Ducati 999 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for 999:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Indicazioni Generali

      • Garanzia
      • Simboli
      • Informazioni Utili Per Viaggiare in Sicurezza
      • Guida a Pieno Carico
      • Dati Per L'identificazione
    • Comandi Per la Guida

      • Cruscotto
      • LCD - Funzioni Principali
      • LCD - Impostazione/Visualizzazione Parametri
      • Il Sistema Immobilizer
      • Chiavi
      • Code Card
      • Procedura DI Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore
      • Duplicazione Delle Chiavi
      • Interruttore D'accensione E Bloccasterzo
      • Commutatore Sinistro
      • Leva Comando Frizione
      • Leva Comando Starter
      • Commutatore Destro
      • Manopola Girevole Comando Acceleratore
      • Leva Comando Freno Anteriore
      • Pedale Comando Freno Posteriore
      • Regolazione Posizione Pedane Comando Cambio E Freno Posteriore
      • Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio
      • Registrazione Posizione Pedale Comando Freno Posteriore
    • Elementi E Dispositivi Principali

      • Posizione Sul Motociclo
      • Tappo Serbatoio Carburante
      • Regolazione Sella - Serbatoio
      • Serratura Sella E Portacasco
      • Cavalletto Laterale
      • Ammortizzatore DI Sterzo
      • Registri Regolazione Forcella Anteriore
      • Registri Regolazione Ammortizzatore Posteriore
      • Variazione Assetto Motociclo
    • Norme D'uso

      • Precauzioni Per Il Primo Periodo D'uso del Motociclo
      • Controlli Prima Dell'avviamento
      • Avviamento Motore
      • Avviamento E Marcia del Motociclo
      • Frenata
      • Arresto del Motociclo
      • Parcheggio
      • Rifornimento Carburante
      • Accessori in Dotazione
    • Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

      • Rimozione Della Vestizione
      • Controllo Ed Eventuale Rabbocco Livello Liquido DI Raffreddamento
      • Controllo Livello Fluido Frizione E Freni
      • Verifica Usura Pastiglie Freno
      • Lubrificazione Delle Articolazioni
      • Regolazione Tensione del Cavo Comando Acceleratore
      • Carica Della Batteria
        • Modifica Dell'inclinazione del Cannotto DI Sterzo (999)
      • Modifica Dell'inclinazione del Cannotto DI Sterzo (999)
      • Modifica Dell'inclinazione del Cannotto DI Sterzo (999S)
      • Controllo Tensione Catena Trasmissione
      • Lubrificazione Della Catena Trasmissione
      • Sostituzione Lampadine Luci Abbaglianti Ed
      • Anabbaglianti
      • Sostituzione Lampada Luce DI Posizione
      • Indicatori DI Direzione Anteriori
      • Indicatori DI Direzione Posteriori
      • Luce Arresto
      • Orientamento del Proiettore
      • Regolazione Specchietti Retrovisori
      • Pneumatici Tubeless
      • Controllo Livello Olio Motore
      • Pulizia E Sostituzione Candele
      • Pulizia Generale
      • Lunga Inattività
      • Avvertenze Importanti
    • Caratteristiche Tecniche

      • Ingombri
      • Pesi
      • Rifornimenti
      • Motore
      • Distribuzione
      • Prestazioni
      • Candele D'accensione
      • Freni
      • Trasmissione
      • Telaio
      • Ruote
      • Pneumatici
      • Sospensioni
      • Impianto DI Scarico
      • Impianto Elettrico
    • Promemoria Manutenzione Periodica

  • Français

    • Indications Générales

      • Garantie
      • Symboles
      • Renseignements Utiles Pour Rouler en Sécurité
      • Conduite À Pleine Charge
      • Données D'identification
    • Commandes Pour la Conduite

      • Tableau de Bord
      • Fenêtre À Cristaux Liquides (LCD) - Fonctions Principales
      • Fenêtre À Cristaux Liquides (LCD) - Réglage/Affichage Paramètres
      • Le Systéme Anti-Démarrage
      • Clés
      • Code Card
      • Procédure de Déblocage de L'anti-Démarrage Électronique Avec la Poignée des Gaz
      • Doubles des Clés
      • Commutateur D'allumage Et Antivol de Direction
      • Commutateur Gauche
      • Levier de Commande Embrayage
      • Levier de Commande Starter
      • Commutateur Droit
      • Poignée de Commande des Gaz
      • Levier de Commande Frein Avant
      • Pédale de Commande Frein Arrière
      • Sélecteur de Vitesses Par Pédale
      • Réglage Position Repose-Pieds de Changement Vitesse Et Frein Arrière
      • Réglage Position Pédale de Changement Vitesse
      • Réglage Position Pédale Frein Arrière
    • Principaux Éléments Et Dispositifs

      • Position Sur Le Motocycle
      • Bouchon Réservoir Carburant
      • Réglage Selle - Réservoir
      • Serrure de Selle Et Lacet de Casque
      • Béquille Latérale
      • Amortisseur de Direction
      • Eléments de Réglage Fourche Avant
      • Eléments de Réglage Amortisseur Arrière
      • Variation de L'assiette du Motocycle
    • Mode D'emploi

      • Précautions Pour la Première Période D'utilisation du Motocycle
      • Contrôles Avant la Mise en Route
      • Démarrage du Moteur
      • Démarrage Et Mise en Route du Motocycle
      • Freinage
      • Mise À L'arrêt du Motocycle
      • Stationnement
      • Ravitaillement Carburant
      • Accessoires en Dotation
    • Principales Opérations D'entretien

      • Dépose de L'habillage
      • Contrôle Et Remise À Niveau Liquide de Refroidissement
      • Contrôle Niveau Liquide de Freins Et Embrayage
      • Vérification de L'usure des Plaquettes de Freins
      • Lubrification des Articulations
      • Réglage de la Tension du Câble de Commande des Gaz
      • Charge de la Batterie
      • Modification de L'angle de Châsse (999)
      • Modification de L'angle de Châsse (999S)
      • Contrôle de la Tension de la Chaîne de Trasmission
      • Graissage de la Chaîne de Transmission
      • Remplacement Ampoules Feux de Route Et de Croisement
      • Remplacement Ampoule Feu de Position
      • Indicateur de Direction Avant
      • Réglage de L'assiette du Phare
      • Réglage des Rétroviseurs
      • Pneus Tubeless
      • Contrôle Niveau D'huile Moteur
      • Nettoyage Et Remplacement des Bougies
      • Nettoyage Général
      • Inactivité Prolongée
      • Remarques Importantes
    • Caractéristiques Techniques

      • Encombrement
      • Ravitaillements
      • Moteur
      • Distribution
      • Performances
      • Bougies D'allumage
      • Freins
      • Transmission
      • Roues
      • Pneus
      • Suspensions
      • Système D'échappement
      • Coloris Disponibles
      • Système Électrique
    • Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise

      • Garantie
      • Symbole
      • Nützliche Informationen für eine Sichere Fahrt
      • Fahrten mit Voller Ladung
      • Erkennungsdaten
    • Fahrsteuerungen

      • Instrumentenbrett
      • LCD-Hauptfunktionen
      • LCD - Parametereinstellungen/-Anzeigen
      • Das Immobilizer-System
      • Schlüssel
      • Code Card
      • Freigabe des Immobilizers über den Gasdrehgriff
      • Ersatzschlüssel
      • Zündschlüsselschalter und Lenkradschloss
      • Linker Umschalter
      • Kupplungshebel
      • Kaltstarter
      • Rechter Umschalter
      • Gasdrehgriff
      • Vorderradbremshebel
      • Pedal der Hinterradbremse
      • Einstellung der Schaltpedalposition
      • Einstellung der Pedalposition der Hinterradbremse
    • Hauptbestandteile und -Vorrichtungen

      • Anordnung am Motorrad
      • Kraftstofftankverschluss
      • Regulierung der Einheit aus Sitzbank - Tank
      • Sitzbank- und Helmschloss
      • Seitenständer
      • Lenkungsdämpfer
      • Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein
      • Änderung der Motorradtrimmung
    • Gebrauchsnormen

      • Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit
      • Kontrollen vor dem Motoranlass
      • Motoranlass
      • Start und Fahrt des Motorrads
      • Bremsen
      • Anhalten
      • Parken
      • Tanken
      • Mitgeliefertes Zubehör
    • Hauptsächliche Betriebs- und Instandhaltungsarbeiten

      • Abnahme der Verkleidung
      • Kontrolle und Eventuelles Nachfüllen des
      • Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungsflüssigkeit
      • Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen
      • Schmieren der Steuerzüge und Gelenke
      • Aufladen der Batterie
      • Änderung der Lenkrohrneigung (999S)
      • Kontrolle der Kettenspannung
      • Schmieren der Antriebskette
      • Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter
      • Austausch der Standlichtbirne
      • Vordere Blinker
      • Hintere Blinker
      • Bremslicht
      • Ausrichten des Scheinwerfers
      • Regulierung der Rückspiegel
      • Tubeless-Reifen
      • Kontrolle des Motorölpegels
      • Reinigung und Austausch der Zündkerzen
      • Allgemeine Reinigung
      • Längere Ausserbetriebsetzung
      • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten

      • Maße
      • Betriebsstoffe
      • Motor
      • Ventilsteuerung
      • Leistungen
      • Zündkerzen
      • Bremsen
      • Antrieb
      • Rahmen
      • Räder
      • Reifen
      • Radaufhängungen
      • Auspuffanlage
      • Verfügbare Modellfarben
      • Elektrische Anlage
    • Merkblatt für Regelmäßige Instandhaltungsarbeiten

Advertisement

Available languages

Available languages

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und
Instandhaltungsheft
DUCATI999/999S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati 999

  • Page 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATI999/999S...
  • Page 2 Libretto uso e manutenzione DUCATI999/999S...
  • Page 4 Ducati Motor Holding S.p.A. Ti consiglia di seguire attentamente le semplici norme qui riportate, in particolare per quanto concerne il rodaggio. Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO Manopola girevole comando acceleratore 28 Leva comando freno anteriore 29 Pedale comando freno posteriore 30 Pedale comando cambio 30 Regolazione posizione pedane comando cambio e freno posteriore 31 Registrazione posizione pedale comando cambio 32 Registrazione posizione pedale comando freno Indicazioni generali posteriore 33 Garanzia 6...
  • Page 6 Regolazione tensione del cavo comando acceleratore 65 Trasmissione 90 Carica della batteria 66 Telaio 91 Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999) 67 Ruote 91 Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999S) 69 Pneumatici 91 Controllo tensione catena trasmissione 71...
  • Page 7: Indicazioni Generali

    Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sereni e divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterate Garanzia per lungo tempo le prestazioni del motociclo.
  • Page 8: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza cambiamento di corsia. Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree Attenzione cieche” dei veicoli che precedono. Leggere prima di usare la moto. Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella d’ingresso in autostrada.
  • Page 9: Guida A Pieno Carico

    Guida a pieno carico Disporre il bagaglio o gli accessori più pesanti in Questo motociclo è stato progettato per percorrere posizione più bassa possibile e possibilmente lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. al centro del motociclo. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto Fissare saldamente il bagaglio alle strutture del importante per mantenere inalterati gli standard di motociclo;...
  • Page 10: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1.1 e fig 1.2) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
  • Page 11: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
  • Page 12: Cruscotto

    Cruscotto (fig. 4) 1) LCD, (vedi pag. 12) 2) Contagiri (min Indica il numero di giri al minuto del motore. 3) Spia folle N (verde). Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 4) Spia riserva carburante (gialla). Si accende quando il serbatoio è...
  • Page 13: Lcd - Funzioni Principali

    Viene inoltre utilizzata come riferimento visivo durante la LCD – Funzioni principali procedura di sblocco immobilizer tramite manopola acceleratore. Attenzione Se non sono presenti errori la spia deve accendersi Intervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo quando si posiziona l’interruttore d’accensione su ON e fermo.
  • Page 14 Non utilizzare per nessun motivo questi menù riservati a personale addestrato. Nel caso di accidentale ingresso in questa funzione posizionare la chiave su OFF e rivolgersi ad un centro autorizzato Ducati per effettuare le verifiche necessarie.
  • Page 15: Lcd - Impostazione/Visualizzazione Parametri

    LCD – Impostazione/visualizzazione parametri All’accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) vedi (fig. 7) Visualizzazione funzioni del display sinistro (A). Premendo il pulsante (1) (fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale, di quello totale e del tempo sul giro.
  • Page 16 Funzione regolazione orologio Premere il pulsante (1) per almeno 2 secondi. Selezionare AM/PM premendo il pulsante (2). Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così alla regolazione dell’ora. Utilizzare il pulsante (2) per modificare l’indicazione dell’ora. Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così...
  • Page 17 Funzione selezioni speciali (modello veicolo e unità di misura) In automatico la centralina comunica al cruscotto il veicolo e l’unità di misura corretti da visualizzare nel display; per forzare la modifica di questi parametri portare l’interruttore a chiave da OFF a ON e premere contemporaneamente i pulsanti (1) e (2).
  • Page 18 Note Nella modalità LAP l’avviamento elettrico del motore attraverso il pulsante (5) viene inibito. Al termine dei rilevamenti cronometrici dei tempi sui giri è possibile visualizzare 19 misurazioni memorizzate nell’LCD. Premere il pulsante (1) per visualizzare in sequenza le rilevazioni eseguite; sul cruscotto sono visualizzate le seguenti informazioni: - indicatore del giro (6) a cui si riferiscono i dati;...
  • Page 19 Funzione temperatura acqua (fig. 12 e 13) + 46 ° C + 119 ° C Quando la temperatura dell’acqua va sotto i -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C sul display vengono visualizzati dei trattini lampeggianti e si accende la spia giallo ambra EOBD (8, fig.
  • Page 20 Funzione luminanza spie L'intensità delle spie viene regolata automaticamente dal cruscotto a seconda della quantità di luce esterna che viene rilevata. Funzione retroilluminazione La retroilluminazione del cruscotto è attiva solo se la luce di posizione o i fari sono accesi. In questo caso il cruscotto, grazie a dei sensori che rilevano l'intensità...
  • Page 21: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Page 22: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 15) sulla quale è riportato: A) (fig. 16) il codice elettronico, da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key- Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Page 23: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore

    Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente la manopola acceleratore spia EOBD e CODE rimangano accese ed è possibile 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente ripetere le operazioni a partire dal punto 2 per un numero la manopola acceleratore mantenendola ruotata.
  • Page 24: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve a OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé All’avviamento del motore, ruotando la chiave da OFF a tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Page 25: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 17.1 e fig 17.2) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione accesa e sterzo bloccato.
  • Page 26: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 18) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
  • Page 27: Leva Comando Frizione

    Leva comando frizione La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2).
  • Page 28: Leva Comando Starter

    Leva comando starter (fig. 20) Il comando starter (1) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l’avviamento. Posizioni di utilizzo del comando: A - comando non attivato; B - comando completamente attivato. La leva può...
  • Page 29: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 21) Manopola girevole comando acceleratore (fig. 21) 1) Commutatore, comando accensione luce a tre La manopola girevole (4), sul semimanubrio destro, posizioni: comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato. a destra = luci spente; Quando viene rilasciata, la manopola torna al centro = luce di posizione anteriore e posteriore, automaticamente alla posizione iniziale di minimo.
  • Page 30: Leva Comando Freno Anteriore

    Leva comando freno anteriore (fig. 22) Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è idraulico. La leva di comando è dotata di un pomello (2) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio.
  • Page 31: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 23) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 23 Pedale comando cambio (fig. 24) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico;...
  • Page 32: Regolazione Posizione Pedane Comando Cambio E Freno Posteriore

    La regolazione della pedana freno posteriore è eseguibile seguendo una procedura analoga. Attenzione Data l’importanza di questi componenti in termini di fig. 25 sicurezza nella guida del motociclo é consigliabile rivolgersi a un’Officina Autorizzata DUCATI per effettuare la regolazione degli stessi.
  • Page 33: Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio

    Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 26) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione del pedale comando cambio rispetto alla relativa pedana. È possibile effettuare tre tipi di regolazione diversificate: Regolazione approssimativa della posizione pedale Bloccare l’asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
  • Page 34: Registrazione Posizione Pedale Comando Freno Posteriore

    Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 27) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente. Allentare il controdado (1). Ruotare la vite (2) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (1). Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l’azione frenante.
  • Page 35: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 28) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serratura sella (Biposto). 3) Cavalletto laterale. 4) Gancio per il cavetto portacasco (Biposto). 5) Ammortizzatore di sterzo. 6) Specchi retrovisori. 7) Dispositivi di registro forcella anteriore. 8) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore.
  • Page 36 Tappo serbatoio carburante (fig. 29) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Page 37: Regolazione Sella - Serbatoio

    Regolazione sella - serbatoio (Monoposto) Nella versione monoposto é possibile modificare in direzione assiale la posizione dell’intero gruppo sella- serbatoio-codone, rispetto al telaietto posteriore (1). La regolazione della sella (2), con un’escursione di 20 mm, permette di assecondare le esigenze di ogni pilota. Per effettuare questo tipo di regolazione operare come segue: svitare e rimuovere le viti laterali (3) recuperando le...
  • Page 38: Serratura Sella E Portacasco

    Serratura sella e portacasco (Biposto) Apertura (fig. 31.1 e 31.2) Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in senso orario fino a sentire lo scatto del gancio della sella. Tirare moderatamente la parte posteriore della sella (2) verso l’alto e sollevarla fino ad estrarla. Nella parte anteriore del vano sotto la sella si trova il cavetto portacasco.
  • Page 39 Chiusura (fig. 32) Inserire i ganci anteriori del fondo sella sotto al tubo trasversale del telaio. Esercitare pressione sulla sella passeggero fino ad udire lo scatto di reinnesto del chiavistello della serratura. Accertarsi dell’avvenuto e corretto aggancio, tirando con moderazione verso l’alto la sella passeggero. fig.
  • Page 40: Cavalletto Laterale

    Cavalletto laterale (fig. 33) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del dell’adeguata consistenza e planarità della superficie sensore di sicurezza (2).
  • Page 41: Ammortizzatore Di Sterzo

    Ammortizzatore di sterzo (fig. 34.1 - 34.2) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
  • Page 42: Registri Regolazione Forcella Anteriore

    Registri di regolazione forcella anteriore La forcella del motociclo è regolabile nella fase di estensione (ritorno), nella compressione degli steli e nel precarico della molla. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) per modificare il freno idraulico in estensione (fig.
  • Page 43 Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 8 scatti (999), 10 scatti (999S); estensione: 8 scatti (999), 12 scatti (999S). (999S) Il valore massimo, a cui corrisponde la regolazione di minima frenatura, è di 24 scatti (estensione) e 28 scatti (compressione).
  • Page 44: Registri Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Ruotando in senso orario i registri (1 e 2) si aumenta il freno, viceversa si diminuisce. (999) Taratura STANDARD registro estensione (1): fig. 37.1 dalla posizione di tutto chiuso (senso orario) svitare il registro di un giro e mezzo.
  • Page 45 Attenzione Per ruotare la ghiera di registro del precarico utilizzare una chiave a settore specifica. Usare particolare cautela, durante il movimento, per evitare il rischio di ferirsi la mano urtando violentemente altre parti del motociclo in caso il dente della chiave perda improvvisamente la presa sul vano della ghiera.
  • Page 46: Variazione Assetto Motociclo

    Variazione assetto motociclo (fig. 38-39-40) L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può risultare pericolosa. Si consiglia, prima di modificare l’assetto standard, di rilevare la quota (H, fig.
  • Page 47 La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 40...
  • Page 48: Norme D'uso

    L’inosservanza variare continuamente il carico ed il regime di giri del di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da motore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato. qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e A questo scopo risultano adattissime le strade ricche di sulla sua durata.
  • Page 49 Dopo 2500 Km Nel normale uso del motociclo, a fine rodaggio, si consiglia di non superare mai i: 2.500 ÷ +Km 10.000 min Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una maggiore durata del motore, riducendo la necessità di revisioni o di messe a punto. 1.000 ÷...
  • Page 50: Controlli Prima Dell'avviamento

    In caso di anomalie rinunciare alla partenza e Controllare il livello del carburante nel serbatoio. rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Eventualmente fare rifornimento (pag. 55). Autorizzata DUCATI. Livello olio nel motore Controllare il livello nella coppa attraverso l’oblò d’ispezione. Eventualmente rabboccare (pag. 81).
  • Page 51: Avviamento Motore

    Avviamento motore Note Per avviare il motore già caldo seguite la procedura descritta per “Temperatura ambiente alta”. Attenzione Prima di avviare il motore imparare a conoscere i comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10). Temperatura ambiente normale (compresa tra 10 °C/50 °F e 35 °C/95 °F): 1) Spostare l’interruttore d’accensione sulla posizione ON (fig.
  • Page 52 2) Spostare la leva comando starter (1) in posizione (B) (fig. 43). 3) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (2, fig. 44) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante avviamento (3). Lasciare che il motore si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell’acceleratore. Importante Non mantenere azionato l’avviamento elettrico per più...
  • Page 53: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Importante Avviamento e marcia del motociclo Evitare accelerazioni brusche che possono 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. provocare ingolfamenti e strappi agli organi di 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva trasmissione. Evitare di tenere la frizione disinserita selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
  • Page 54: Frenata

    Frenata Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che il motore si spenga improvvisamente. Attenzione L’utilizzo indipendente di uno dei due comandi freno riduce l’efficacia frenante del motociclo.
  • Page 55: Arresto Del Motociclo

    Arresto del motociclo Importante Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la chiave prima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare il inserita quando il motociclo è...
  • Page 56: Rifornimento Carburante

    Rifornimento carburante (fig. 45) Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il Max level serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo. Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95 (vedi tabella “Rifornimenti”...
  • Page 57: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione (fig. 46 e 47) All’interno della semicarena destra è posizionata una busta che contiene: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco (versione monoposto); kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; sul lato opposto chiave a due diametri (interno Ø...
  • Page 58: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Carene laterali monoposto PRINCIPALI Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al telaio. Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e Rimozione della vestizione recuperare la chiave a brugola per carene, quindi Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o procedere con la rimozione svitando: riparazione è...
  • Page 59 Note Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5) nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino. Note Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e facendolo passare attraverso l’apertura ricavata sulla carena stessa. fig.
  • Page 60 Cupolino Note Per rimuovere il cupolino dal veicolo è necessario rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali come precedentemente illustrato. Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di ritegno (2). Scollegare le connessioni della lampadina della luce di posizione.
  • Page 61: Controllo Ed Eventuale Rabbocco Livello Liquido Di Raffreddamento

    Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento (fig. 53) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d’espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra le due tacche (1) e (2): la tacca più lunga (2) equivale al livello MAX; la tacca più...
  • Page 62 Rimuovere la carena destra (pag. 55). Svitare il tappo di carico (3, fig. 54) e aggiungere una miscela d’acqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (35÷40% del volume) fino a raggiungere il livello MAX. Riavvitare il tappo (3) e rimontare i particolari rimossi. Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le migliori condizioni d’esercizio (corrispondenti a -20°C / -4 °F inizio congelamento liquido).
  • Page 63: Controllo Livello Fluido Frizione E Freni

    Controllo livello fluido frizione e freni Impianto freni Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno evidenziata sui rispettivi serbatoi (fig. 55) (in figura sono eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone rappresentati i serbatoi liquido freno anteriore e condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad una...
  • Page 64: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Verifica usura pastiglie freno (fig. 56) Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d’attrito. Importante Per la sostituzione delle pastiglie freno rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.
  • Page 65: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore e starter. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole dei cavi interni agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti, farlo sostituire da un Concessionario o una Officina Autorizzata.
  • Page 66: Regolazione Tensione Del Cavo Comando Acceleratore

    Regolazione tensione del cavo comando 1,5 ÷ 2 mm ➤ acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata 1,5 ÷ 2 mm sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2,0 mm. Se necessario, regolarla agendo sugli appositi registri (1 e 2, fig.
  • Page 67: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 60) Attenzione Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 57), svitare la vite (1) e Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore. rimuovere la staffa di fissaggio superiore.
  • Page 68: Modifica Dell'inclinazione Del Cannotto Di Sterzo (999)

    Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999) Prima di modificare l’angolo di sterzo è necessario rimuovere l’ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l’inclinazione del cannotto, sarà...
  • Page 69 Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30’ posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l’ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
  • Page 70: Modifica Dell'inclinazione Del Cannotto Di Sterzo (999)

    Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (999S) Prima di modificare l’angolo di sterzo è necessario rimuovere l’ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l’inclinazione del cannotto, sarà...
  • Page 71 Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30’ posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l’ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
  • Page 72: Controllo Tensione Catena Trasmissione

    Controllo tensione catena trasmissione (fig. 64) Asciugare la catena con aria compressa o con materiale assorbente quindi lubrificarla, in ogni suo elemento, con Importante SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain. Per il tensionamento della catena di trasmissione rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Importante Autorizzata.
  • Page 73: Sostituzione Lampadine Luci Abbaglianti Ed

    Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 93. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse.
  • Page 74 Note Per sostituire le lampade del proiettore non è necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale. Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ciò ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità. Rimontaggio Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e...
  • Page 75: Sostituzione Lampada Luce Di Posizione

    Sostituzione lampada luce di posizione Per raggiungere la lampada di posizione (1) è necessario rimuovere il cruscotto (vedi pag. 57) dai relativi gommini di ritegno e introdurre la mano all’interno del supporto faro. Estrarre il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina.
  • Page 76: Indicatori Di Direzione Anteriori

    Indicatori di direzione anteriori (fig. 69) Note Per semplificarne la rappresentazione lo specchio retrovisore, sul quale è montato l’indicatore di direzione, è rappresentato rimosso dal cupolino. Svitare le viti (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore/specchio. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
  • Page 77: Luce Arresto

    Luce arresto (fig. 71) Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di posizione posteriore, è necessario svitare le due viti (1) che fissano il coperchio (2). All’interno del coperchio (2) sono presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale posteriore.
  • Page 78: Orientamento Del Proiettore

    Orientamento del proiettore (fig. 73) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
  • Page 79: Regolazione Specchietti Retrovisori

    La rettifica dell’orientamento verticale del proiettore si può effettuare agendo sui pomelli di regolazione (1, fig. 74), sulla sinistra del proiettore. Ruotando i pomelli in senso orario il fascio luminoso si abbasserà, viceversa, si alzerà. Note Per agire sul pomello inferiore è necessario rimuovere il cupolino come indicato a pag.
  • Page 80: Pneumatici Tubeless

    Pneumatici Tubeless Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless) Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature 2,1 bar - 2,3 Kg/cm di lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in Pressione posteriore: quanto hanno un certo grado d’autotenuta. Se un 2,2 bar - 2,4 Kg/cm pneumatico risulta leggermente sgonfio controllare La pressione dei pneumatici è...
  • Page 81 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 76) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Page 82: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 77.1 e fig. 77.2) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell’oblò...
  • Page 83 Viscosità SAE 10W-40 Le altre viscosità indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona d’uso del motociclo rientra nella gamma indicata. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
  • Page 84: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 78) Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. 0,6 ÷ 0,7 mm Questa operazione permette di verificare il buono stato di funzionamento del motore. Per effettuare la verifica e l’eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata che ne analizzerà...
  • Page 85: Pulizia Generale

    Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i deve essere lavato e pulito periodicamente a seconda del dischi freno, si perderebbe l’efficacia frenante del servizio e dello stato delle strade che si percorrono.
  • Page 86: Lunga Inattività

    Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste e introdurre dalle sedi delle candele un pò d’olio motore nei sostituire quanto necessario con ricambi originali Ducati cilindri e far compiere, a mano, qualche giro al motore per specifici e conformi alle norme dei vari paesi.
  • Page 87: Caratteristiche Tecniche

    199 Kg. A pieno carico: 375 Kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Ingombri (mm) (fig. 79) (999/999S) influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo. 1420 2095...
  • Page 88: Rifornimenti

    Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una Benzina verde con un numero 15,5 riserva di 3 dm (litri) di ottani all’origine di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici —...
  • Page 89: Motore

    Schema distribuzione desmodromica (fig. 80) Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) registro bilanciere superiore; 100 (999/999S) 3) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) molla richiamo bilanciere inferiore; 63,5 (999/999S) 5) bilanciere di chiusura (o inferiore);...
  • Page 90: Prestazioni

    Diametro disco: Candele d’accensione 240 mm. Marca: Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. CHAMPION Superficie frenante: Tipo: 32 cm RG 4 HC (999/999S) Marca: BREMBO Tipo: Freni 34-2 pistoni Anteriore (999/999S) Materiale attrito: A doppio disco semi-flottante forato. FERIT I/D 450 FF.
  • Page 91: Trasmissione

    Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporto pignone motore/corona frizione: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 32/59 (999/999S) indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
  • Page 92: Telaio

    Telaio (999/999S) Ruote (999/999S) Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza. Cerchi in lega leggera a cinque razze a Y. Angolo di sterzata (per lato): 28° 30’ Anteriore Dimensioni: Per utilizzare al meglio il motociclo su pista è prevista la 3,50x17"...
  • Page 93: Sospensioni

    Colori disponibili (999/999S) compressione e del precarico delle molle interne agli steli. Disponibili nei colori: Diametro tubi portanti: rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); 43 mm. giallo Ducati cod. 473.201 (PPG); Corsa sull’asse steli: telaio e cerchi color metallo. 125 mm (999) 127 mm (999S).
  • Page 94: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale (1, fig. 81) è posizionata proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono composto da: accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui unità...
  • Page 95 INTEGRO BRUCIATO INTEGRO QUEMADO fig. 83 fig. 81 fig. 82...
  • Page 96 Legenda schema impianto elettrico/iniezione 31 Interruttore pressione olio 01 Commutatore destro 32 Interruttore stop posteriore 02 Commutatore chiave 33 Unità accensione/iniezione 03 Elettroventola sinistra 34 Fusibili 04 Elettroventola destra 35 Interruttore frizione 05 Motorino avviamento 36 Interruttore stop anteriore 06 Teleruttore avviamento 37 Commutatore sinistro 07 Batteria 38 Antenna transponder...
  • Page 97 Legenda colore cavi Legenda scatole fusibili (fig. 81 e 82) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Bk Nero Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A Y Giallo R Rosso Clacson, stop,teleruttore avviamento, Lb Azzurro lampeggiatore 20 A Gr Grigio G Verde Key on 7,5 A...
  • Page 98: Promemoria Manutenzione Periodica

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 100 Owner’s manual DUCATI999/999S...
  • Page 102 Ducati motorcycle for long whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this journeys as well as short daily trips. Ducati Motor Holding manual. The information contained herein is valid at the s.p.a wishes you smooth and enjoyable riding.
  • Page 103 TABLE OF CONTENTS Throttle twistgrip 28 Front brake lever 29 Rear brake pedal 30 Gear change pedal 30 Adjusting the gear change and rear brake pegs 31 Gear change pedal adjustment 32 Rear brake pedal adjustment 33 General Main components and devices Warranty 6 Location 34 Symbols 6...
  • Page 104 Lubricating cables and joints 63 Transmission 89 Throttle cable tension adjustment 64 Frame 90 Charging the battery 65 Wheels 90 Adjusting steering head angle (999) 67 Tyres 90 Adjusting steering head angle (999S) 69 Suspensions 91 Chain tension inspection 70 Exhaust system 91...
  • Page 105: General

    Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. In case of any doubts, please call a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 106: Useful Information For Safe Riding

    Useful information for safe riding lane in good time using the suitable turn indicators. Be sure you are clearly visible and do not ride within the Warning blind spot of vehicles ahead. Read this section before riding your motorcycle. Be very careful when tackling road junctions, or when riding in the areas near exits from private grounds, car Accidents are frequently due to inexperience.
  • Page 107 Carrying the maximum load allowed Arrange your luggage or heavy accessories in the lowest Your motorcycle is designed for long-distance riding, possible position and close to motorcycle centre. carrying the maximum load allowed in full safety. Be sure to secure the luggage to the supports provided Even weight distribution is critical to preserving safety on the motorcycle as firmly as possible.
  • Page 108: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1.1 and fig. 1.2) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and are required when ordering spare parts. fig. 1.2 999S fig.
  • Page 109: Controls

    CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
  • Page 110: Instrument Panel

    Instrument panel (fig. 4) 1) LCD (see page 12). 2) Engine revolution meter (rpm) Indicates engine rpm. 3) Neutral light N (green). Comes on when gearbox is in neutral. 4) Low fuel light (yellow). Comes on when there are about 3 liters fuel left in the tank.
  • Page 111: Lcd - Main Functions

    8) EOBD light (amber) LCD – Main functions The engine control unit turns on this light permanently to indicate an error leading to engine block. Warning The light doubles as an indicator for the immobilizer Stop the motorcycle before using the instrument override procedure using the throttle twistgrip.
  • Page 112 The light will keep flashing until the motorcycle covers the next 50 km and then will stay on permanently until the counter is reset at an DUCATI Authorized Workshop within the preventive maintenance procedure. 12) Immobilizer indicator.
  • Page 113: Lcd - How To Set/Display Parameters

    LCD – How to set/display parameters When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check-up routine of all instruments (pointers, display, lights) (See fig. 7). Calling up the left display functions (A). Press the button (1) (fig. 6) with the key turned to ON to cycle through trip meter, odometer and lap time indication.
  • Page 114 Clock setting Hold down the button (1) for at least 2 seconds. Press the button (2) to select AM/PM. Press the button (1) to confirm selection and enter hours setting mode. Set hours using the button (2). Press the button (1) to confirm and enter minutes setting mode.
  • Page 115 Setting special function (vehicle model and units of measurement) The engine control unit transmits the correct vehicle model and unit measurement information automatically for the instrument panel to display. To force a change of these parameters, turn the key from OFF to ON while holding down both buttons (1) and (2).
  • Page 116 Note In the LAP mode, the engine may not be started using the starter button (5). After measuring lap times, up to 19 times may be retrieved and displayed on the LCD. Pressing the button (1) will scroll through recorded times. The instrument panel provides the following information: - Lap number (6) - Top engine rpm (7) during selected lap...
  • Page 117 Coolant temperature function (fig. 12 and 13) + 46 ° C + 119 ° C When coolant temperature drops below -40 °C/-40 °F, - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C some flashing dots appear on the display and the amber EOBD light comes on (8, fig.
  • Page 118 Warning lights brilliancy Warning lights brilliancy is automatically adjusted by the instrument panel depending on the quantity of outer light detected. Backlighting Instrument panel backlighting is on only if the parking lights or the low/high beams are turned on. In this case the instrument panel, thanks to some sensors measuring ambient temperature and light intensity, can automatically turn the backlighting on or off.
  • Page 119: The Immobilizer System

    The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, For improved anti-theft protection, the motorcycle is and is also used to wipe off and re-program other black equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system keys, if needed. that inhibits engine operation whenever the ignition switch is turned off.
  • Page 120 Code card The keys come with a CODE CARD (fig. 15) that reports: A) (fig. 16) the electronic code to be used in case of engine block, i.e. bike did not start after key-ON. Warning Keep the CODE CARD in a safe place. However, it is advisable to keep the electronic code printed on the CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in case it is necessary to override engine block through the...
  • Page 121 Procedure to disable immobilizer engine block Note through throttle twistgrip Should the throttle twistgrip be released before the 1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep it set time, the warning light turns on again. It is then open.
  • Page 122: Code Card

    Operation Duplicate keys When the ignition key is turned to OFF, the immobilizer If you need any duplicate keys, contact the DUCATI inhibits engine operation. Service network with all the keys you have left and your When the ignition key is turned back to ON to start the CODE CARD.
  • Page 123: Ignition Switch And Steering Lock

    Ignition switch and steering lock (fig. 17.1 and fig. 17.2) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light on and steering lock. Note To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
  • Page 124: Left Switch

    Left switch (fig. 18) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = OFF; position = left turn; position = right turn. To reset turn indicators, switch returns to central position, push in.
  • Page 125: Clutch Lever

    Clutch lever (fig. 19) Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click positions). Turn clockwise to push lever far from twistgrip, or counterclockwise to take it closer.
  • Page 126: Cold Start Lever

    Cold start lever (fig. 20) Use this device to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A) = closed B) = fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 51).
  • Page 127: Right Switch

    Right switch (fig. 21) Throttle twistgrip (fig. 21) 1) Switch, light switch, three positions: The twistgrip (4) on the right handlebar opens the right position = light off; throttles. When released, it will spring back to the initial centre position = front and rear parking lights, position (idling speed).
  • Page 128: Front Brake Lever

    Front brake lever (fig. 22) Pull in the lever (1) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically operated and you just need to pull the lever gently. The brake lever is provided with an adjuster (2) for lever distance adjustment from twistgrip on handlebar.
  • Page 129: Rear Brake Pedal

    Rear brake pedal (fig. 23) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 23 Gear change pedal (fig. 24) The gear change pedal is at rest when in the central position N, and automatically returns to the central position.
  • Page 130: Adjusting The Gear Change And Rear Brake Pegs

    The figure shows gear change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is adjusted by the same procedure. Warning Gear change and rear brake footpegs are critical safety components. Have them adjusted at an Authorized DUCATI Workshop. fig. 25...
  • Page 131: Gear Change Pedal Adjustment

    Gear change pedal adjustment (fig. 26) Gear change pedal position relative to the footpeg may be adjusted to suit rider preferences. There are three different adjustments available: Approximate adjustment of pedal position Fit a wrench into the socket (1) to lock out removable linkage rotation and slacken the locknut (3).
  • Page 132 Rear brake pedal adjustment (fig. 27) To set the rear brake pedal, loosen check nut (1). Turn pedal travel adjusting screw (2) until pedal is in the desired position. Tighten check nut (1). Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
  • Page 133: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES Location (fig. 28) 1) Tank filler plug. 2) Seat catch (Biposto). 3) Side stand. 4) Hook for helmet fastening cable (Biposto). 5) Steering damper. 6) Rear view mirrors. 7) Front fork adjusters. 8) Rear shock absorber adjusters. 9) Motorcycle track alignment linkage.
  • Page 134: Tank Filler Plug

    Tank filler plug (fig. 29) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
  • Page 135: Seat/Fuel Tank Adjustment

    Seat/fuel tank adjustment (Monoposto) On the single-seater version, the complete seat-fuel tank- tail guard assembly can be adjusted by sliding forward and rearward along rear subframe (1) axis. This provides a 20-mm adjustment range for the seat (2) to meet rider’s preferences. Adjust as follows: Release and remove the side screws (3) and remove the side grab handles (4).
  • Page 136: Seat Catch And Helmet Hook

    Seat catch and helmet hook (Biposto) Opening (fig. 31.1 and 31.2) Fit the ignition key into the lock (1) and turn the key clockwise until you hear the seat catch click. Pull the rear end of the seat (2) gently upwards and lift until clear.
  • Page 137 Closing (fig. 32) Slide the hooks at the front bottom end of the seat underneath the frame cross tube. Press on the passenger seat until you hear the catch click. Pull the passenger seat gently up to make sure it is correctly engaged.
  • Page 138: Side Stand

    Side stand (fig. 33) Note It is possible to start the engine with side stand Important down and the gearbox in neutral. When starting the bike Before lowering the side stand, make sure that the with a gear engaged, pull the clutch lever (in this case the bearing surface is hard and flat.
  • Page 139: Steering Damper

    Steering damper (fig. 34.1 - 34.2) The steering damper is before the tank and is secured to the frame and the steering head. It gives improved steering accuracy and stability, thus also improving motorcycle road behavior under any riding conditions. (999S) Turn the knob (1) clockwise for a harder setting, counterclockwise for a softer setting.
  • Page 140: Front Fork Adjusters

    Front fork adjusters The front fork has rebound, compression damping adjusters and spring preload adjuster. This adjustment is done using the outer adjusters: 1) to adjust rebound damping (fig. 35); 2) to adjust inner springs preload (fig. 35); 3) to adjust compression damping (fig. 36.1 - 36.2). Put and secure the motorcycle on side stand.
  • Page 141 STANDARD factory setting is as follows: compression: 8 clicks (999), 10 clicks (999S); rebound: 8 clicks (999), 12 clicks (999S). (999S) Max. setting for softest damping adjustment is 24 clicks for rebound and 28 clicks for compression. To change the preload of the spring inside each fork leg, turn the hex.
  • Page 142: Shock Absorber Adjusters

    Turn the adjusters (1 and 2) clockwise to increase damping, anticlockwise to reduce it. (999) Rebound adjuster (1) STANDARD setting: turn the adjuster all the way in (clockwise) then slacken it 1 turn and a half.
  • Page 143 Warning Use a specific pin wrench to turn the preload adjusting nut. Be careful when turning the nut to avoid hurting your hand hitting motorcycle parts. The pin may slip out of the nut recess while carrying out such operation. Warning The shock absorber is filled with gas under pressure and may cause severe damage if taken apart by...
  • Page 144: Changing Motorcycle Track Alignment

    Changing motorcycle track alignment (fig. 38-39- Motorcycle track alignment is the result of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious damages if carried out by unskilled people.
  • Page 145 UNIBALL articulated head (A) maximum extension is 5 threadings, i.e. 7.5 mm (B). fig. 40...
  • Page 146: Directions For Use

    Up to 1000 km Failure to comply with these rules will release Ducati During the first 1000 km, keep an eye on the revolution Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for meter.
  • Page 147 After 2500 km After running-in, never exceed the following values during the motorcycle standard use: 2.500 ÷ +Km 10000 rpm. Strict observance of running-in recommendations will ensure longer engine life and reduce the likelihood of overhauls and tune-ups. 1.000 ÷ 2.500 Km 0 ÷...
  • Page 148: Pre-Ride Checks

    Warning as follows: In case of malfunctioning, do not start the Fuel level in the tank motorcycle and call a DUCATI Dealer or Authorized Check fuel level in the tank. Workshop. Fill tank if needed (page 54). Engine oil level Check oil level in the sump through the sight glass.
  • Page 149: Starting The Engine

    Starting the engine Note Follow the “High ambient temperature” procedure to start the engine when it is warm. Warning Before starting the engine, become familiar with the controls you will need to use when riding (page 10). Regular ambient temperature (10 °C/50 °F to 35 °C/95 °F): 1) Move the ignition key to ON (fig.
  • Page 150 2) Move the cold start lever (1) to (B) (fig. 43). 3) Check that the stop switch (2, fig. 44) is positioned to (RUN), then press the starter button (3). Let the engine start without using the throttle control. Important Never operate the electric start button more than 5 seconds at a time.
  • Page 151: Moving Off

    Braking Moving off Slow down in time, shift down to engine-brake first and 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. then brake applying both brakes. Pull the clutch lever 2) Push down on gear change lever sharply with the tip before stopping the motorcycle, to avoid sudden engine of your foot to engage the first gear.
  • Page 152: Stopping The Motorcycle

    Stopping the motorcycle Important If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will Do not leave the key turned to P for long periods or slow down gradually and smoothly. Then, shift down the battery will run down. Never leave the ignition key in releasing the clutch, and finally change from first to the switch when you are leaving your bike unattended.
  • Page 153: Refueling

    Refueling (fig. 45) Never overfill the tank when refueling. Fuel should never Max level be touching the rim of filler recess. Warning Use fuel with low lead content and an original octane number of 95 minimum (see table “Top-ups” on page 86).
  • Page 154: Tool Kit And Accessories

    Tool kit and accessories (fig. 46 and 47) Stored in a compartment inside the right fairing panel is an envelope with: An Owner’s manual; A helmet fastening cable(Monoposto version); A tool kit including: - Box wrench for spark plugs; at the opposite end, combined wrench (inner diam.
  • Page 155: Main Maintenance Operations

    MAIN MAINTENANCE OPERATIONS Side body panels - monoposto Remove the body panels as follows: Remove the four quick fasteners (3) with their ring securing the body panels to the frame. On the right-hand side, gain access to the tool kit, take the Allen key for the fairing and remove the following: Removing the fairing the two quick fasteners (1) securing the body panels to...
  • Page 156 Note When refitting the fairings, make sure that the front locating lug (5) becomes correctly seated into the hole in the headlamp fairing. Note To refit the left body panel, unfold the side stand and insert it into the opening in the body panel. fig.
  • Page 157 Headlamp fairing Note The rear-view mirrors and side body panels must first be removed as described above to allow removal of the headlamp fairing. Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber grommets (2). Disconnect the connectors of the parking light bulb. Unscrew the two screws (3) that secure the headlamp fairing to the headlamp support at either side.
  • Page 158 Checking and topping up the coolant level (fig. 53) Check the coolant level in the expansion reservoir, on the RH side of the motorcycle. The coolant level must be between the marks (1) and (2). The longest mark (2) indicates MAX level, whereas the shortest mark (1) indicates MIN level.
  • Page 159 Remove right fairing (page 55). Unscrew the filler (3, fig. 54) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark. Refit the filler (3) and reassemble all removed parts. This mixture improves operating conditions (coolant will start freezing at –20 °C/-4 °F).
  • Page 160: Checking Brake And Clutch Fluid Level

    If you find exceeding play on brake lever or pedal and each reservoir (fig. 55) (figure shows front and rear brake brake pads are still in good condition, contact a Ducati reservoirs). Dealer or Authorized Workshop to have the system If level drops below the limit, air might get into the circuit inspected and any air drained out of the circuit.
  • Page 161: Checking Brake Pads For Wear

    If the grooves in the friction material are still visible, the pad is still in good condition. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. fig. 56...
  • Page 162: Lubricating Cables And Joints

    Work the controls to make sure the inner cables slide smoothly inside the sheath: if you feel any friction or hard spots, have the cable replaced by a Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent these failures, for the throttle cable, it is best to open the thottle control by unscrewing the two fastening screws (1, fig.
  • Page 163: Throttle Cable Tension Adjustment

    Throttle cable tension adjustment 1,5 ÷ 2 mm ➤ The throttle twistgrip must have a free play of 1.5-2.0 mm measured at the edge of the twistgrip, at all positions of the handlebars. 1,5 ÷ 2 mm If needed, adjust using the adjusters (1 and 2, fig. 59) located on the steering tube on the left side of the motorcycle.
  • Page 164: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 60) Warning Before charging the battery, it is best to remove it from Keep the battery out of the reach of children. the motorcycle. Remove the l.h. body panel (page 56), undo the screw (1) Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours. and remove the upper bracket.
  • Page 165: Adjusting Steering Head Angle (999)

    Adjusting steering head angle (999) Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
  • Page 166 If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium-strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
  • Page 167: Adjusting Steering Head Angle (999S)

    Adjusting steering head angle (999S) Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
  • Page 168 If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium-strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
  • Page 169: Chain Tension Inspection

    Using non-specific lubricants may lead to severe Important damage to chain, front and rear sprocket. Have the drive chain tensioned up at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. With the motorcycle on the side stand, use your finger to press down the chain lower section. Then release and measure distance between surface (A) and pivot centre below.
  • Page 170: Changing The High And Low Beam Bulbs

    Changing the high and low beam bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on page 92, “Electric System”, for that lighting device. Always check for new bulb proper operation before refitting removed parts.
  • Page 171 Note Main wiring harness cable does not need to be disconnected to replace the headlamp bulbs. Note Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Refitting After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness,...
  • Page 172: Changing The Parking Light Bulb

    Changing the parking light bulb Remove headlight fairing (see page 57) and put your hand into the headlamp support to grasp the parking light bulb (1) and remove it from retaining rubber elements. Extract the bulb holder from its seat and change the bulb. Then reconnect intrument panel wiring and properly position it on its buffers.
  • Page 173: Front Turn Indicators

    Front turn indicators (fig. 69) Note The rear-view mirror and incorporated turn indicator are shown detached from the headlamp fairing to simplify illustration. Remove the screws (1) and detach the glass (2) from the indicator/mirror support. The bulb is of the bayonet-type: press and rotate anti- clockwise to remove;...
  • Page 174: Stop Light

    Stop light (fig. 71) To replace the stop and parking light bulbs, unscrew the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2) has two retaining pins on the inner face that hold the tail light lens (3) in place. The bulb is of the bayonet-type: press and twist anti-clockwise to remove.
  • Page 175: Beam Setting

    Beam setting (fig. 73) When checking the beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp center and a vertical one in line with the longitudinal axis...
  • Page 176: Rear View Mirror Adjustment

    The vertical position of the headlamp is set by means of the adjusting knobs (1, fig. 74) on the left side of the headlamp. Rotate the knobs clockwise to lower the beam or anti-clockwise to raise it. Note To gain access to the lower knob, you must first remove the headlamp fairing as described on page 58.
  • Page 177: Tubeless Tyres

    0.2 - 0.3 bar. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Note If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly.
  • Page 178 Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 76) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls, bulges or large spots that are indicative of internal damage.
  • Page 179: Checking Engine Oil Level

    Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a fig. 77.1 Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty Card). 999S fig. 77.2...
  • Page 180 Viscosity SAE 10W-40 The other viscosity degrees indicated in the table can be used if the local average temperature is within the limits specified for that oil viscosity. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
  • Page 181: Cleaning And Replacing The Spark Plugs

    0,6 ÷ 0,7 mm condition provides a good measure of engine condition. Have the spark plugs inspected or replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Firstly, they will check the color of the ceramic insulator of the central electrode: a light brown, even color is a sign of good engine condition.
  • Page 182: Cleaning The Motorcycle

    Cleaning the motorcycle Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, wash Loss of braking may occur immediately after and clean your motorcycle at regular intervals, anyway washing the motorcycle. Never grease or lubricate the according to the road conditions you ride in. brake discs.
  • Page 183: Storing The Bike Away

    Carry out any required inspection and replace any parts pour a few drops of engine oil into the cylinders through using Ducati original spare parts complying with local law. the spark plug seats, then crank the engine by hand a few times so a protective film of oil will spread on cylinder inner walls;...
  • Page 184: Technical Data

    Carrying full load: 375 Kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 79) (999/999S) handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle. 1420 2095 fig. 79...
  • Page 185: Top-Ups

    Top-ups Type of fluid cu dm (liters) Fuel tank, including a reserve Unleaded fuel 15.5 of 3 cu dm (liters) 95 fuel octane rating (at least) Lubrication system SHELL - Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits Special fluid for hydraulic systems SHELL - Advance Brake DOT 4 Protectant for electric contacts Spray for electric systems...
  • Page 186: Engine

    7) Valve. Compression ratio: 1:11.4±0.5 (999/999S) Max. power at crankshaft (95/1/EC): 91 kW - 124 HP at 9500 rpm (999) 100 kW - 136 HP at 9750 rpm (999S) Max torque at crankshaft (95/1/EC): 102 Nm at 8000 rpm (999) 106 Nm at 8000 rpm (999S) Max.
  • Page 187: Performance Data

    With fixed drilled steel disc. Spark plugs Disc diameter: Make: 240 mm CHAMPION Hydraulically operated by a pedal on R.H. side. Type: Braking surface: RG 4 HC (999/999S) 32 sq cm Make: BREMBO Brakes Type: 34-2 pistons. Front brake (999/999S) Friction material: With double semi-floating drilled disc.
  • Page 188: Transmission

    Front sprocket/clutch sprocket ratio: However, if you wish to tune up your motorcycle for 32/59 (999/999S) competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding 6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change S.p.A. who will be glad to provide information about the pedal on left side of motorcycle.
  • Page 189: Frame

    Frame (999/999S) Wheels (999/999S) Tubular trestle frame with upper section made of high- Five-Y-spoke, light-alloy rims. strength steel. Steering angle (on each side): Front wheel 28° 30’ Dimensions: 3.50x17" For improved performance on track the headstock angle can be changed (see page 66-68).
  • Page 190: Suspensions

    (for inner springs Available colours (999/999S) of fork legs). Stanchion diameter: Available in: 43 mm Ducati anniversary red 473.101 (PPG); Travel along leg axis: Ducati yellow 473.201 (PPG); 125 mm (999); metal-color frame and wheel rims. 127 mm (999S).
  • Page 191: Electric System

    Electric system Fuses Basic electric items are: The main fuse box (1, fig. 81) is located betwen headlight front headlamp featuring two halogen lamps, consisting mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off of the following: the box protective cover. Mounting position and ampere HB3 12V-60W low beam unit;...
  • Page 192 IN GOOD CONDITION BLOWN INTEGRO QUEMADO fig. 83 fig. 81 fig. 82...
  • Page 193 Legend of the wiring diagram of electric 30 Neutral switch system/injection 31 Oil pressure switch 01 Right switch 32 Rear stop light switch 02 Key-operated switch 33 Ignition/injection unit 03 Left electric fan 34 Fuses 04 Right electric fan 35 Clutch switch 05 Starter motor 36 Front stop light switch 06 Starter contactor...
  • Page 194 Wire color coding Legend of fuse boxes (fig. 81 and 82) B Blue W White Pos. Description Rtng. V Violet Bk Black High and low beams 15 A Y Yellow R Red Stop light – horn – flasher - 20 A Lb Light blue starter contactor Gr Grey...
  • Page 195: For United States Of America Version Only

    Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at Reporting of safety defects the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal If you believe that your vehicle has a defect which could noise standards.
  • Page 196 Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal If you are aware of any of the following symptoms, have Law prohibits the following acts or causing thereof: the vehicle inspected and repaired by your local Ducati (1) the removal or rendering inoperative by any person, dealer.
  • Page 197 Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear motorcycle use and shoud be carefully observed for safe brakes.
  • Page 198 Do not inhale exhaust gases and never run the Vehicle identification number (VIN); engine in a closed garage or confined area. Every Ducati motorcycle is identified by two identification Use only Ducati approved parts and accessories. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the This motorcycle was not intended to be equipped with a frame identification numbers.
  • Page 199 Label location (fig. B) fig. B...
  • Page 200 30 ÷ 35 mm...
  • Page 201 Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive, 2) Canister; Cupertino, California, 95014 warrants that each new 3) Dell’Orto jet; 1998 and later Ducati motorcycle, that includes as 4) Intake manifolds; standard equipment a headlight, tail-light and stoplight, 5) Breather pipe;...
  • Page 202 30 days. Any replacement part can defects in material or workmanship by an authorized be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the Ducati motorcycle dealer at its place of business during owner for the expenses, including diagnosis, not to customary business hours.
  • Page 203 Ducati maintenance or repairs. However, Ducati is not liable for dealer. Ducati shall not be liable for any other expenses, these parts. The owner is responsible for the loss or damage, whether direct, incidental, consequential performance of all required maintenance.
  • Page 204: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Ducati Mileage Date Service Name 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 206 Manuel d’utilisation et entretien DUCATI999/999S...
  • Page 208 Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto Ducati sera toujours en mesure de vous laisser rêveurs. Pour toute réparation ou suggestion, veuillez bien contacter nos centres de service agréé.
  • Page 209 SOMMAIRE Levier de commande embrayage 26 Levier de commande starter 27 Commutateur droit 28 Poignée de commande des gaz 28 Levier de commande frein avant 29 Pédale de commande frein arrière 30 Sélecteur de vitesses par pédale 30 Réglage position repose-pieds de changement vitesse et Indications générales frein arrière 31 Garantie 6...
  • Page 210 Réglage de la tension du câble de commande des gaz 65 Cadre 91 Charge de la batterie 66 Roues 91 Modification de l’angle de châsse (999) 67 Pneus 91 Modification de l’angle de châsse (999S) 69 Suspensions 92 Contrôle de la tension de la chaîne de trasmission 71 Système d’échappement 92...
  • Page 211: Indications Générales

    Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de Important longévité.
  • Page 212: Renseignements Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Renseignements utiles pour rouler en la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée sécurité ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre. Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les Attention clignotants de direction, tout virage ou changement de Lire avant d’utiliser la moto.
  • Page 213: Conduite À Pleine Charge

    Attention Conduite à pleine charge Le système d'échappement peut être encore Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues chaud, même après avoir éteint le moteur ; veillez à ce distances à pleine charge, en toute sécurité. qu'aucune partie du corps ne touche le système La répartition des poids sur le motocycle est très d'échappement et que le véhicule ne soit pas garé...
  • Page 214: Données D'identification

    Données d’identification Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.1.1 et fig. 1.2) et le moteur (fig.2) sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et sont essentiels pour la commande de pièces détachées.
  • Page 215: Commandes Pour La Conduite

    COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre vous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
  • Page 216: Tableau De Bord

    Tableau de bord (fig. 4) 1) LCD, (voir page 12) 2) Compte-tours (min Indique le nombre de tours la minute du moteur 3) Avertisseur lumineux point mort N (vert). S’allume si le sélecteur est au point mort. 4) Avertisseur lumineux réserve carburant (jaune).
  • Page 217: Fenêtre À Cristaux Liquides (Lcd) - Fonctions Principales

    8) Témoin EOBD (jaune ambre). Fenêtre à cristaux liquides (LCD) – Fonctions S'allume à lueur permanente lorsque le boîtier l'utilise principales pour signaler la présence d'erreurs et le blocage du moteur qui en dérive. Attention Il est également utilisé en tant que référence visuelle N'agissez sur le tableau de bord que lorsque le pendant la procédure de déblocage de l'antidémarrage véhicule est à...
  • Page 218 50 km qui suivent le premier allumage. Après quoi, le témoin demeure à lueur fixe. La réinitialisation du système sera aux soins de l’Atelier Agréé DUCATI qui réalise l'entretien. 12) Indicateur antidémarrage électronique. L’indicateur demeure éclairé si le code de la clé est inexact ou qu'il n'est pas reconnu ;...
  • Page 219: Fenêtre À Cristaux Liquides (Lcd) - Réglage/Affichage Paramètres

    Fenêtre à cristaux liquides (LCD) – Réglage/affichage paramètres Lors de l'allumage (clé de contact de OFF à ON) le tableau de bord réalise un contrôle de toute l'instrumentation (aiguilles, affichage, témoins) (voir fig. 7). Visualisation des fonctions sur l'affichage de gauche (A) Appuyez sur le bouton (1) (fig.
  • Page 220 Fonction réglage horloge Appuyez sur le bouton (1) pendant 2 secondes au moins. Choisissez AM/PM en appuyant sur le bouton (2). Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage de l'heure. Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure.
  • Page 221 Fonction choix spéciaux (modèle du véhicule et unité de mesure) Le boîtier électronique signale automatiquement au tableau de bord le modèle du véhicule et l’unité de mesure exacte à rappeler sur l'affichage ; pour forcer la modification de ces paramètres déplacez le contacteur de OFF à...
  • Page 222 Remarque Avec la fonction LAP le démarrage électrique du moteur avec le bouton (5) est inhibé. Les mesures chronométriques des temps sur les tours terminés, on peut afficher 19 mesures mémorisées sur la fenêtre à cristaux liquides. Appuyez sur le bouton (1) pour défiler en séquence les mesurages obtenus ;...
  • Page 223 Fonction température réfrigérant (fig. 12 et 13) + 46 ° C + 119 ° C Lorsque la température du réfrigérant descend en - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C dessous de -40 °C/-40 °F des tirets clignotants s'affichent et le témoin jaune ambre EOBD s'éclaire (8, fig.
  • Page 224 Fonction lueurs témoins L'intensité des lueurs des témoins est réglée automatiquement par le tableau de bord selon la qualité de la lumière extérieure relevée. Fonction rétroéclairage Le rétroéclairage du tableau de bord s'active uniquement si le feu de position ou les projecteurs sont allumés. Si cela est le cas, le tableau de bord, grâce à...
  • Page 225: Le Systéme Anti-Démarrage

    Le système anti-démarrage La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus En vue d'augmenter la protection contre le vol, le elle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas motocycle est doté d'un système électronique de échéant, d'autres clés noires.
  • Page 226: Code Card

    Code card En même temps que les clés est remise une CODE CARD (fig. 15) reportant : A) (fig. 16) le code électronique, à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de démarrage raté après avoir mis la clé dans la position ON. Attention La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr.
  • Page 227: Procédure De Déblocage De L'anti-Démarrage Électronique Avec La Poignée Des Gaz

    Procédure de déblocage de l’anti-démarrage 6) Si le code N'A PAS été introduit exactement, les électronique avec la poignée des gaz témoins EOBD et CODE demeurent allumés et vous 1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à pouvez répéter les opérations à...
  • Page 228: Doubles Des Clés

    Lorsque le client a besoin de clés supplémentaires, il doit moteur démarre. s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter 2) Si le témoin CODE demeure allumé, le code n'est pas avec lui toutes les clés encore à sa disposition ainsi que reconnu.
  • Page 229: Commutateur D'allumage Et Antivol De Direction

    Commutateur d’allumage et antivol de direction (fig. 17.1 et fig. 17.2) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ;...
  • Page 230: Commutateur Gauche

    Commutateur gauche (fig. 18) 1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à...
  • Page 231: Levier De Commande Embrayage

    Levier de commande embrayage (fig. 19) Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) servant à régler l’écart entre ce levier et la poignée sur le demi-guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 déclics pour régler l’écart du levier. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’écart, ou dans le sens contraire pour le diminuer.
  • Page 232: Levier De Commande Starter

    Levier de commande starter (fig. 20) La commande de starter (1) sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A) = commande non activée ; B) = commande complètement activée.
  • Page 233: Commutateur Droit

    Commutateur droit (fig. 21) Poignée de commande des gaz (fig. 21) 1) Commutateur, commande allumage feux à trois La poignée des gaz (4), sur le demi-guidon de droite, positions : commande l’ouverture des soupapes du corps à à droite = feux éteints ; papillons.
  • Page 234: Levier De Commande Frein Avant

    Levier de commande frein avant (fig. 22) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce dispositif car le fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
  • Page 235: Pédale De Commande Frein Arrière

    Pédale de commande frein arrière (fig. 23) Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1) et poussez vers le bas. Le système de commande est de type hydraulique. fig. 23 Sélecteur de vitesses par pédale (fig. 24) Le sélecteur de vitesses par pédale a une position de repos centrale N avec retour automatique ;...
  • Page 236: Réglage Position Repose-Pieds De Changement Vitesse Et Frein Arrière

    à fait semblable. Attention Vu l'importance de ces éléments en termes de fig. 25 sécurité pour la conduite du motocycle, il est conseillé de contacter un Atelier Agréé DUCATI pour l'exécution de ce réglage.
  • Page 237: Réglage Position Pédale De Changement Vitesse

    Réglage position pédale de changement vitesse (fig. 26) Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position de la pédale de changement vitesse par rapport au repose-pied correspondant. Trois différents types de réglage sont possibles. Réglage approximatif position pédale Immobilisez la tige d'action amovible à...
  • Page 238: Réglage Position Pédale Frein Arrière

    Réglage position pédale frein arrière (fig. 27) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit : Desserrez le contre-écrou (1). Tournez la vis de butée (2) réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position voulue.
  • Page 239: Principaux Éléments Et Dispositifs

    PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS Position sur le motocycle (fig. 28) 1) Bouchon réservoir carburant. 2) Serrure selle (Biplace). 3) Béquille latérale. 4) Crochet d'ancrage pour lacet de casque (Biplace). 5) Amortisseur de direction. 6) Rétroviseurs. 7) Dispositifs de réglage fourche avant. 8) Dispositifs de réglage amortisseur arrière.
  • Page 240: Bouchon Réservoir Carburant

    Bouchon réservoir carburant (fig. 29) Ouverture Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure. Levez le bouchon. Fermeture Refermez le bouchon, la clé...
  • Page 241: Réglage Selle - Réservoir

    Réglage selle – réservoir (Monoplace) Sur la version monoplace il est possible de modifier horizontalement la position de l’ensemble selle-réservoir- corps de selle par rapport au sous-cadre arrière (1). Le réglage de la selle (2), ayant une course de 20 mm, permet de répondre aux exigences de chaque pilote.
  • Page 242: Serrure De Selle Et Lacet De Casque

    Serrure de selle et lacet de casque (Biplace) Ouverture (fig. 31.1 et 31.2) Insérez la clé dans la serrure (1) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre le déclic de déclenchement de la selle. Tirez modérément la partie arrière de la selle (2) vers le haut et levez-la jusqu'à...
  • Page 243 Fermeture (fig. 32) Insérez les crochets avant du fond de la selle sous le tube transversal du cadre. Appuyez sur la selle du passager jusqu'à entendre le cliquetis de réenclenchement du verrou dans la serrure. Assurez-vous du bon enclenchement en tirant modérément la selle du passager vers le haut.
  • Page 244: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 33) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon Important fonctionnement du système de retenue - se composant Avant d’utiliser la béquille latérale, assurez-vous que de deux ressorts à traction, l’une à l’intérieur de l’autre - la consistance et la planéité...
  • Page 245: Amortisseur De Direction

    Amortisseur de direction (fig. 34.1 - 34.2) Placé devant le réservoir, il est fixé au cadre et au té supérieur. Son action contribue à rendre la direction plus précise et plus stable en améliorant la conduite du motocycle quelles que soient les conditions. (999S) Si l’on tourne la molette (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, la direction résulte plus dure, alors qu’en...
  • Page 246: Eléments De Réglage Fourche Avant

    Eléments de réglage fourche avant La fourche du motocycle est réglable tant en phase d’extension (détente) que de compression des tubes et de la précontrainte du ressort. Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis : 1) pour modifier l’action hydraulique d’amortissement en extension (fig.
  • Page 247 Les réglages STANDARD sont les suivants : compression : 8 déclics (999), 10 déclics (999S) ; extension : 8 déclics (999), 12 déclics (999S). (999S) La valeur maximale à laquelle correspond l’effet de freinage minimal est de 24 déclics (extension) et 28 déclics (compression).
  • Page 248: Eléments De Réglage Amortisseur Arrière

    Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre les éléments de réglage (1 et 2), on augmente la rigidité, inversement on la réduit. (999) fig. 37.1 Tarage STANDARD élément de réglage détente (1) : à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles d’une montre), desserrez l’élément de réglage...
  • Page 249 l’écrou annulaire inférieur on augmente ou on réduit la précontrainte. Définissez la précharge et serrez la bague supérieure. Attention Pour tourner l’écrou annulaire de réglage de la précontrainte utilisez une clé à ergot spéciale. Agissez avec une précaution tout particulière afin d’éviter le risque de blessure de la main s’heurtant violemment contre d’autres pièces du motocycle, le cas où...
  • Page 250: Variation De L'assiette Du Motocycle

    Variation de l’assiette du motocycle (fig. 38-39-40) L’assiette du motocycle découle de la synthèse des essais effectués par nos techniciens sous différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée sans l’expérience voulue.
  • Page 251 La valeur maxi. de sortie du UNIBALL de la tête (A) articulée est de 5 filets, équivalent à 7,5 mm (B). fig. 40...
  • Page 252: Mode D'emploi

    Carnet de Garantie. régime du moteur tout en respectant la limite établie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor A cet effet, les parcours riches en virages, et mieux Holding S.p.A. de toute responsabilité à l’égard des encore en pentes douces, sont tout spécialement...
  • Page 253 Au-delà de 2500 km Tout en utilisant normalement le motocycle après rodage, il est conseillé de ne jamais dépasser : 2.500 ÷ +Km 10.000 min Le respect de ces précautions favorise une longévité accrue du moteur, réduisant l’exigence de révisions ou mises au point.
  • Page 254: Contrôles Avant La Mise En Route

    En cas d’anomalies, renoncez à la sortie et faites S’il y a lieu, prenez de l’essence (page 55). appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. Niveau d’huile moteur Contrôlez le niveau dans le carter par le hublot de regard.
  • Page 255: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Remarque Pour démarrer le moteur lorsque il est chaud, suivez la procédure décrite pour "Température ambiante élevée". Attention Avant de démarrer le moteur, familiarisez-vous avec les commandes que vous devez utiliser durant la conduite (page 10). Température ambiante normale (comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/95 °F): 1) Déplacez le commutateur d’allumage en position ON fig.
  • Page 256 Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée). 2) Déplacez le levier de commande starter (1) en position (B) (fig.
  • Page 257: Démarrage Et Mise En Route Du Motocycle

    L’utilisation des commandes doit être effectuée Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/95 °F) judicieusement et avec rapidité : dans les montées, Suivez la même procédure décrite pour “Température lorsque le motocycle a tendance à ralentir, rétrogradez ambiante normale”, sans utiliser la commande de starter tout de suite, on évite ainsi toutes sollicitations (1, fig.
  • Page 258: Freinage

    Freinage Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant pour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement ensuite les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur s’éteigne à l’improviste. Attention L’utilisation indépendante de l’une d’entre les deux commandes réduit l’efficacité...
  • Page 259: Mise À L'arrêt Du Motocycle

    Mise à l’arrêt du motocycle Important Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des Il ne faut pas que la clé de contact reste trop gaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par la longtemps sur la position P pour ne pas décharger la suite mettez au point mort.
  • Page 260: Ravitaillement Carburant

    Ravitaillement carburant (fig. 45) Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez pas trop Max level le réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au- dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utilisez du carburant à bas teneur de plomb, avec un nombre d'octanes à...
  • Page 261: Accessoires En Dotation

    Accessoires en dotation (fig. 46 et 47) A l’intérieur du demi-carènage droit se trouve une enveloppe abritant : un manuel d'utilisation et entretien ; un lacet d’ancrage du casque (version monoplace) ; kit d'outils se composant de : - clé à pipe hexagonale à bougies ; du côté opposé clé...
  • Page 262: Principales Opérations D'entretien

    PRINCIPALES OPERATIONS D’ENTRETIEN la vis (4) fixant la carène droite à la gauche, se trouvant sous les carènes. Carènes latérales monoplace Desserrez les quatre coupleurs rapides avec bague (3) de fixation au cadre. Opérez du côté droit pour atteindre le dégagement Dépose de l'habillage abritant le kit d’outils.
  • Page 263 Remarque Au cours de la repose des carènes, prenez garde à bien engager le détrompeur avant (5) dans son cran, au niveau de la bulle. Remarque Pour reposer la carène gauche, dépliez la béquille latérale en la faisant passer par l'ouverture obtenue sur la carène même.
  • Page 264 Bulle Remarque Pour déposer la bulle du véhicule il faut retirer d'abord les rétroviseurs et les carènes latérales ainsi qu'il est précédemment décrit. Déposez le tableau de bord (1) en le sortant des caoutchoucs de retenue (2). Débranchez les connecteurs de l'ampoule du feu de position.
  • Page 265: Contrôle Et Remise À Niveau Liquide De Refroidissement

    Contrôle et remise à niveau liquide de refroidissement (fig. 53) Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d’expansion, au côté droit du motocycle. Il doit se trouver entre les deux marques (1) et (2) : la marque la plus longue (2) représente le niveau MAX ;...
  • Page 266 Retirez la carène droite (page 52). Dévissez le bouchon de remplissage (3, fig. 54) et ajoutez un mélange d'eau et liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35-40% du volume) jusqu'à atteindre le niveau MAX. Vissez de nouveau le bouchon (3) et remontez les éléments précédemment ôtés.
  • Page 267: Contrôle Niveau Liquide De Freins Et Embrayage

    Contrôle niveau liquide de freins et embrayage Système de freinage Le niveau ne doit pas descendre au-dessous de la marque Si l’on constate un jeu trop important au levier ou à la MIN indiquée sur les réservoirs correspondants (fig. 55) pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en (la figure ci-contre montre les réservoirs du liquide de bonnes conditions, faites appel à...
  • Page 268: Vérification De L'usure Des Plaquettes De Freins

    Vérification de l’usure des plaquettes de freins (fig. 56) Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un indicateur de consommation. Une plaquette en bon état doit présenter des rayures bien visibles sur ses garnitures.
  • Page 269: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Périodiquement il est nécessaire de contrôler les conditions de la gaine extérieure des câbles de commande des gaz et de starter. Il ne doit pas présenter d’écrasements ni craquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le mouvement libre des câbles intérieurs en agissant sur la commande : si vous constatez du frottement ou des coincements, faites-le remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 270: Réglage De La Tension Du Câble De Commande Des Gaz

    Réglage de la tension du câble de commande 1,5 ÷ 2 mm ➤ des gaz La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage, doit avoir une course à vide de 1,5÷2,0 mm, 1,5 ÷ 2 mm mesurée sur le bord de la poignée. Si besoin est, la régler en agissant sur les éléments de réglage prévus à...
  • Page 271: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 60) Attention Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer du Tenez la batterie hors de la portée des enfants. motocycle. Retirez la carène gauche (page 57), dévissez la vis (1) et Chargez la batterie pendant 5-10 heures à 0,9 A . démontez la bride d'attache supérieure.
  • Page 272: Modification De L'angle De Châsse (999)

    Modification de l’angle de chasse (999) Avant de modifier l'angle de chasse, il faut déposer l'amortisseur de direction en desserrant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3), lequel, en cours de repose, devra être déplacé...
  • Page 273 Si l'on souhaite incliner la colonne de direction à 23° 30’, positionnez le trou plus avancé du martelet antivol de direction (3) au niveau du trou correspondant de fixation au té supérieur. Enduire la vis (2) d'un frein-filets moyen et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d'insérer également le martelet (3).
  • Page 274: Modification De L'angle De Châsse (999S)

    Modification de l’angle de chasse (999S) Avant de modifier l'angle de chasse, il faut déposer l'amortisseur de direction en desserrant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3), lequel, en cours de repose, devra être déplacé...
  • Page 275 Si l'on souhaite incliner la colonne de direction à 23° 30’, positionnez le trou plus avancé du martelet antivol de direction (3) au niveau du trou correspondant de fixation au té supérieur. Enduire la vis (2) d'un frein-filets moyen et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d'insérer également le martelet (3).
  • Page 276: Contrôle De La Tension De La Chaîne De Trasmission

    Contrôle de la tension de la chaîne de comprimé ou à l’aide de matière absorbante et graissez- transmission (fig. 64) la à chacun de ses éléments avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain. Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission Important contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 277: Remplacement Ampoules Feux De Route Et De Croisement

    Remplacement ampoules feux de route et de croisement Avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, il faut s’assurer que la lampe de rechange a les valeurs de tension et de puissance spécifiées à la page 93 du paragraphe "Système Electrique". Vérifiez toujours le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les éléments rétirés.
  • Page 278 Remarque Pour remplacer les ampoules du phare il ne faut pas débrancher le câble du faisceau électrique principal depuis l'ensemble phare. Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée les mains nues, car cela en provoquerait le noircissement, d'où...
  • Page 279: Remplacement Ampoule Feu De Position

    Remplacement ampoule feu de position Pour avoir accès à l'ampoule du feu de position (1), il est nécessaire de retirer le tableau de bord (voir page 54) des éléments caoutchouc de maintien et introduire la main à l’intérieur du support de phare. Sortez la douille de lampe de son emplacement et remplacez l'ampoule.
  • Page 280: Indicateur De Direction Avant

    Indicateurs de direction avant (fig. 69) Remarque Pour en simplifier la représentation, le rétroviseur, sur lequel le clignotant de direction est monté, figure déposé de la bulle. Desserrez les vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis le support du clignotant/rétroviseur. Cette lampe a une douille à...
  • Page 281 Feux stop (fig. 71) Pour remplacer les ampoules du feu stop et de position arrière, il faut dévissez les deux vis (1) de fixation du couvercle (2). A l’intérieur du couvercle (2) se trouvent deux goupilles fixant l'optique (3) du feu arrière. Sortez le cache (2) de son emplacement et déposer l'optique (3) du feu arrière.
  • Page 282: Réglage De L'assiette Du Phare

    Réglage de l’assiette du phare (fig. 73) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, les pneus gonflés à la pression exacte et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal, placé en face d’une paroi ou écran, à une distance de 10 m.
  • Page 283: Réglage Des Rétroviseurs

    La retouche de l’assiette verticale du phare peut se faire en intervenant sur les molettes de réglage (1, fig. 74), à gauche du phare. Si l'on tourne les molettes dans le sens des aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux baisse, alors que dans l'autre sens il monte.
  • Page 284: Pneus Tubeless

    Pneus Tubeless (sans chambre à air) Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless) Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre 2,1 bars - 2,3 Kg/cm à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un Pression arrière : certain degré...
  • Page 285 Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 76) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur.
  • Page 286: Contrôle Niveau D'huile Moteur

    Contrôle niveau d’huile moteur (fig. 77.1 et fig. 77.2) Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) sur le cache d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur froid. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le niveau se stabilise.
  • Page 287 Viscosité SAE 10W-40 Les autres viscosités indiquées au tableau peuvent être utilisées si la température moyenne de la zone d’utilisation du motocycle se trouve dans les limites de la gamme prescrite. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
  • Page 288: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 78) Les bougies sont un élément important du moteur et doivent donc être systématiquement contrôlées. 0,6 ÷ 0,7 mm Cette opération permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur. Pour réaliser la vérification et, au besoin, le remplacement de la bougie, contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé...
  • Page 289: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des Parfois les freins ne répondent pas après le lavage surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver du motocycle. et essuyer périodiquement le motocycle suivant Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein, on pourrait l’utilisation et les conditions des routes parcourues.
  • Page 290: Inactivité Prolongée

    à un mois. Recouvrez le motocycle d’une housse appropriée pour protéger la peinture tout en laissant cependant évaporer la buée. La housse est disponible auprès de Ducati Performance.
  • Page 291: Caractéristiques Techniques

    A pleine charge : 375 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait Encombrement (mm) (fig. 79) (999/999S) influencer négativement la maniabilité et le rendement de votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du véhicule. 1420 2095 fig.
  • Page 292: Ravitaillements

    Ravitaillements Type (litres) Réservoir de carburant, y compris Essence sans plomb avec indice d’octane 15,5 une réserve de 3 dm (litres) à l’origine de 95 au minimum Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuits de freins AV/AR et Liquide spécifique pour les systèmes hydrauliques —...
  • Page 293: Moteur

    Schéma de la distribution desmodromique (fig. 80) Bicylindre à quatre temps en “L” longitudinal de 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur). Alésage mm : 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur. 100 (999/999S) 3) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou Course mm : inférieur). 63,5 (999/999S) 4) Ressort de rappel du culbuteur inférieur.
  • Page 294: Performances

    Bougies d’allumage Commande hydraulique par pédale main droite. Marque : Surface de freinage : CHAMPION 32 cm Type : Marque : RG 4 HC (999/999S). BREMBO Type : 34-2 pistons Freins Garniture : Avant (999/999S) FERIT I/D 450 FF A double disque semi-flottant perforé.
  • Page 295: Transmission

    Transmission entre moteur et arbre primaire de la boîte par engrenages à dents droites. Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre Rapport pignon moteur/couronne embrayage : disposition pour toute exigence d’adaptation du 32/59 (999/999S) motocycle à...
  • Page 296: Roues

    Cadre (999/999S) Roues (999/999S) Tubulaire à treillis en tubes d’acier à haute résistance Jantes en alliage léger à cinq branches en Y. Angle de braquage (de chaque côté) : 28° 30’ Avant Dimensions : Pour utiliser de manière optimale votre motocycle sur 3,50x17"...
  • Page 297: Suspensions

    à l’intérieur des tubes. Disponibles dans les coloris : Diamètre tubes porteurs : rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) ; 43 mm jaune Ducati réf. 473.201 (PPG) ; Débattement sur l’axe des tubes de fourche : cadre et jantes couleur métal.
  • Page 298: Système Électrique

    Système électrique Fusibles Se compose des principaux éléments qui suivent : La boîte à fusibles principale (1, fig. 81) est placée entre phare avant halogène avec deux ampoules se le support de phare et la bulle. Les fusibles utilisés sont composant de : accessibles en retirant le cache de protection sur lequel unité...
  • Page 299 BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 83 fig. 81 fig. 82...
  • Page 300 Légende schéma circuit électrique /injection 31 Contacteur pression huile 01 Commutateur droit 32 Contacteur stop arrière 02 Commutateur à clé 33 Unité allumage /injection 03 Ventilateur électrique gauche 34 Fusibles 04 Ventilateur électrique droit 35 Contacteur embrayage 05 Démarreur électrique 36 Contacteur stop avant 06 Solénoïde de démarrage 37 Commutateur gauche...
  • Page 301 Légende couleur faisceaux Légende boîtes à fusibles (fig. 81 et 82) B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Bk Noir Alimentation boîtier électronique Y Jaune R Rouge Avertisseur sonore, feu de stop, solénoïde de Lb Bleu ciel démarrage, clignotant 20 A Gr Gris G Vert...
  • Page 302: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Nom du Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 304 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATI999/999S...
  • Page 306 Erstellung dieser Betriebsanleitung entstanden sein verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei könnten. Alle Informationen verstehen sich als am Tag denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und des Ausdrucks gültig. Die Ducati Motor Holding S.p.A. Vergnügen wünscht.
  • Page 307 INHALTSVERZEICHNIS Vorderradbremshebel 29 Pedal der Hinterradbremse 30 Schaltpedal 30 Regulierung der Fußrastenposition am Schaltpedal- und am Bremspedal 31 Einstellung der Schaltpedalposition 32 Einstellung der Pedalposition der Hinterradbremse 33 Allgemeine Hinweise Hauptbestandteile und -vorrichtungen Garantie 6 Anordnung am Motorrad 34 Symbole 6 Kraftstofftankverschluss 35 Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt 7 Regulierung der Einheit aus Sitzbank - Tank 36...
  • Page 308 Schmieren der Steuerzüge und Gelenke 64 Zündkerzen 89 Regulierung des Gaszugs 65 Bremsen 89 Aufladen der Batterie 66 Antrieb 90 Änderung der Lenkrohrneigung (999) 67 Rahmen 91 Änderung der Lenkrohrneigung (999S) 69 Räder 91 Kontrolle der Kettenspannung 71 Reifen 91 Schmieren der Antriebskette 71 Radaufhängungen 92...
  • Page 309: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Symbole Ducati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihr Motorrad dabei kennenzulernen. Im Zweifelsfall bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, könnten Ihnen während Ihren Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor...
  • Page 310: Nützliche Informationen Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt müssen beachtet werden. Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen, dort wo Achtung angegeben, einhalten und niemals die Geschwindigkeit, Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! die von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und den Verkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten. Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung Immer und rechtzeitig, unter Anwendung der jeweiligen des jeweiligen Motorradfahrers verursacht.
  • Page 311: Fahrten Mit Voller Ladung

    Achtung Fahrten mit voller Ladung Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch des Motors noch heiß sein. Achten Sie daher besonders auf langen Fahrten mit voller Ladung vollkommen sicher darauf, dass Sie mit keinem Teil der Auspuffanlage in reisen kann.
  • Page 312: Erkennungsdaten

    Erkennungsdaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Erkennungsnummern versehen; eine für den Rahmen (Abb. 1.1 und Abb. 1.2) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden.
  • Page 313: Fahrsteuerungen

    FAHRSTEUERUNGEN Achtung Dieses Kapitel zeigt die Anordnung und die Funktion der Steuerungen an, die beim Fahren des Motorrads erforderlich sind. Vor einem Verwenden der entsprechenden Steuerungen, müssen daher folgende Beschreibung aufmerksam durchgelesen werden. Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb. 3) 1) Instrumentenbrett 2) Zündschalter und Lenkradschloss 3) Linker Umschalter 4) Kupplungssteuerhebel...
  • Page 314: Instrumentenbrett

    Instrumentenbrett (Abb. 4) 1) LCD (siehe Seite 12) 2) Drehzahlmesser (min Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an. 3) Leerlaufanzeige N (grün) Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. 4) Reserveanzeige (gelb) Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve steht und noch circa 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
  • Page 315: Lcd-Hauptfunktionen

    Sie wird auch als Anzeige für die über den Gasdrehgriff LCD – Hauptfunktionen durchführbare Freigabe der Immobilizersperre verwendet. Achtung Liegen keine Fehler vor muss es beim Drehen des Eingriffe bzw. Regulierungen am Instrumentenbrett Zündschlüssels auf ON zum Aufleuchten dieser Leuchte dürfen ausschließlich nur an einem stehenden Motorrad kommen, die dann nach einigen Sekunden wieder vorgenommen werden.
  • Page 316 Kilometerstand erreicht hat. Die Kontrollleuchte blinkt nach dem Einschalten während der folgenden 50 km auf, später wird sie ständig angezeigt. Das System wird während der Inspektion von der DUCATI- Vertragswerkstatt rückgesetzt. 12) Immobilizeranzeige Wird ein Schlüssel mit einem falschen oder nicht anerkannten Code eingesteckt, kommt es zur entsprechenden Anzeige.
  • Page 317: Lcd - Parametereinstellungen/-Anzeigen

    LCD – Parametereinstellungen/-anzeigen Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Instrumentenbrett einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten) (siehe Abb. 7) durch. Funktionsanzeige am linken Display (A) Durch Drücken der Taste (1) (Abb. 6), bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel, kommt es zur abwechselnden Anzeige des Stands des Tageskilometerzählers, des Kilometerzählers und der gefahrenen Rundenzeit.
  • Page 318 Funktionsanzeige am rechten Display (B) Durch Drücken der Taste (2) (Abb. 6), bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel, kommt es zur abwechselnden Anzeige der Batteriespannung, der Lufttemperatur und des Kraftstoffverbrauchs. Uhreinstellfunktion Die Taste (1) mindestens 2 Sekunden lang drücken. Durch Drücken der Taste (2) die Angabe AM/PM anwählen.
  • Page 319 Spezialfunktionen (Fahrzeugmodell und Masseinheit) Das Steuergerät teilt dem Instrumentenbrett automatisch das Fahrzeugmodell und die aktuellen, am Display anzuzeigenden Masseinheiten mit. Um die Parameteranzeige ändern zu können, den Zündschlüssel von OFF auf ON drehen und gleichzeitig die Tasten (1) und (2) drücken. Um nacheinander die möglichen Einstellungen anzuzeigen, die Taste (1) drücken.
  • Page 320 Hinweis In der Funktion LAP ist der elektrische Motoranlass über die Taste (5) gehemmt. Nach erfolgtem Zeitenstopp in den jeweiligen Runden, können 19, im LCD gespeicherte Messungen am Display abgerufen werden. Um die einzelnen Ergebnisse hintereinander aufzeigen, die Taste (1) drücken; am Display werden folgende Informationen gegeben: - Angabe der Runde (6), auf die sich die Daten beziehen;...
  • Page 321 Anzeigefunktion – Wassertemperatur (Abb. 12 und 13) + 46 ° C + 119 ° C Sinkt die Wassertemperatur unter –40 °C/-40 °F ab, - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C blinken am Display kleine Striche auf und die ockerfarbene EOBD-Kontrollleuchte (8, Abb.
  • Page 322 Funktion - Helligkeitsregulierung der In diesem Fall werden die Lichter des Scheinwerfers, Kontrollleuchten nach Ablauf von 60 Sekunden auf das Abschalten des Die Intensität der Leuchtstärke der Kontrollleuchten wird Motors hin, abgeschaltet und können erst nach einem in Abhängigkeit zur erfassten Intensität des Außenlichts erneuten Motoranlass wieder eingeschaltet werden.
  • Page 323: Das Immobilizer-System

    Das Immobilizer-System Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen der Um das Motorrad noch sicherer gegen Diebstähle zu Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, gestalten, wurde das Motorrad mit einem elektronischen auch zum Löschen und erneuten Programmieren der Sicherheitssystem (IMMOBILIZER) ausgestattet, das den anderen schwarzen Schlüssel.
  • Page 324: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird Ihnen eine CODE CARD (Abb. 15) ausgehändigt, auf der folgendes angegeben ist: A) (Abb. 16) der elektronische Code, der im Fall einer Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Page 325: Freigabe Des Immobilizers Über Den Gasdrehgriff

    Freigabe des Immobilizers über den B) Die Kontrollleuchte CODE blinkt so lange auf, bis die Gasdrehgriff Motordrehzahl von 1000 min-1 überschritten wird 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den oder bis das Motorrad erneut angelassen wird. Gasdrehgriff vollkommen aufdrehen und in dieser 6) Wurde der Code NICHT korrekt eingegeben, leuchten Position halten.
  • Page 326: Ersatzschlüssel

    Schlüssel und die CODE CARD vorweisen. und ihn darauf erneut auf ON zu schalten. Sollte der Motor Der Kundenservice der DUCATI wird alle neuen und die weiterhin blockiert bleiben, sollten Sie es nochmals mit noch vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 dem anderen, mitgelieferten schwarzen Schlüssel...
  • Page 327: Zündschlüsselschalter Und Lenkradschloss

    Zündschlüsselschalter und Lenkerschloss (Abb. 17.1 und Abb. 17.2) Ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Funktion von Lichtern und Motor befähigt. B) OFF: Funktion von Lichtern und Motor ausgeschaltet. C) LOCK: Lenker blockiert. D) P: Standlicht eingeschaltet und Lenkerschloss blockiert.
  • Page 328: Linker Umschalter

    Linker Umschalter (Abb. 18) 1) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, 2 Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Taste = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = Abbiegen nach links; Position = Abbiegen nach rechts. Um die jeweilige Blinklichtfunktion ausschalten zu können, muss der kleine Schalthebel an der Blinkersteuerung, nachdem er wieder in die Mitte...
  • Page 329: Kupplungshebel

    Kupplungshebel (Abb. 19) Dieser Hebel (1) ist für das Auskuppeln zuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) ausgestattet, über den die Distanz zwischen diesem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. Der Abstand des Hebels kann in einem Bereich von 10 Einrastungen des Knaufs (2) reguliert werden.
  • Page 330: Kaltstarter

    Kaltstarter (Abb. 20) Die Steuerung des Starters dient einem schnelleren Anlassen eines noch kalten Motors und, nach dem Anlass, der Anhebung der Standgasdrehzahl. Positionen der Steuerung: A) = Steuerung nicht aktiviert; B) = Steuerung vollständig aktiviert. Dieser Hebel kann auf Zwischenstellungen gebracht werden, wodurch eine stufenweise Erwärmung des Motors ermöglicht wird (siehe Seite 51).
  • Page 331: Rechter Umschalter

    Rechter Umschalter (Abb. 21) Gasdrehgriff (Abb. 21) 1) Umschalter, Steuerung der Beleuchtung auf drei Der Gasdrehgriff (4) am rechten Lenkerstummel steuert Positionen: die Öffnung der Klappen des Drosselklappenkörpers. Bei nach rechts = Lichter abgeschaltet; Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in Mitte = vorderes und hinteres Standlicht, die Standgasstellung zurück.
  • Page 332: Vorderradbremshebel

    Vorderradbremshebel (Abb. 22) Durch Ziehen dieses Hebels (1) an den Gasdrehgriffs, betätigt man die Vorderradbremse. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulische Funktion handelt. Der Steuerhebel ist mit einen Knauf (2) ausgestattet, der eine Regulierung des Hebelabstands vom Lenker- stummelgriff ermöglicht.
  • Page 333: Pedal Der Hinterradbremse

    Pedal der Hinterradbremse (Abb. 23) Zum Betätigen der Hinterradbremse, das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisches Steuerungssystem. Abb. 23 Schaltpedal (Abb. 24) Das Schaltpedal verfügt über eine Ruheposition N, die sich in der Mitte befindet und in die es automatisch wieder zurückkehrt.
  • Page 334 Regulierung der Fußraste am Schaltpedal angezeigt. Die des Bremspedals kann in der selben Verfahrensweise vorgenommen werden. Achtung Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im Abb. 25 Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen, sich bezüglich deren Regulierung an eine DUCATI- Vertragswerkstatt zu wenden.
  • Page 335: Einstellung Der Schaltpedalposition

    Einstellung der Schaltpedalposition (Abb. 26) Um den Fahransprüchen der Fahrer entsprechen zu können, kann die Position des Schaltpedals der entsprechenden Fußraste gegenüber reguliert werden. Es sind drei unterschiedliche Einstellungen möglich: Approximative Einstellung der Pedalposition Durch das Ansetzen eines Schlüssels an der Schlüssel- fassung (1) den ausziehbaren Vorgelegestab blockieren, dann die Kontermutter (3) lockern.
  • Page 336: Einstellung Der Pedalposition Der Hinterradbremse

    Einstellung der Pedalposition der Hinterradbremse (Abb. 27) Bei der Änderung der Position des Pedals der Hinterradbremse folgendermaßen vorgehen: Die Kontermutter (1) lösen. Die Einstellschraube (2) für den Peadlhub so lange drehen, bis man die gewünschte Position erreicht hat. Die Kontermutter (1) arretieren. Durch ein Betätigen des Pedals mit der Hand kontrollieren, ob dieses ein Spiel von ungefähr 1,5 - 2 mm aufweist, bevor die Bremse anspricht.
  • Page 337: Hauptbestandteile Und -Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE- UND VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 28) 1) Kraftstofftankverschluss 2) Sattelschloss (Biposto) 3) Seitenständer 4) Befestigungshaken für Helmgurt (Biposto) 5) Lenkungsdämpfer 6) Rückspiegel 7) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel 8) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein 9) Pleuelstange für Einstellung der Motorradtrimmung 10) Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 54) 11) Katalysator Abb.
  • Page 338: Kraftstofftankverschluss

    Kraftstofftankverschluss (Abb. 29) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Nun um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und so das Schloss aufsperren. Der Verschluss kann abgehoben werden. Schließen Den Verschluss mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel, gegen den Uhrzeigersinn, in seine Ausgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen.
  • Page 339: Regulierung Der Einheit Aus Sitzbank - Tank

    Regulierung der Einheit aus Sitzbank - Tank (Monoposto) In der Monoposto-Version kann die Position der gesamten Einheit aus Sitzbank-Tank-Heck dem hinteren Rahmenaufsatz (1) gegenüber axial verstellt werden. Die Regulierung der Sitzbank (2) in einem Verstellbereich von 20 mm ermöglicht eine entsprechende Anpassung auf die Anforderungen des Fahrers.
  • Page 340: Sitzbank- Und Helmschloss

    Sitzbank- und Helmschloss (Biposto) Öffnen (Abb. 31.1 und 31.2) Den Schlüssel in das Schloss (1) einstecken und so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Aushaken der Sitzbank zu hören ist. Den hinteren Teil der Sitzbank (2) etwas nach oben ziehen und so lange anheben, bis er sich löst. Im vorderen Bereich des unter der Sitzbank vorgesehenen Stauraums befindet sich der Helmbefestigungsgurt.
  • Page 341 Schließen (Abb. 32) Die vorderen Häken des Sitzbankunterteils unter dem querlaufenden Rahmenrohr einfügen. So lange auf die Beifahrersitzfläche drücken, bis es zum Einrasten des Riegels im Schloss kommt. Durch ein leichtes Ziehen nach oben der Beifahrersitzbank sich vom korrekt erfolgten Einhaken überzeugen.
  • Page 342: Seitenständer

    Seitenständer (Abb. 33) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) Vor dem Betätigen des Seitenständers muss man und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig zu prüfen. sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Hinweis Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem Asphalt, u.ä.
  • Page 343: Lenkungsdämpfer

    Lenkungsdämpfer (Abb. 34) Er befindet sich vor dem Tank und ist am Rahmen und an der oberen Gabelbrücke befestigt. Seine Wirkung trägt zur erhöhten Lenkgenauigkeit und -stabilität bei, was ein besseres Ansprechverhalten des Motorrads unter jeglichen Bedingungen mit sich bringt. (999S) Dreht man den Regulierknopf (1) im Uhrzeigersinn erhält man eine härtere Lenkung, dreht man ihn gegen den...
  • Page 344 Einstellvorrichtung für die Vorderradgabel Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe (Rückzug) als auch in der Druckstufe der Holme sowie in der Federvorspannung möglich. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Abb. 35); 2) zur Änderung der Vorspannung der innen liegenden Federn (Abb.
  • Page 345 Die STANDARD-Regulierungen sind folgende: Druckstufe: 8 Einrastungen (999), 10 Einrastungen (999S); Zugstufe: 8 Einrastungen (999), 12 Einrastungen (999S). (999S) Der Maximalwert, dem die Einstellung einer minimalen Dämpfung entspricht, beläuft sich auf 24 Einrastungen in der Zugstufe und 28 Einrastungen in der Druckstufe.
  • Page 346: Einstellvorrichtungen Für Zentralfederbein

    Druckstufenphase. Durch ein Drehen der Einstellschrauben (1 und 2) im Uhrzeigersinn wird die Dämpfung erhöht, entgegengesetzt, wird sie gemindert. Abb. 37.1 (999) STANDARD-Einstellung – Zugstufeneinstellschraube (1): Aus der vollkommen geschlossenen Position heraus (Uhrzeigersinn) die Einstellschraube um eine und eine halbe Umdrehung lösen. STANDARD-Einstellung –...
  • Page 347 Durch Anziehen oder Lockern der unteren Nutmutter kann die Vorspannung gesteigert bzw. gemindert werden. Nach der Einstellung der gewünschten Vorspannung, die obere Klemmnutmutter festziehen. Achtung Zum Drehen der für die Vorspannungsregulierung vorgesehenen Nutmutter einen spezifischen Hakenschlüssel verwenden und vorsichtig bewegen, damit man sich nicht die Hand verletzt, mit der man stark gegen andere Motorrad-teile schlagen könnte, falls beim Drehen des Schlüssels der Zahn aus der Nutmutter herausspringen...
  • Page 348: Änderung Der Motorradtrimmung

    Änderung der Motorradtrimmung (Abb. 38-39-40) Die Trimmung des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die seitens unserer Techniker in den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen vorgenommen wurden. Eine Änderung dieses Parameters ist eine äußerst delikate Angelegenheit, welche, falls ohne jegliche diesbezügliche Erfahrung ausgeführt, gefährlich werden kann.
  • Page 349 Das UNIBALL-Element darf maximal um 5 Gewinde, was 7,5 mm (B) entspricht, hervorstehen. Abb. 40...
  • Page 350: Gebrauchsnormen

    Belastung und den Drehzahlbereich des Motors ständig eingehalten bzw. vorgenommen werden. Eine variieren, dabei jedoch immer unter der vorge- Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati schriebenen Drehzahlgrenze bleiben. Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Hierzu eignen sich besonders kurvenreiche Strecken und Verantwortung hinsichtlich eventueller Motorschäden...
  • Page 351 Nach 2500 km Nach der Einlaufzeit bzw. bei einem normalen Einsatz des Motorrads sollte die folgende Drehzahl nicht 2.500 ÷ +Km überschritten werden: 10.000 min Werden diese Empfehlungen entsprechend befolgt, wird die Lebensdauer des Motors begünstigt und weniger Inspektionen und Einstellungen werden daran erforderlich sein.
  • Page 352: Kontrollen Vor Dem Motoranlass

    Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten, auf Den Kraftstoffpegel im Tank kontrollieren. Eventuell einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an einen nachtanken (Seite 55). Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt der DUCATI Motorölpegel wenden. Über das Schauglas den Pegel in der Ölwanne kontrollieren.
  • Page 353: Motoranlass

    Motoranlass Hinweis Zum Starten eines bereits warmen Motors, muss man, so wie unter Punkt „Hohe Umgebungstemperatur“ beschrieben, vorgehen. Achtung Vor dem Anlass des Motorrads muss man sich mit den Steuerungen, deren Anwendung während der Fahrt erforderlich ist, vertraut machen (siehe Seite 10). Normale Umgebungstemperatur (zwischen 10 °C/50 °F und 35 °C/95 °F): Abb.
  • Page 354 Hinweis Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem Seitenständer und einem sich im Leerlauf befindlichen Getriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss der Seitenständer hochgeklappt sein). 2) Den Kaltstarter (1) in die Position (B) verstellen (Abb. 43).
  • Page 355: Start Und Fahrt Des Motorrads

    Hohe Umgebungstemperatur (über 35 °C/95 °F) Kupplungshebel loslassen. Die Steuerungen überlegt und So wie bereits unter Punkt “Normale Umgebungs- rechtzeitig verwenden: An Steigungen, wenn das temperatur” beschrieben vorgehen, ohne jedoch die Motorrad anfängt an Geschwindig-keit zu verlieren bzw. Kaltstartersteuerung (1, Abb. 43) zu verwenden. der Motor an Drehzahl, sofort in den nächst niedrigeren Gang zurückschalten.
  • Page 356: Bremsen

    Bremsen Die Geschwindigkeit vorzeitig herabsetzen, anhand der Bremswirkung des Motors abdrosseln und erst dann mit beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die Kupplung ziehen und so vermeiden, dass das Motorrad plötzlich ausgeht. Achtung Ein voneindander unabhängiges Anwenden einer dieser beiden Steuerungen mindert die Bremswirkung.
  • Page 357: Anhalten

    Anhalten Wichtig Die Geschwindigkeit mindern, herunter schalten und das Den Schalter nicht zu lange in der Position P Gas zurücklassen. Die Gänge so lange herunter schalten, belassen, da sich sonst die Batterie entlädt. Den bis man vom ersten Gang in den Leerlauf schalten kann, Zündschlüssel nie eingesteckt lassen, wenn das dann abbremsen und das Motorrad anhalten.
  • Page 358: Tanken

    Tanken (Abb. 45) Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffpegel Max level muss unterhalb der Einfüllöffnung der Tankverschluss- aufnahme bleiben. Achtung Kraftstoff mit einem niedrigen Bleigehalt, mit einer ursprünglichen Okatanzahl von mindestens 95 (siehe Tabelle „Betriebsstoffe“ auf Seite 87) tanken. In der Tankverschlussaufnahme darf kein Kraftstoff vorhanden sein.
  • Page 359: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 46 und 47) Unter der rechten Seitenverkleidung befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Material: ein Anleitungs- und Instandhaltungsheft; ein Helmbefestigungsgurt (Version Monoposto); ein Werkzeugsatz mit: - Zündkerzenschlüssel, an dessen anderen Ende ein Zweifachschlüssel mit zwei Durchmessern (innen Ø 10 + außen Ø...
  • Page 360: Hauptsächliche Betriebs- Und Instandhaltungsarbeiten

    HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND linken Verkleidung, die unter den Verkleidungsteilen INSTANDHALTUNGSARBEITEN angeordnet ist. Seitenverkleidungen - Monoposto Abnahme der Verkleidung Die vier Schnellverschlüsse (3) mit Ring der Befestigung Um bestimmte Reparatur- oder Instandhaltungseingriffe am Rahmen lösen. vornehmen zu können, ist zuvor die Abnahme einiger Von rechts den Inbusschlüssel aus dem Staufach Teile der Motorradverkleidung erforderlich.
  • Page 361 Hinweis Bei der erneuten Montage der Verkleidungen, darauf achten, dass der vordere Bezugsstift (5) korrekt in den entsprechenden Sitz an der Cockpitverkleidung eingefügt wurde. Hinweis Für die erneute Montage der linken Verkleidung, den Seitenständer ausklappen und durch die Öffnung an der Verkleidung stecken.
  • Page 362 Cockpitverkleidung Hinweis Vor der Abnahme der Cockpitverkleidung müssen die Rückspiegel und die Seitenverkleidungen wie vorstehend beschrieben abgenommen werden. Die Cockpitverkleidung (1) abmontieren, indem man die von den Haltegummis (2). Die Anschlussverbindungen des Standlichtglühbirne abstecken. Die beiden Schrauben (3) für die Befestigung der Cockpitverkleidung am Scheinwerferhalter lösen.
  • Page 363: Kontrolle Und Eventuelles Nachfüllen Des

    Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Kühlflüssigkeitspegels (Abb. 53) Den Pegel der im Ausgleichsbehälter, der sich auf der rechten Seite des Motorrads befindet, vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter selbst angebrachten Angaben (1) und (2) liegen. Die längere Kerbe (2) entspricht dem Pegelstand MAX, die kürzere (1) dem Pegelstand MIN.
  • Page 364 Die rechte Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 52). Den Verschluss (3, Abb. 54) am Einfüllstutzen lösen, dann so lange eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel vom Typ SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35÷40% des Volumens) nachfüllen bis der MAX Pegel erreicht wurde. Den Verschluss (3) erneut anschrauben, dann die abgenommenen Strukturen montieren.
  • Page 365: Pegelkontrolle Der Brems- Und Kupplungsflüssigkeit

    Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungs- Bremsanlage flüssigkeit Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Der Pegelstand darf nicht unter die Kerbe MIN (Abb. 55) Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge noch der entsprechenden Behälter absinken (in der Abbildung im guten Zustand sind, muss man sich an einen Vertrags- werden der vordere und der hintere Flüssigkeitsbehälter händler oder eine Vertragswerkstatt wenden, um dort dargestellt).
  • Page 366: Verschleißkontrolle An Den Bremsbelägen

    Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen (Abb. 56) Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle, ohne dass die Beläge erst vom Bremssattel abgenommen werden müssen, wurden Verbrauchsanzeigen daran vorgesehen. Auf einem Bremsbelag, der sich in einem guten Zustand befindet, müssen die am Reibungsmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein. Wichtig Die Bremsbeläge bei einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt austauschen lassen.
  • Page 367: Schmieren Der Steuerzüge Und Gelenke

    Schmieren der Steuerzüge und Gelenke In regelmäßigen Zeitabständen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen des Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an den äußeren Kunststoffverkleidung erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des jeweiligen inneren Zugs prüfen. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen ergeben sollten, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen...
  • Page 368 Regulierungen des Gaszugs 1,5 ÷ 2 mm ➤ Der Gasdrehgriff muss, an der Außenseite des Griffrands gemessen, in allen Lenkpositionen einen Leerhub von 1,5÷2,0 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung 1,5 ÷ 2 mm als erforderlich erweist, müssen dazu die entsprechenden Einstellvorrichtungen (1 und 2, Abb.
  • Page 369: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie (Abb. 60) Achtung Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Die Batterie aus der Reichweite von Kindern halten. Motorrad zu nehmen. Dazu die linke Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 57), Die Batterie 5÷10 Stunden mit 0,9 A aufladen. die Schraube (1) lösen, dann den oberen Befestigungs- bügel entfernen.
  • Page 370 Änderung der Lenkrohrneigung (999) Vor der Änderung des Lenkrohrwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2) der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) befestigt auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung der Lenkrohrneigung beim erneuten Einbau weiter zurück gesetzt montiert werden muss.
  • Page 371 Um die Lenkerblockierung auch bei einer Lenkrohrneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) der Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke gegenüber ausgerichtet werden. Mittelstarken Gewindekleber auf die Schraube (2) auftragen, dann das Federbein damit befestigen, dann auch den Sperrhaken (3) einfügen.
  • Page 372: Änderung Der Lenkrohrneigung (999S)

    Änderung der Lenkrohrneigung (999S) Vor der Änderung des Lenkrohrwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2) der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) befestigt auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung der Lenkrohrneigung beim erneuten Einbau weiter zurück gesetzt montiert werden muss. Die Befestigungsschraube (4) der oberen Gabelbrücke lösen.
  • Page 373 Um die Lenkerblockierung auch bei einer Lenkrohrneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) der Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke gegenüber ausgerichtet werden. Mittelstarken Gewindekleber auf die Schraube (2) auftragen, dann das Federbein damit befestigen, dann auch den Sperrhaken (3) einfügen.
  • Page 374: Kontrolle Der Kettenspannung

    Kontrolle der Kettenspannung (Abb. 64) Die Kette mit Druckluft oder mit aufsaugendem Material trocknen und sie dann in allen ihren Elementen, mit Wichtig SHELL Advance Chain oder Advance Teflon Chain Wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine schmieren. Vertragswerkstatt, um dort die Kette spannen zu lassen. Wichtig Bei einem auf dem Seitenständer stehenden Motorrad, Ein Verwenden von nicht spezifischen...
  • Page 375: Austausch Der Glühbirnen Der Fern- Und Abblendlichter

    Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter Bevor man den Austausch einer durchgebrannten Glühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen, dass die Ersatzbirne die Spannungswerte und Leistungen aufweist, die auf Seite 93 „Elektrische Anlage“ spezifiziert werden. Vor einer erneuten Montage der entfernten Teile, erst die Funktionstüchtigkeit der neuen Glühbirne prüfen.
  • Page 376 Um an die untere Glühbirne zu gelangen, die Cockpitverkleidung, so wie im Paragraph „Abnahme der Verkleidung“ auf Seite 57 beschrieben, und die untere Abdeckung des Scheinwerferhalter, nach dem Lösen der Schrauben (5), abnehmen. Beim Austausch in der gleichen Weise verfahren wie im Fall der oberen Glühbirne.
  • Page 377: Austausch Der Standlichtbirne

    Austausch der Standlichtbirne Um Standlichtbirne (1) auswechseln zu können, muss man das Instrumentenbrett aus den Aufnahmegummis nehmen (siehe Seite 54), dann kann man mit der Hand durch den Schweinwerferhalter greifen. Die Glühbirnenfassung aus ihrem Sitz herausziehen, dann austauschen. Nach Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett an den Kabelbaum schließen und wieder korrekt an den entsprechenden Haltegummis ausrichten.
  • Page 378: Vordere Blinker

    Vordere Blinker (Abb. 69) Hinweis Im Hinblick auf einer einfachere Darstellung, wird der Rückspiegel, an dem der Blinker montiert ist, als von der Cockpitverkleidung abgenommen dargestellt. Die Schrauben (1) lösen, dann den Napf (2) vom Blinker- /Spiegelhalter trennen. Die Glühbirne hat einen Bajonettenanschluss. Für ihre Entnahme, muss man sie daher in ihrem Sitz eindrücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
  • Page 379: Bremslicht

    Bremslicht (Abb. 71) Zum Wechsel der Glühbirnen der Brems- und Standleuchte, müssen die beiden Schrauben (1) gelöst werden, die den Deckel (2) befestigen. Im Deckel (2) befinden sich zwei Stifte, die die Streuscheibe (3) des Rücklichts befestigen. Den Deckel (2) aus seinem Sitz nehmen, dann die Streuscheibe (3) des Rücklichts abmontieren.
  • Page 380: Ausrichten Des Scheinwerfers

    Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 73) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad, mit auf den richtigen Druck aufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzenden Person, in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einen Schirm gänzlich auf seiner Längsachse senkrecht aufgerichtet, ausrichten.
  • Page 381: Regulierung Der Rückspiegel

    Eine Korrektur der senkrechten Ausrichtung des Scheinwerfers ist durch ein Betätigen der Einstellknäufe (1, Abb. 74), die links am Scheinwerfer angeordnet sind, möglich. Dreht man die Knäufe im Uhrzeigersinn, senkt sich das Lichtbündel, andersherum wird es angehoben. Hinweis Um am unteren Knauf arbeiten zu können, die Cockpitverkleidung den Angaben auf Seite 59 gemäß...
  • Page 382: Tubeless-Reifen

    Tubeless-Reifen Reparatur oder Austausch der Reifen (Tubeless) Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 bar - 2,3 kg/cm brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie Reifendruck hinten: über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. 2,2 bar - 2,4 kg/cm Sollte sich ein Reifen als leicht platt erweisen, muss man ihn genau auf Luftverluste kontrollieren.
  • Page 383 Mindestprofiltiefe der Radlauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 76) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die gemessene Tiefe darf niemals unter 2 mm liegen bzw. nie unter den, seitens der sich in Kraft befindlichen Gesetzen bestimmten Werten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren...
  • Page 384: Kontrolle Des Motorölpegels

    Kontrolle des Motorölpegels (Abb. 77.1 und Abb. 77.2) Der Pegel des Motoröls ist über das im Kupplungsdeckel angebrachte Schauglas (1) ersichtlich. Den Pegelstand bei einem perfekt senkrecht stehenden Motorrad und bei kaltem Motor kontrollieren. Der Pegel muss innerhalb der Kerben liegen, die am Schauglas angebracht wurden. Erweist sich der Pegelstand als zu niedrig, muss Öl vom Typ SHELL Advance Ultra 4 nachgefüllt werden.
  • Page 385 Viskosität SAE 10W-40 Die anderen, in der Tabelle angegebenen Viskositäten können dann verwendet werden, wenn die durchschnittliche Temperatur der Einsatzumgebung sich in den angegebenen Bereichen befindet. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 40 ° C –10...
  • Page 386: Reinigung Und Austausch Der Zündkerzen

    Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 78) Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element des Motors 0,6 ÷ 0,7 mm dar, das regelmäßig kontrolliert werden muss. Diese Arbeitsmaßnahme ermöglicht die Überprüfung des guten Funktionszustands des Motors. Für die Kontrolle und den eventuellen Austausch, bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertrtagswerkstatt zu wenden, die die Verfärbung der Keramikisolierung der mittleren Elektrode überprüfen wird:...
  • Page 387: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach einer lackierten Teile auf Dauer aufrecht erhalten zu können, Motorradwäsche nicht reagieren. Die Bremsscheiben muss das Motorrad, je nach Einsatz und Straßenzustand, niemals schmieren oder einfetten, da dies zum Verlust regelmäßig gereinigt werden.
  • Page 388: Längere Ausserbetriebsetzung

    Demzufolge wird dazu angehalten, die jeweils weiter drehen und so den Schutzfilm auf dessen erforderlichen Teile nur durch die spezifischen Innenwänden verteilen; Originalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche den das Motorrad auf einen Serviceständer abstellen; Normen der verschiedenen Länder entsprechen. die Batterie abschließen und abnehmen.
  • Page 389: Technische Daten

    Trockengewicht: 199 kg Voll beladen: 375 kg Achtung Ein mangelndes Beachten der Beladungsgrenzen Maße (mm) (Abb. 79) (999/999S) könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads in negativer Weise beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. 1420 2095 Abb. 79...
  • Page 390: Betriebsstoffe

    Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschl. Reserve Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen 15,5 von 3 dm (Ltr.) Oktanzahl von mindestens 95 Schmiersystem SHELL – Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Brems- und Spezialflüssigkeit für Hydrauliksysteme Kupplungssystem SHELL – Advance Brake DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Spray für elektrische Anlagen SHELL –...
  • Page 391: Motor

    Motor Desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 80) Zweizylinder Viertaktmotor, in V-Anordnung auf 90°. 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel) Bohrung, mm: 2) Einstellhülse des Öffnungsschlepphebel 100 (999/999S) 3) Halbringe Hub, mm: 4) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer 63,5 (999/999S) Kipphebel) Gesamthubraum, cm3: 5) Rückholfeder des Schließkipphebels.
  • Page 392: Leistungen

    Lochscheibe in Stahl. Zündkerzen Scheibendurchmesser: Fabrikat: 240 mm CHAMPION Hydraulische Steuerung über Pedal auf der rechten Seite. Typ: Bremsfläche: RG 4 HC (999/999S) 32 cm Fabrikat: BREMBO Bremsen Typ: 34-2 Kolben Vorderradbremse (999/999S) Bremsbeläge: mit halbschwimmend gelagerter, gelochter FERIT I/D 450 FF.
  • Page 393: Antrieb

    Zahnräder mit gerader Verzahnung. Zähnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz: Möchte man das Motorrad an besondere Strecken 32/59 (999/999S). anpassen oder für Rennen vorbereiten, ist Ducati Motor 6-Gang-Getriebe mit ständig ineinandergreifenden Holding S.p.A. gerne bereit, die von der Serienproduktion Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite.
  • Page 394: Rahmen

    Rahmen (999/999S) Räder (999/999S) Gitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aus Leichtmetallfelgen mit fünf Y-Speichen. hochwiderstandsfähigem Stahl. Einschlagwinkel (je Seite): Vorderrad 28° 30’ Abmessungen: 3,50x17" Um das Motorrad bestens auf geschlossenen Strecken ausnutzen zu können, wurde eine Änderungsmöglichkeit Hinterrad des Lenkrohrneigungswinkels vorgesehen (siehe Abmessungen: Beschreibung auf Seite 67-69).
  • Page 395: Radaufhängungen

    Verfügbare Modellfarben (999/999S) in den Holmen liegenden Federn ausgestattet. Durchmesser der Tauchrohre: Verfügbar in den Farben: 43 mm. Rot “Anniversary” Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG). Hub auf Holmachse: Gelb Ducati Art.-Nr. 473.201 (PPG). 125 mm (999); Rahmen und Felgen in Metall-Farbe.
  • Page 396: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Sicherungen Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 81) befindet sich Scheinwerfer mit übereinander liegenden zwischen dem Scheinwerferhalter und der Halogenscheinwerfern bestehend aus: Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen sind Abblendeinheit HB3 12V-60W; nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugänglich. Auf Fernlichteinheit HB3 12V-60W;...
  • Page 397 FUNKTIONSTÜCHTIG GESCHMOLZEN Abb. 83 Abb. 81 Abb. 82...
  • Page 398 Schemaverzeichnis - elektrische 30 Leerlaufkontrollschalter Anlage/Einspritzsystem 31 Öldruckschalter 01 Rechter Lenkerumschalter 32 Hinterer Bremslichtschalter 02 Zündschlüsselschalter 33 Zünd-/Einspritzeinheit 03 Linkes Lüfterrad 34 Sicherungen 04 Rechtes Lüfterrad 35 Kupplungsschalter 05 Anlassmotor 36 Vorderer Bremslichtschalter 06 Fernanlassschalter 37 Linker Umschalter 07 Batterie 38 Transponderantenne 08 Reglersicherung 39 Lufttemperatursensor...
  • Page 399 Farbkennzeichnung der Kabel Erläuterung des Sicherungskastens (Abb. 81 und 82) B Blau W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Violett Bk Schwarz Steuergerätversorgung Y Gelb R Rot Hupe, Bremslicht, Anlassfernschalter, Lb Hellblau Blinkergeber Gr Grau G Grün Fern-/Abblendlichter 15 A Bn Braun O Orange Key Sense 7,5 A...
  • Page 400: Merkblatt Für Regelmäßige Instandhaltungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name Km-Stand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 401 913.7.079.1E DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A. Stampato 06/2003 Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
  • Page 402 G/Bk LIGHTING STARTER ENGINE STOP LOCK RY B BW Bk PARK FREE PUSH 40 A Gr/G R/Bk 8 5 6 7 1 2 3 4 Bn/Bk Bn/Bk G/Bk P/Bk BkBk 1N4007 10 W W/Bk 5/21 W Gr/R 60 W Y/Bk 60 W W/Bk V/Bk...
  • Page 403 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

This manual is also suitable for:

999s

Table of Contents