Download Print this page

Motor; Motore - Yamaha EF2000iS Owner's Manual

2, 000 watt 79cc ohv 4-stroke gas powered portable inverter generator, carb compliant, blue : patio, lawn & garden
Hide thumbs Also See for EF2000iS:

Advertisement

11. Abdeckung
anbringen
Schrauben festziehen.
12. Kraftstofftankdeckel-Entlüftungs-
knopf auf „OFF" stellen.
13. Weiter festziehen, falls irgendwel-
che Schrauben, Bolzen oder
Muttern lose sind.
14. Generator in einem trockenen,
gut gelüfteten Raum lagern, mit
der Abdeckung darüber.

Motor

Um den Zylinder, Kolbenring usw. vor
Korrosion zu schützen, müssen die
folgenden Schritte ausgeführt werden.
1. Zündkerze entfernen, etwa einen
Teelöffel des SAE 10W-30 oder
20W-40
Motoröls
Zündkerzenloch einfüllen und die
Zündkerze wieder einsetzen. Den
Motor mit dem Seilzug durch
mehrmaliges Überdrehen durch-
drehen
(mit
ausgeschalteter
Zündung),
um
Zylinderwandungen mit Öl zu be-
decken.
2. Den Seilzug-Starter so lange zie-
hen, bis man die Verdichtung
spürt. Dann aufhören zu ziehen.
(Dies
verhindert,
Zylinder und die Ventile rosten).
3. Das Äußere des Generators rei-
nigen und einen Rosthemmstoff
auftragen.
4. Generator in einem trockenen,
gut gelüfteten Raum lagern, mit
der Abdeckung darüber.
5. Der Generator muss in einer
senkrechten
Position
wenn er gelagert, transportiert
oder bedient wird.
D
11. Installare il coperchio e ser-
und
rare le viti.
12. Mettere in posizione "OFF"
la manopola di sfiato del
tappo del serbatoio carbu-
rante.
13. Se si sono allentati, serrare
meglio viti, bulloni e dadi.
14. Conservare il generatore in
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio in-
stallato.

Motore

Eseguire quanto segue per pro-
teggere il cilindro, la fascia ela-
stica, ecc. dalla corrosione.
1. Togliere la candela, versare
un cucchiaio circa di olio
in
das
motore SAE 10W-30 o 20W-
40 nel foro della candela e
reinstallare
Avviare il motore con l'au-
toavvolgente dando diversi
giri (con l'accensione disin-
so
die
serita) per bagnare le pareti
del cilindro con l'olio.
2. Azionare
fino a sentire una compres-
sione. Smettere di azionarlo.
(In questo modo si evita che
dass
der
cilindro e valvole arruggini-
scano).
3. Pulire l'esterno del genera-
tore e applicare un antirug-
gine.
4. Conservare il generatore in
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio in-
stallato.
bleiben,
5. Il generatore deve restare in
posizione verticale quando
viene conservato, trasporta-
to e quando funziona.
I
la
candela.
l'autoavvolgente
- 98 -
11. Coloque la tapa y apriete los tor-
nillos.
12. Ponga el tirador del suspiro del
tapón del depósito en la posición
"OFF".
13. Apriete los tornillos, pernos y
tuercas que estén flojos.
14. Guarde el generador en un lugar
seco y bien ventilado, con la tapa
colocada.
Motor
Lleve a cabo los siguientes pasos para
proteger el cilindro, el aro del pistón,
etc. frente a la corrosión:
1. Retire la bujía, vierta una cucha-
rada de aceite de motor SAE
10W-30 o 20W-40 en el orificio
de la bujía y vuelva a colocar la
bujía. Active el arranque de retro-
ceso del motor accionándolo va-
rias veces (con el encendido de-
sactivado) para cubrir las paredes
del cilindro con aceite.
2. Tire del arranque de retroceso
hasta notar la compresión; en ese
momento, deje de tirar (esto evita
que el cilindro y las válvulas se
oxiden).
3. Limpie el exterior del generador y
aplíquele un antioxidante.
4. Guarde el generador en un lugar
seco y bien ventilado, con la tapa
colocada.
5. El generador debe permanecer en
posición vertical al guardarlo,
transportarlo o utilizarlo.
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading