Hide thumbs Also See for DC 35:

Advertisement

OPERATING MANUAL

Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Navodila za uporabo
1
clik
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVER LE FILTRE
FILTER wAschEn
FILTER wAssEn
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OpERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
2
chARGInG
En cOuRs DE chARGEmEnT
GERäT wIRD GELADEn
OpLADEn
cARGAnDO
RIcARIcA
ЗАРядкА АккуМуЛяТОРА 3.5 чАсА
pOLnjEnjE
FuLLY chARGED
chARGE cOmpLÈTE
KOmpLETT GELADEn
VOLLEDIG OpGELADEn
cARGA cOmpLETA
cARIcA cOmpLETA
ПОЛНАя ЗАРядкА АккуМуЛяТОРА
ČAs pOLnjEnjA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson DC 35

  • Page 1: Operating Manual

    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Navodila za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER chARGInG En cOuRs DE chARGEmEnT LAVER LE FILTRE GERäT wIRD GELADEn OpLADEn FILTER wAschEn cARGAnDO RIcARIcA FILTER wAssEn ЗАРядкА...
  • Page 2 Dyson durante 2 años a partir de la fecha de compra, en a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser et Do not unplug the charger by pulling on cable.
  • Page 3 Schwimmbecken. Benutzen Sie das Gerät nicht auf feuchten Oberflächen und baño o a menos de 3 metros de una piscina. No utilice la aspiradora Dyson ni oplader niet op natte oppervlakken en stel deze niet bloot aan vocht, regen of saugen Sie kein Wasser oder Schnee damit auf.
  • Page 4 Dyson-støvsugeren eller -opladeren af en ansvarlig person. πνευματικές ικανότητες ή από άτομα που δε διαθέτουν κατάλληλη εμπειρία και Dette er for at sikre, at de kan oplade og anvende Dyson-støvsugeren på en Laitetta ei saa käyttää leluna. Imuria käyttäviä tai sen läheisyydessä olevia Nedovolte, aby bylo zařízení...
  • Page 5 Ne szerelje fel, ne töltse fe.l és ne használja a Dyson porszívót a szabadban, wilgocią, deszczem i śniegiem. Odkurzacz nie służy do zbierania wody. banho ou a menos de 3 metros de uma piscina. Não use o aspirador Dyson Må ikke brukes eller lades med ødelagt ledning. Hvis Dyson-støvsugeren eller fürdőszobában vagy úszómedence 3 méteres körzetében.
  • Page 6 отвечающего за их безопасность, и после получения соответствующих används av eller i närheten av barn. Barn bör övervakas för att säkerställa att ali manj kot 3 metre od bazena. Ne uporabljajte sesalca Dyson ali polnilca na yanında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. Dyson elektrikli süpürge ve şarj инструкций...
  • Page 7: Max Power

    Clearing brush bar obstructions • Enlever les obstructions Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga dans la brosse • Reinigung der Bürstwalze Carica •...
  • Page 8: Wash Filter With Cold Water

    ¡IMPORTANT! wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser. was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
  • Page 9: Troubleshooting - Charger

    If this happens you will need to remove brush bar as • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson • Pour minimiser le contact avec la poussière/les allergènes lors du vidage, entourer •...
  • Page 10 - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson. •...
  • Page 11 Sie haben das Recht, eine Kopie der Angaben, die uns über Sie zur Verfügung aufgesaugt werden. wieder verwenden. Dyson Kundendienst unter 01805 - 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. stehen, zu erhalten (für die wir ggf. eine kleine Gebühr berechnen) und mögliche •...
  • Page 12 • Wees voorzichtig wanneer u in contact komt met de koolstofvezels, aangezien deze contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail pREcAucIÓn: lichte huidirritatie kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels.
  • Page 13 Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di quanto ostruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze può causare lesioni personali. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal segue: mAnuALE D’usO DELL’AspIRApOLVERE DYsOn...
  • Page 14 Nepoužívejte jej, jestliže je automobil v pohybu nebo pokud řídíte. • Váš ruční vysavač Dyson se vypne, jakmile bude teplota nižší než 3°C. Tímto se chrání • Batteriet er forseglet og giver under normale omstændigheder ingen anledning til •...
  • Page 15 συχνότερο πλύσιμο, όταν χρησιμοποιείται για τη συλλογή ψιλής σκόνης ή όταν anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende dig hos Witt A/S Dyson@witt. HUOMAA: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYsOn χρησιμοποιείται...
  • Page 16 és biztonsági felszereléseket. előírásokat. A Dyson porszívó keferúdja bizonyos típusú szőnyegeket és padlókat MERK: της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας • Az állványon történő töltéskor az akkumulátornak a Dyson porszívóban kell lennie.
  • Page 17 Wdychanie – może spowodować podrażnienie układu oddechowego. Zaczerpnąć wyjąć i zawiązać ściśle worek, utylizując go jak zawsze. Dodatkowe informacje można fest den ved å stramme skruen. Pass på at den sitter godt før du bruker Dyson- • Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale świeżego powietrza.
  • Page 18 2 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível • Перед опустошением прозрачного контейнера выключите переносной пылесос ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peca de Dyson и отсоедините его от зарядного устройства. cuIDADO: substituição que funcione correctamente) Fica à...
  • Page 19: Информация О Продукте

    Se till att den genomskinliga behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka. • Ta sesalec Dyson je opremljen s termično zaščito. Če se kakšen del sesalca zamaši, se De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal.
  • Page 20 DİKKAT: • Gözle temas – tahrişe yol açabilir. Zaman kaybetmeden gözleri en az 15 dakika suyla (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z pOZOR: iyice yıkayın. Tıbbi yardım isteyin. •...
  • Page 21: Product Information

    ürünü satın aldığınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmalısınız. İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayınız. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Page 23 Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.

Table of Contents