Download Print this page

Immergas CAESAR 14 4 ERP Instruction Booklet page 11

Hide thumbs Also See for CAESAR 14 4 ERP:

Advertisement

1.10 INSTALACE HORIZONTÁLNÍCH
1.10 CONCENTRIC HORIZONTAL KIT
1.10 INSTALAÇÃO KITS HORIZONTAIS
1.10 MONTAŻ POZIOMYCH ZESTAWÓW
1.10 INSTALACIÓN DE KITS
KONCENTRICKÝCH SAD.
INSTALLATION.
KONCENTRYCZNYCH.
HORIZONTALES CONCÉNTRICOS.
CONCÊNTRICOS.
Konfigurace typu C s uzavřenou spalovací
Type C configuration, sealed chamber and
Configuração de tipo C a câmara estanque e
Configuración tipo C con cámara estanca y
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
tiragem forçada.
komorou a nuceným tahem.
tiro forzado.
sztucznym ciągiem.
fan assisted.
Instalace této koncové sady podléhá platným
Installation of this terminal is governed by cur-
Montaż tej końcówki jest ustanowiona przez
A instalação deste terminal é regulamentada pela
La instalación de este terminal está regulada por
technickým normám a ve znění pozdějších
rent technical regulations.
norma técnica em vigor.
la normativa técnica vigente.
obowiązujące normy techniczne.
předpisů, které definují podmínky, za kterých
Este terminal permite aspirar el aire y descargar
Ta końcówka umożliwia zasysanie powietrza i
Este terminal permite a aspiração do ar e a des-
This terminal is connected directly to the outside
je možné odvádět spaliny přes zeď (na fasádu)
of the building for air intake and flue exhaust. The
carga dos fumos diretamente na parte externa
los humos directamente al exterior de la vivien-
odprowadzanie spalin bezpośrednio na zewnątrz
objektu.
mieszkania. Zestaw poziomy może zostać zain-
da habitação. O kit horizontal pode ser instalado
horizontal kit can be installed with the rear, right
da. El kit horizontal puede instalarse con salida
Tato koncová sada umožňuje sání vzduchu a
side, left side or front outlet.
stalowany z wyjściem tylnym, bocznym prawym,
posterior, lateral derecha, lateral izquierda y
com saída posterior, lateral esquerda, lateral
bocznym lewym i przednim.
direita e anterior.
delantera.
výfuk spalin horizontálním směrem přímo do
• External grid. The Ø 60/100 intake/exhaust
venkovního prostředí. Horizontální sadu lze
• Grade externa. O terminal de aspiração/
• Rejilla externa. El terminal de aspiración/
• Kratka zewnętrzna. Jeśli końcówka zasysania/
terminal, if properly installed, is pleasant to
instalovat s vývodem vzadu, napravo, nalevo
spustu Ø 60/100, jest zainstalowana prawidło-
look at on the outside of the building. Make
descarga Ø 60/100, se corretamente instalado,
descarga de Ø 60/100, si está correctamente
nebo vepředu.
sure that the external silicone wall sealing plate
instalado, presenta un aspecto agradable a la
apresenta-se no exterior do edifício de modo
wo, jej widok na zewnątrz budynku jest przy-
• Vnější hlavice odkouření sání/výfuk Ø 60/100,
agradável. Certificar-se de que o remate em si-
is properly inserted in the wall.
jemny. Upewnić się, że zewnętrzna silikonowa
vista en el exterior del edificio. Compruebe que
je-li správně nainstalována, nemá rušivý vliv na
rozeta maskująca jest prawidłowo dociśnięta do
licone de anteparo externo esteja corretamente
la anilla de silicona de taponamiento externo
Horizontal intake-exhaust kit Ø 60/100 Kit
vnější estetický vzhled budovy. Ujistěte se, že
ściany zewnętrznej.
encostado à parede externa.
esté bien colocada hasta tocar la pared exterior.
assembly (Fig. 1-9): install the bend with flange
silikonová manžeta vnějšího opláštění je řádně
Kits horizontais de aspiração - descarga Ø
Kit horizontal de aspiración - descarga Ø
Zestaw poziomy zasysania- spustowy Ø60/100.
(2) onto the central hole of the water heater
připevněna k vnější zdi.
inserting the gasket (1) and tighten using the
60/100. Montaje del kit (Fig. 1-9): coloque el
Montaż zestawu (Rys. 1-9): zainstalować kolanko
60/100. Montagem kit (Fig. 1-9): instalar a curva
Horizontální sada sání-výfuku o průměru
screws included in the kit. Couple the concentric
com flange (2) no orifício central do aquecedor
rurowe z kołnierzem (2) na otworze centralnym
codo con el collarín (2) en el agujero central
60/100. Montáž sady (Obr. 1-9): namontujte
del calentador, interponiendo la junta (1) y
de água, colocando a guarnição (1), e fixar com
terminal pipe Ø 60/100 (3) with the male end
kotła wkładając wcześniej uszczelkę (1) i przymo-
os parafusos fornecidos no kit. Ligar o tubo
cować śrubami obecnymi w zestawie. Połączyć
(smooth) into the female end (with lip seals)
koleno s přírubou (2) do středního otvoru
apretando con los tornillos del kit. Acoplar el
lado macho (liso) del tubo terminal Ø 60/100
rurę końcową koncentryczną Ø 60/100 (3) stroną
of the bend (2) up to the stop, making sure that
průtokového ohřívače s použitím těsnění (1) a
terminal concêntrico Ø 60/100 (3) com a extre-
utáhněte pomocí šroubů, které jsou ve vybavení
the internal and external wall sealing plate have
męską (gładką) ze stroną żeńską (z uszczelkami
midade macho (lisa), na extremidade fêmea (com
(3) con el lado hembra (con juntas de labio) del
codo (2) apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse
wargowymi) kolanka (2) i lekko docisnąć do
sady. Zasuňte koncový kus (3) pérem (hladkou
guarnições de bordas) da curva (2) até encaixar
been fitted, this will ensure sealing and joining
completamente e verificar a presença e a correta
końca, upewniając się, że wcześniej włożono
of the kit elements.
de introducir antes las relativas anillas interna y
stranou) do drážky (s těsněním s obrubou)
externa, de esta forma se conseguirá la unión
posição do respetivo remate interno e externo e,
odpowiednią rozetę wewnętrzną i zewnętrzną;
kolena (2) až na doraz. Nezapomeňte předtím
• Extensions for Ø 60/100 horizontal kit (Fig.
estanca de los elementos del kit.
deste modo, obtém-se a união e estanqueidade
w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
navléknout odpovídající vnitřní a vnější manže-
1-10). The kit with this configuration can be
dos elementos que compõem o kit.
elementów tworzących zestaw.
tu. Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
extended up to a max. horizontal length of 3 m
a pevného spojení jednotlivých částí sady.
including the terminal with grid and excluding
the concentric bend leaving the water heater.
This configuration corresponds to a resistance
factor of 100. In this case the special extensions
must be requested.
2
1
3
Sada obsahuje:
Komponenty zestawu:
The kit includes:
El kit incluye:
O kit contém:
1 - Guarnição (1)
1 - Junta (1)
1 - Uszczelka (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Gasket (1)
1 - Koncentrické koleno Ø 60/100 (2)
N° 1 - Concentric bend Ø 60/100 (2)
1 - Curva concêntrica Ø 60/100 (2)
1 - Codo concéntrico Ø 60/100 (2)
1 - Kolanko koncentryczne Ø 60/100 (2)
1 - Kolanko koncentryczne zas./spustu Ø 60/100 (3)
N° 1 - Int./exhaust concentric terminal Ø 60/100 (3)
1 - Terminal concêntrico asp./descarga Ø 60/100 (3)
1 - Terminal concéntrico asp./descarga Ø 60/100 (3)
1 - Koncentrický koncový díl sání/výfuk Ø 60/100 (3)
1 - Rozeta wewnętrzna (4)
1 - Anilla interna (4)
N° 1 - Internal wall sealing plate (4)
1 - Vnitřní manžeta (4)
1 - Remate interno (4)
1 - Remate externo (4)
1 - Anilla externa (5)
1 - Rozeta zewnętrzna (5)
N° 1 - External wall sealing plate (5)
1 - Vnější manžeta (5)
7
6
5
4
3
2
1
• Prodlužovací části pro horizontální sadu Ø
1.11 CONCENTRIC VERTICAL KIT
• Przedłużki do zestawu poziomego Ø 60/100
• Alargadores para el kit horizontal Ø 60/100
• Prolongamentos para kit horizontal Ø 60/100
INSTALLATION.
60/100 (Obr. 1-10). Sadu v této konfiguraci je
(Rys. 1-10). Zestaw o takiej konfiguracji
(Fig. 1-10). O kit com esta configuração pode
(Fig. 1-10). El kit con esta configuración puede
Type C configuration, sealed chamber and
možné prodloužit až na maximální délku 3 m
może być przedłużony do rozmiaru max. 3
ser aumentado até alcançar um comprimento
alargarse como máximo 3 m (distancia horizon-
fan assisted.
horizontálně, včetně mřížkového koncového
máximo de 3 m horizontais, incluído o terminal
tal), incluido el terminal con rejilla y sin contar
m poziomych, łącznie z końcówką-kratką i
el codo concéntrico de salida del calentador.
com grelha e excluída a curva concêntrica de
wykluczając kolanko koncentryczne na wyjściu
dílu a bez koncentrického kolena na výstupu
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
Esta configuración corresponde a un factor
saída do aquecedor de água. Esta configuração
z podgrzewacza. Taka konfiguracja odpowiada
z průtokového ohřívače. Tato celková délka
vertical terminal is connected directly to the out-
odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se 100.
de resistencia igual a 100. En estos casos debe
współczynnikowi wytrzymałości równemu
corresponde a um fator de resistência igual
side of the building for air intake and flue exhaust.
solicitar las prolongaciones adecuadas.
V těchto případech je nezbytné požádat o
100. W takich przypadkach konieczne jest
a 100. Nestes casos é necessário solicitar os
N.B.: the vertical kit with aluminium tile enables
příslušné prodlužovací kusy.
respetivos prolongamentos.
zamówienie specjalnych przedłużeń.
installation on terraces and roofs with a maxi-
1.11 INSTALACIÓN DE KITS
mum slope of 45% (approx. 25°) and the height
1.11 INSTALAÇÃO DOS KITS VERTICAIS
1.11 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH
1.11 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW
VERTICALES CONCÉNTRICOS.
between the terminal cap and half-shell (374
Configuración tipo C con cámara estanca y
KONCENTRICKÝCH SAD.
KONCENTRYCZNYCH.
CONCÊNTRICOS.
mm) must always be observed.
Configuração de tipo C a câmara estanque e
tiro forzado.
Konfigurace typu C s uzavřenou spalovací
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100.
sztucznym ciągiem.
tiragem forçada.
komorou a nuceným tahem.
Kit vertical concéntrico de aspiración y descarga.
To use this kit one must use the fixing plate kit
Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato
Zestaw pionowy koncentryczny zasysania i od-
Kit vertical concêntrico de aspiração e descarga.
Este terminal permite aspirar el aire y descargar
60/100 (sold separately).
koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk
prowadzania. Ta końcówka umożliwia zasysanie
los humos directamente al exterior de la vivienda
Este terminal permite a aspiração do ar e a
Kit assembly (Fig. 1-11): install the concentric
spalin vertikálním směrem přímo do venkovního
powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio
descarga dos fumos diretamente ao externo da
en sentido vertical.
flange (2) on the central hole of the water heater
prostředí.
na zewnątrz mieszkania w kierunku pionowym.
habitação em sentido vertical.
inserting the gasket (1) and tighten using the
IMPORTANTE: el kit vertical con teja de alu-
screws in the kit. Fit the male end (smooth)
OBS.: o kit vertical com telha de alumínio
UWAGA: zestaw pionowy z aluminiowym dasz-
POZN.: vertikální sada Ø 60/100 s hliníkovou
minio puede ser instalado en terrazas y tejados
of the adapter (3) into the female end of the
permite a instalação em terraços e telhados que
kiem pozwala na montaż na tarasach i dachach
taškou umožňuje instalaci na střechách s maxi-
cuya pendiente no supere el 45% (25° aproxi-
concentric flange (2). Imitation aluminium tile
possuem uma inclinação máxima de 45% (25°
madamente) y la altura entre el sombrerete del
o maksymalnym pochyleniu 45% (około 25°)
málním sklonem 45% (25°), přičemž výšku mezi
installation. Replace the tile with the aluminium
terminal y la semiesfera hueca (374 mm) siempre
aprox.) e a distância entre a cobertura terminal e
i wysokości między kapeluszem końcowym i
koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm)
sheet (5), shaping it to ensure that rainwater runs
o tampão (374 mm) deve ser sempre respeitada.
półprofilem (374 mm), której należy zawsze
je třeba vždy dodržet.
debe ser respetada.
off. Position the fixed half-shell (7) and insert
przestrzegać.
Kit vertical con teja de aluminio Ø 60/100.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100.
Kit vertical com telha de alumínio Ø 60/100.
the intake-exhaust pipe (6). Fit the Ø 80/125
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem
Chcete-li použít tuto sadu, je nutné použít
Para utilizar este kit é necessário utilizar o kit
Para usar este kit es necesario usar el kit tubo
concentric terminal pipe with the male end (6)
Ø 60/100.
koncentrickou přírubu 60/100 (prodává se
haste flangeada 60/100 (vendido separadamente).
con brida 60/100 (que se vende por separado).
(smooth) to the female end of the adapter (3)
Montaje del kit (Fig. 1-11): colocar el collarín
Do użycia tego zestawu wymagane jest użycie ze-
Montagem kit (Fig. 1-11): instalar o flange con-
samostatně).
(with lip gasket) up to the end stop; making sure
Montáž sady (Obr. 1-11): namontujte kon-
stawu z króćcem przyłączeniowym z kołnierzem
cêntrico (2) no orifício central do aquecedor de
concéntrico (2) en el orificio central del ca-
that the wall sealing plate (4) has been fitted, this
água colocando a guarnição (1) e fixar com os
60/100 (sprzedawany oddzielnie).
centrickou přírubu (2) do středního otvoru
lentador colocando antes la junta (1) y fijando
will ensure sealing and joining of the elements
parafusos fornecidos no kit. Ligue a extremidade
Montaż zestawu (Rys. 1-11): zainstalować koł-
průtokového ohřívače s použitím těsnění (1) a
la unión con los tornillos del kit. Monte el
making up the kit.
utáhněte pomocí šroubů, které jsou ve vybavení
nierz koncentryczny (2) na środkowym otworze
macho (lisa) do adaptador (3) à extremidade
adaptador (3) acoplando su lado macho (liso)
fêmea (com vedações de lábio) do flange con-
C
12
4
5
1-9
C
32
El kit tubo contiene:
Elementy zestawu króćca
O kit tubo curto inclui:
Sada s přírubou obsahuje:
The fixing plate kit includes:
N.º 1 - Junta (1)
N° 1 - Guarnição (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Gasket (1)
przyłączeniowego:
1 - Uszczelka (1)
1 - Koncentrická příruba (2)
N.º 1 - Brida hembra concén-
N° 1 - Flange fêmea concên-
N° 1 - Female concentric
1 - Żeński kołnierz koncen-
flange (2)
trico (2)
trica (2)
Vertikální sada obsahuje:
tryczny (2) 1 szt.
The Kit includes:
1 - Koncentrické potrubí
O Kit vertical inclui:
El Kit vertical incluye:
N.º 1 - Tubo concéntrico
N° 1 - Tubo concêntrico
N° 1 - Int./exhaust concen-
Zestaw pionowy zawiera:
sání/výfuk Ø 60/100
1 - Rura koncentryczna
(3)
tric pipe Ø 60/100 (3)
asp./descarga Ø
asp./descarga Ø
1 - Manžeta (4)
N° 1 - Ring (4)
60/100 (3)
zas./spustu Ø 60/100
60/100 (3)
N° 1 - Aluminium tile (5)
N.º 1 - Anilla (4)
N° 1 - Remate (4)
1 - Hliníková taška (5)
(3)
1 - Pevný půlkulový díl (6)
N° 1 - Fixed half-shell (6)
1 - Rozeta (4)
N° 1 - Telha de alumínio (5)
N.º 1 - Teja de aluminio (5)
1 - Pohyblivý půlkulový díl (7)
N° 1 - Tampão fixo (6)
N.º 1 - Semiesfera hueca fija
N° 1 - Mobile half-shell (7)
1 - Daszek aluminiowy (5)
N° 1 - Tampão móvel (7)
1 - Półprofil stały (6)
(6)
1 - Półprofil ruchomy (7)
N.º 1 - Semiesfera hueca
móvil (7)
1-11
1-11
sady. Zasuňte adaptér (3) pérem (hladká strana)
N.B.: when the water heater is installed in areas
podgrzewacza wkładając wcześniej uszczelkę (1)
cêntrico (2). Instalação da telha de alumínio.
con el lado hembra del collarín concéntrico (2).
where very frigid temperatures can be reached,
do drážky koncentrické příruby (2). Instalace
i przymocować śrubami obecnymi w zestawie.
Substituir as telhas com a chapa de alumínio (5),
Instalación de la falsa teja de aluminio. Sustituir
falešné hliníkové tašky. Nahraďte tašky hliníko-
a special anti-freeze kit is available that can be
Wprowadzić przejściówkę (3) stroną męską
e instalar de modo que a água de chuva possa ser
las tejas por la placa de aluminio (5), perfilán-
dola adecuadamente para que el agua de lluvia
drenada. Posicionar o tampão fixo (7) sobre a
vou deskou (5) a vytvarujte ji tak, aby odváděla
installed as an alternative to the standard kit.
(gładką) do strony żeńskiej kołnierza koncen-
dešťovou vodu. Na hliníkovou tašku umístěte
trycznego (2). Instalacja fałszywego daszku z alu-
telha de alumínio, e inserir o tubo de aspiração-
escurra bien. Coloque en la teja de aluminio la
•Extensions for vertical kit Ø 60/100 (Fig. 1-12).
půlkulový pevný díl (7) a zasuňte potrubí pro
minium. Wymienić dachówki płytą z aluminium
descarga (6). Conectar a extremidade macho (6)
semiesfera hueca fija (6) e introduzca el tubo
The kit with this configuration can be extended
(lisa) do terminal concêntrico Ø 80/125 à extre-
de aspiración-descarga (5). Monte el terminal
sání-výfuk (6). Zasuňte koncentrický koncový díl
(5), formując ją tak, aby móc odprowadzić wodę
to a max. straight vertical length of 4.7 m,
concéntrico Ø 80/125 acoplando su lado macho
o průměru 80/125 pérem (6) (hladkou stranou)
deszczową. Na aluminiowym daszku umieścić
midade fêmea (3) (com guarnições de borda)
including the terminal. This configuration
do drážky adaptéru (3) (s těsněním s obrubou)
półprofil stały (7) i włożyć rurę zasysania-spu-
do adaptador, até o completo encaixe e verificar
(6) (liso) en el lado hembra del adaptador (3)
corresponds to a resistance factor of 100. In
až na doraz. Nezapomeňte předtím navléknout
stu (6). Przyłączyć końcówkę koncentryczną
a presença e correta posição do remate (4) para
(con juntas de labio) apretándolo hasta su tope,
this case specific extensions must be requested.
obter a união e a estanquidade dos elementos
sin olvidarse de colocar antes la anilla (4); de
Ø 80/125 (6) stroną męską (gładką) do strony
odpovídající manžetu (4). Tímto způsobem
dosáhnete dokonale těsného a pevného spojení
żeńskiej przejściówki (3) (z uszczelkami wargo-
que compõem o kit.
esta forma, conseguirá la unión estanca de los
elementos que forman el kit.
jednotlivých částí sady.
wymi) i lekko docisnąć do końca, upewniając się
Nota: se o aquecedor de água for instalada em
co do uprzedniego wprowadzenia odpowiedniej
POZN.: pokud je průtokový ohřívač montován v
Nota: en caso de que el calentador de agua se
locais onde a temperatura pode alcançar valores
rozety (4); w ten sposób uzyska się szczelność i
instale en una zona donde se puede llegar a tem-
oblastech, kde můžou být velmí nízké teploty, je k
extremamente baixos, está disponível um kit anti-
połączenie elementów tworzących zestaw.
congelante que pode ser utilizado como alternativa
dispozici speciální příslušenství proti zamrznutí,
peraturas muy bajas, es posible instalar un kit
které může být namontováno jako doplnková sada
ao kit padrão.
especial antihielo en lugar del estándar.
Uwaga: gdyby podgrzewacz zainstalowany
alternativně ke standardní.
został w miejscu, gdzie dochodzi do bardzo ni-
• Alargadores para kit separador Ø 60/100 (Fig.
• Prolongamentos para kit vertical Ø 60/100 (Fig.
skich temperatur, dostępny jest specjalny zestaw
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100.
1-12). El kit vertical con esta configuración
1-12). O kit com este tipo de configuração pode
mrozoochronny, który można zainstalować jako
puede alargaerse hasta 4,7 m como máximo
ser prolongado até alcançar um comprimento
1-12). Vertikální sadu v této konfiguraci je
alternatywę tego standardowego.
(distancia en línea recta vertical), incluido el
možné prodloužit až na maximálně 4,7 m
máximo de 4,7 m em linha reta no sentido
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 60/100
terminal. Esta configuración corresponde a un
vertical, incluído o terminal. Esta configuração
lineárně vertikálně včetně koncového dílu. Tato
celková délka odpovídá faktoru odporu rovna-
(Rys. 1-12). Zestaw przy tej konfiguracji może
factor de resistencia igual a 100. En estos casos
corresponde a um fator de resistência igual a
debe solicitar las prolongaciones adecuadas
100. Nesse caso é necessário solicitar os respe-
zostać przedłużony do maksymalnie 4,7 m
jícímu se 100. V těchto případech je nezbytné
požádat o příslušné prodlužovací kusy.
pionowo w linii prostej, łącznie z końcówką.
para acoplamiento.
tivos prolongamentos com encaixe.
Ta konfiguracja odpowiada współczynnikowi
wytrzymałości równemu 100. W tym przy-
padku konieczne jest zamówienie specjalnych
przedłużeń wtykowych.
Máx. 2805
Máx. 2805
Max 2805
Max 2805
Max 2805
11
Máx. 2820
Máx. 2820
Max 2820
Max 2820
Max 2820
C
12
1-10
C
32
1-12
1-12

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Super caesar 17 4 erpCaesar 14 erpSuper caesar 17 erp