Download Print this page

Operaciones; Solución De Problemas - Sony ICF-C1PJ Operating Instructions

Fm/am
Hide thumbs

Advertisement

NATURE SOUND/PRESET
Lente del proyector
Unidad del proyector
Visualizador
Antena de FM de cable
Cable de alimentación
de CA
Utilice los puntos táctiles de VOL/SET + y TUNING + y los caracteres táctiles de 3
(NATURE SOUND/PRESET) y ALARM RESET/OFF como guía cuando utilice la unidad.
ADVERTENCIA
Español
 La pila podrá explotar si se maneja
Antes de utilizar la unidad, por favor, lea
incorrectamente. No la recargue, la desmonte
atentamente esta guía y guárdela para
ni la deseche en el fuego.
consultarla en el futuro.
 Deseche la pila usada prontamente y de
acuerdo con las leyes y directrices
Para clientes en Europa
medioambientales locales. Manténgala
Para conseguir actualizaciones gratis
alejada de los niños.
regístrese ahora en:
www.sony-europe.com/myproducts
Aviso sobre licencia y
marcas comerciales
ADVERTENCIA
No Power No Problem™ es una marca
Para reducir el riesgo de un incendio, no cubra
comercial de Sony Corporation.
los orificios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga
Precauciones
velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
 Utilice la unidad con las fuentes de
descarga eléctrica, no exponga este aparato a
alimentación especificadas en
goteo o salpicaduras, y no ponga objetos
"Especificaciones".
llenos de líquido, tales como jarrones, encima
 Para desconectar el cable de alimentación,
del aparato.
tire de la clavija, no del cable.
 No deje la unidad en un lugar cerca de una
No instale la unidad en un lugar de espacio
fuente de calor, tal como un radiador o
reducido, tal como en una estantería para
conducto de aire caliente, ni en un lugar
libros o vitrina empotrada.
expuesto a la luz del sol directa, polvo
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
excesivo, vibración mecánica, o golpes.
instaladas a calor excesivo tal como el del sol,
 Permita una circulación de aire apropiada
fuego o similar.
para evitar la acumulación de calor interno.
No coloque la unidad sobre una superficie
Como para desconectar la unidad de la red
blanda (una alfombra, manta, etc.) ni cerca
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la
de materiales (una cortina) que puedan
unidad a una toma de corriente de ca
bloquear los orificios de ventilación.
fácilmente accesible. Si nota alguna
 Si cae dentro de la unidad algún objeto
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija
sólido o líquido, desenchufe la unidad y deje
principal de la toma de corriente de ca
que personal cualificado la compruebe antes
inmediatamente.
de seguir utilizándola.
La unidad no estará desconectada de la fuente
 Para limpiar la caja, utilice un paño suave y
de alimentación de ca (toma de corriente)
seco. No utilice ningún tipo de disolvente, tal
mientras esté conectada a la toma de pared,
como alcohol o bencina, que pueda dañar el
aunque esté apagada.
acabado.
La placa de características y otra información
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
importante relacionada con la seguridad están
ubicadas en la parte inferior exterior.
 Deseche la pila usada prontamente.
Mantenga la pila de litio alejada del alcance
PRECAUCIÓN
de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte
a un médico inmediatamente.
Peligro de explosión si la pila es reemplazada
 Limpie la pila con un paño seco para
incorrectamente. Reemplácela solamente con
asegurar un buen contacto.
una del mismo tipo.
 Asegúrese de observar la polaridad correcta
Aviso para clientes: la información
cuando instale la pila.
siguiente es aplicable solamente para
 No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
equipos vendidos en países en los que
contrario, podrá producirse un cortocircuito.
se aplican las directivas de la UE.
 No exponga la pila a un calor excesivo tal
Este producto ha sido fabricado por, o en
como la luz solar directa, fuego o por el
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
estilo.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
Si tiene alguna pregunta o problema
consultas relacionadas con la conformidad del
relacionado con su unidad, le rogamos que
producto basadas en la legislación de la Unión
consulte con el distribuidor Sony más
Europea deben dirigirse al representante
cercano.
autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la legislación la
impone, principalmente los países de EEE
(Espacio económico europeo).
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la
batería o en el embalaje indica
que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que
estos productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Preparativos

Operaciones

Conexión de la antena
Ajuste del reloj
de AM de cuadro
manualmente
La forma y la longitud de la antena han sido
Para cambiar el ajuste del reloj manualmente,
diseñadas para recibir señales de AM. No
opere la unidad de la forma siguiente.
desmonte ni enrolle la antena.
1
Mantenga pulsado SET TIME/DATE
1
Levante la base de plástico y encaje la
durante más de 2 segundos.
antena en la ranura de la base.
El año comenzará a parpadear en el
visualizador.
2
Pulse VOL/SET + o – repetidamente
para seleccionar el año, y después
pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
3
Repita el paso 2 para ajustar el mes, el
Base de
Pulse la antena
día y la hora.
plástico
al interior de la
Después de ajustar la hora, sonará un
base hasta que
pitido.
produzca un clic.
Notas
2
Inserte el conector de la antena de
 Si no pulsa ningún botón durante 1 minuto
AM en la toma AM ANTENNA de la
aproximadamente mientras ajusta el reloj, el
unidad.
modo de ajuste del reloj se cancelará.
 En el sistema hay instalado un calendario de
100 años (2013 - 2112).
Para cambiar el formato de la
hora
Puede elegir entre el sistema de 24 horas
(predeterminado) o el sistema de 12 horas para
visualizar la hora.
Para retirar la antena de AM de
Mantenga pulsados ALARM RESET/OFF
cuadro
y SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER durante
unos 3 segundos.
Mantenga presionada la lengüeta de la pinza
del terminal de la antena, y retire la antena de
El formato de la hora alterna entre el sistema
AM de cuadro.
de 24 horas ("0:00" = medianoche) y el sistema
de 12 horas ("AM 12:00" = medianoche).
Para visualizar el día, el mes y
el año
Pulse SET TIME/DATE una vez para visualizar el
día y el mes, y pulse otra vez para visualizar el
año. Para volver a la visualización de la hora
actual, pulse SET TIME/DATE una vez otra vez;
o después de unos pocos segundos la
Conexión a una fuente
visualización del reloj volverá
automáticamente.
de alimentación de CA
Cuando el horario de verano
(hora de verano) comience/
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente de la pared.
finalice mientras el ajuste
automático de DST/hora de
verano esté ajustado a
desactivado
A la toma de
corriente de
Si ha cancelado el ajuste automático de DST/
hora de verano, cambie el ajuste del reloj
la pared
manualmente.
Aparecerán en el visualizador el "día y el mes"
(unos 2 segundos)  el "año" (unos
2 segundos)  y la "CET (hora estándar
Utilización del
centroeuropea) actual" sucesivamente.
proyector
(Esta unidad ha sido preajustada en fábrica a la
hora estándar centroeuropea (CET) actual, y su
memoria está alimentada con la pila de
La función de proyector le permite visualizar el
respaldo.)
reloj y los iconos de alarma utilizados
actualmente en una pared o techo cercano a
una distancia de 0,5 m a 4 m.
Ajuste del reloj por
primera vez
Todo lo que necesita para ajustar el reloj por
primera vez es seleccionar su zona horaria.
Si vive en la zona horaria de Europa central, no
necesita hacer el ajuste de área.
1
Mantenga pulsado TIME ZONE
durante más de 2 segundos.
El número de área "1:00" aparece en el
visualizador.
1
Gire la unidad del proyector para
2
Pulse VOL/SET + o – repetidamente
orientar la lente del proyector hacia la
para seleccionar un número de la
dirección deseada.
forma siguiente:
2
Pulse PROJECTION.
3
Gire FOCUS para ajustar el enfoque.
Número de
Zona horaria
área
Para apagar el proyector, pulse
PROJECTION otra vez.
"0:00"
Hora de Europa
occidental
Para girar la vista de la
"1:00"
Hora de Europa central
proyección
(Predeterminado)
"2:00"
Hora de Europa oriental
Pulse ROTATE PROJECTION
repetidamente.
3
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER
Cada vez que pulse ROTATE PROJECTION, la
para ajustar.
vista de la proyección girará como en la Fig. .
Si vive en un país/región distinto de en
Notas
estas zonas horarias
 No se quede mirando al objetivo
Consulte "Ajuste del reloj manualmente" para
directamente.
ajustar la hora correcta.
 La función de proyector no se puede utilizar
Nota
a menos que el reloj haya sido puesto en
 Durante el transporte y su primer uso, es
hora.
posible que se produzca un error del reloj. En
 Algunas paredes y techos podrán no
este caso, consulte "Ajuste del reloj
visualizar la proyección debidamente.
manualmente" para ajustar la hora correcta.
 La unidad del proyector se puede girar 90°
hacia adelante o hacia atrás desde la
Acerca del ajuste
posición inicial hacia arriba, y suena un clic
cuando vuelve a la posición inicial hacia
automático de DST/hora
arriba.
de verano
 Si la unidad del proyector es girada más allá
de sus límites, podrá dañarse.
Esta unidad ajusta automáticamente el horario
 El proyector se apagará automáticamente
de verano (hora de verano). "DST" aparece
después de 16 horas.
automáticamente en el visualizador al principio
del horario de verano (hora de verano), y
desaparece al final del horario de verano (hora
Escucha de la radio
de verano).
El ajuste automático de DST/hora de verano
1
está basado en GMT (hora de Greenwich).
Pulse AM/FM/NATURE SOUND
repetidamente para seleccionar la
Número de área 0:
 El horario de verano (hora de verano)
banda deseada (AM o FM).
comienza a la 1:00 AM del último domingo
2
Pulse TUNING + o – para sintonizar la
de marzo.
emisora deseada.
 La hora estándar comienza a las 2:00 AM del
Si mantiene pulsado TUNING + o –,
último domingo de octubre.
comenzará la búsqueda. La búsqueda hará
Número de área 1:
una pausa cuando se encuentre una
 El horario de verano (hora de verano)
emisora, y volverá a comenzar después de
comienza a las 2:00 AM del último domingo
unos pocos segundos. Para detener la
de marzo.
búsqueda, pulse TUNING + o – (o SNOOZE/
 La hora estándar comienza a las 3:00 AM del
BRIGHTNESS/ENTER).
último domingo de octubre.
3
Pulse VOL/SET + o – para ajustar el
Número de área 2:
volumen.
 El horario de verano (hora de verano)
Para apagar la radio, pulse ALARM RESET/
comienza a las 3:00 AM del último domingo
OFF.
de marzo.
Nota
 La hora estándar comienza a las 4:00 AM del
último domingo de octubre.
 La precisión de la visualización de la
frecuencia de FM es de hasta 0,1 MHz. Por
Nota
ejemplo, ambas frecuencias 88,00 MHz y
 La implementación de DST/hora de verano y
88,05 MHz se visualizarán como "88.0 MHz".
su fecha y hora de inicio/fin están sujetas a
circunstancias y leyes en cada país/región. Si
Para presintonizar emisoras de
esto interfiere con el ajuste deseado, cancele
radio
el ajuste automático de DST/hora de verano
y ajuste el reloj manualmente si es necesario.
Puede presintonizar 5 emisoras para FM y
Los clientes que estén viviendo en un país/
5 emisoras para AM.
región que no utilice horario de verano (hora
1
de verano) deberán cancelar el ajuste
Sintonice la emisora que quiere
automático de DST/hora de verano antes de
presintonizar.
utilizar la unidad.
2
Mantenga pulsado el botón NATURE
SOUND/PRESET (1 al 5) deseado
Para cancelar el ajuste
hasta que escuche un pitido.
automático de DST/hora de
verano
El ajuste automático de DST/hora de
verano se puede cancelar.
Ejemplo: Cuando presintonice FM
105,7 MHz en el número de presintonía
Mantenga pulsado DST durante más
3 para FM aparecerá la visualización
de 2 segundos.
siguiente.
Aparecerá en el visualizador "Aut  OFF".
Para reactivar el ajuste automático
de DST/hora de verano
Mantenga pulsado DST durante más
de 2 segundos.
Aparecerá en el visualizador "Aut  On".
El visualizador muestra la frecuencia
durante unos pocos segundos y después
vuelve a cambiar a la hora actual.
Para cambiar la emisora presintonizada,
sintonice la emisora deseada y mantenga
pulsado el botón NATURE SOUND/PRESET
(1 al 5) hasta que escuche un pitido.
Nota
 Si intenta almacenar otra emisora con el
mismo número de presintonía, la emisora
almacenada previamente será sustituida.
Para sintonizar una emisora
presintonizada
1
Pulse AM/FM/NATURE SOUND
repetidamente para seleccionar la
banda deseada (AM o FM).
2
Pulse el botón NATURE SOUND/
PRESET (1 al 5) donde está
almacenada la emisora deseada.
3
Pulse VOL/SET + o – para ajustar el
volumen.
Nota
 Si todavía no ha sido presintonizada una
emisora, aparecerá "Non" en el visualizador.
Después la unidad volverá al mismo estado
que en el paso 1.
Para dormitar durante unos
Selección de un
pocos minutos más
sonido de la
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
naturaleza
El sonido se apagará, pero volverá a sonar otra
vez automáticamente después de unos
Esta unidad incluye 5 tipos de sonidos de la
10 minutos.
naturaleza: Olas del mar, Pájaros, Lluvia, Arroyo,
Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/
y Fondo marino.
ENTER, el tiempo de dormitar cambiará de la
forma siguiente:
1
Pulse AM/FM/NATURE SOUND
repetidamente para seleccionar el
sonido de la naturaleza.
El visualizador muestra el tiempo de dormitar
2
durante unos pocos segundos y luego vuelve a
Pulse el botón NATURE SOUND/
mostrar la hora actual. ("A" (o "B") parpadea en
PRESET (1 al 5) deseado.
el visualizador.)
Para desactivar la alarma
Pulse SET ALARM/ALARM A (o B).
Iconos
Tipo de sonido
"A" (o "B") desaparece del visualizador.
Olas del mar
Para cambiar un ajuste de la
Pájaros
alarma
Lluvia
Ajuste la alarma otra vez.
Arroyo
Observaciones
Fondo marino
 Cuando se haya completado el ajuste de la
alarma, se visualizará el ajuste de la hora
Para apagar el sonido de la naturaleza,
para la alarma.
pulse ALARM RESET/OFF.
 Si mantiene pulsado SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER durante más de 2 segundos mientras
Nota
ajusta la alarma, el ajuste de la alarma se
 Cuando se están utilizando otras funciones,
completará inmediatamente.
los sonidos de la naturaleza no están
disponibles.
Notas
 Si suena una segunda alarma durante una
primera (o si la función de dormitar está
Ajuste de la alarma
activada), la segunda alarma tendrá
prioridad.
La función de alarma doble le permite ajustar
 Si se ajusta la misma hora para la alarma
dos programas de alarma (ALARM A y ALARM
para ambas ALARM A y ALARM B, ALARM A
B).
tendrá prioridad.
La hora para la alarma se puede ajustar para
 Si no se realiza ninguna operación mientras
cada programa y el sonido de la alarma se
está sonando la alarma, la alarma se
puede seleccionar entre "RADIO" (radio),
detendrá después de unos 60 minutos.
"BUZZ" (zumbador), o "NATURE" (sonidos de la
 Cuando el ajuste automático de DST/hora de
naturaleza).
verano esté activado, la alarma sonará de la
forma siguiente:
Antes de ajustar la alarma
– Si la alarma está programada para una
 Asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte
hora que se salta como resultado del
"Ajuste del reloj manualmente".)
comienzo del horario de verano, la
 Para ajustar la alarma de radio, primero
alarma sonará cuando sea aplicado el
presintonice su emisora favorita. (Consulte
horario de verano.
"Para presintonizar emisoras de radio".)
– Si la alarma está programada para una
hora que se repite como resultado de la
1
Mantenga pulsado SET ALARM/
finalización del horario de verano, la
ALARM A (o B) durante más de
alarma sonará dos veces.
2 segundos.
Notas sobre la alarma en el caso de
Mientras ajusta la alarma, "A" (o "B")
una interrupción de la alimentación
parpadea en el visualizador.
En el caso de una interrupción de la
2
Pulse VOL/SET + o – para seleccionar
alimentación, las funciones de alarma
responderán hasta que la pila se descargue
la hora deseada, y pulse SNOOZE/
completamente. Pero ciertas funciones podrán
BRIGHTNESS/ENTER.
verse afectadas de la forma siguiente:
 La visualización desaparecerá.
 Si el sonido de la alarma está ajustado a
"RADIO" o "NATURE", sonará el zumbador.
 Si se produce un corte del suministro
eléctrico mientras está sonando la alarma,
sonará el zumbador.
 Si no se pulsa ALARM RESET/OFF, la alarma
sonará durante unos 5 minutes.
3
Pulse VOL/SET + o – para seleccionar
 Si aparece "  " en el visualizador, la alarma
no sonará en el caso de un corte del
el minuto deseado, y pulse SNOOZE/
suministro eléctrico. Sustituya la pila si
BRIGHTNESS/ENTER.
aparece "  ".
4
Pulse VOL/SET + o – para seleccionar
 La función de dormitar no responderá.
el periodo de alarma deseado
 Durante un corte del suministro eléctrico, la
alarma sonará solamente una vez a la hora
("WEEKDAY", "WEEKEND", o todos los
programada.
días*), y pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER.
* En el caso de todos los días, se
Ajuste del
visualizarán "WEEKDAY" y
temporizador de
"WEEKEND".
dormir
Puede quedarse dormido escuchando la radio
o sonido de la naturaleza utilizando el
temporizador de dormir, que apaga la radio o
el sonido de la naturaleza automáticamente
después de un tiempo programado.
Pulse SLEEP mientras está sonando la
5
radio o el sonido de la naturaleza.
Pulse VOL/SET + o – para seleccionar
el modo de alarma deseado ("RADIO",
Aparece "SLEEP" en el visualizador.
Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo (en
"BUZZ", o "NATURE"), y pulse
minutos) cambiará en el visualizador de la
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
forma siguiente:
La radio o el sonido de la naturaleza se
escuchará durante el tiempo que haya
ajustado, y después se apagará.
Para desactivar el temporizador de dormir,
Cuando seleccione "RADIO"
pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
Proceda con " Ajuste de la alarma de
temporizador de dormir a "OFF".
radio".
Para apagar la radio o el sonido
Cuando seleccione "BUZZ"
El ajuste ha sido completado. El zumbador
de la naturaleza antes del
sonará a la hora programada, aumentando
tiempo programado
de volumen gradualmente. ("A" (o "B")
parpadea en el visualizador.)
Pulse ALARM RESET/OFF.
Cuando seleccione "NATURE"
Proceda con " Ajuste de la alarma de
Para utilizar el temporizador de
sonidos de la naturaleza".
dormir y la alarma
 Ajuste de la alarma de radio
Puede quedarse dormido escuchando la radio
o el sonido de la naturaleza y también
6
Pulse VOL/SET + o – para seleccionar
despertarse con la alarma a la hora
la banda AM o la banda FM, y pulse
programada.
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
Ajuste la alarma, después ajuste el
temporizador de dormir.
Observación
 Cuando pulse SLEEP mientras está activado
el temporizador de dormir, aparecerá el
tiempo restante en el visualizador.
Nota
 Cuando la alarma esté ajustada para que
7
Pulse VOL/SET + o – (o NATURE
suene durante la duración del temporizador
de dormir, el temporizador de dormir se
SOUND/PRESET (1 al 5)) para
desactivará automáticamente cuando suene
seleccionar el número de presintonía
la alarma.
de la emisora deseada, y pulse
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
Ajuste del brillo del
visualizador
Hay disponibles tres niveles de brillo.
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER, el brillo del visualizador cambiará de la
Si todavía no ha sido presintonizada una
forma siguiente:
emisora
Aparecerán en el visualizador el número de
presintonía y "Non" alternativamente. En
este caso, el zumbador sonará a la hora
programada.
Observación
8
Pulse VOL/SET + o – para ajustar el
 También puede ajustar el brillo del
volumen, y pulse SNOOZE/
visualizador a desactivado manteniendo
BRIGHTNESS/ENTER.
pulsado SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
Notas
 Cuando la alarma esté sonando o la función
de dormitar esté activada, el brillo del
visualizador no se podrá cambiar.
 Aunque el brillo esté ajustado a desactivado,
cuando suene la alarma el visualizador se
iluminará con un nivel de brillo bajo.
El ajuste ha sido completado. La radio se
encenderá a la hora programada,
Para cargar un
aumentando el volumen gradualmente. ("A"
smartphone
(o "B") parpadea en el visualizador.)
 Ajuste de la alarma de sonidos de la
Puede cargar un smartphone conectándolo a la
naturaleza
unidad utilizando un cable USB (no
6
suministrado).
Pulse VOL/SET + o – (o NATURE
SOUND/PRESET (1 al 5)) para
Smartphone
seleccionar el sonido de la naturaleza
deseado, y pulse SNOOZE/
BRIGHTNESS/ENTER.
Cable USB suministrado
con el smartphone
7
Pulse VOL/SET + o – para ajustar el
Notas
volumen, y pulse SNOOZE/
 No se garantiza que esta unidad pueda ser
BRIGHTNESS/ENTER.
utilizada para cargar todos los productos que
pueden ser cargados por medio de USB.
 La unidad no admite suministros de corriente
de más de 5 V/1,5 A.
 Compruebe el estado de la carga en el
smartphone.
 Si suena un tono de aviso, retire el
smartphone de la unidad.
 La sensibilidad de recepción de la radio
podrá empeorar cuando se esté cargando un
El ajuste ha sido completado. El sonido de
smartphone a través de USB.
la naturaleza sonará a la hora programada,
aumentando el volumen gradualmente. ("A"
(o "B") parpadea en el visualizador.)
Para detener la alarma
Pulse ALARM RESET/OFF para apagar la
alarma.
La alarma sonará otra vez a la misma hora el
día siguiente de la semana o el próximo fin de
semana.
Información general
Especificaciones
Visualización de la hora
Acerca de la pila como
Cambie entre el sistema de 24 horas
fuente de
(predeterminado) y el sistema de 12 horas.
alimentación de
Gama de frecuencia
respaldo
Banda Frecuencia
Esta unidad contiene una pila CR2032 como
FM
87,5 MHz – 108 MHz
fuente de alimentación de respaldo para
AM
531 kHz – 1.602 kHz
mantener funcionando el reloj y la alarma
durante una interrupción de la alimentación.
(Sistema No Power No Problem)
Frecuencia intermedia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Altavoz
Aprox. 4,0 cm de diám., 8 Ω
Salida de potencia: 700 mW (a 10% de
Cuándo tiene que
distorsión armónica)
reemplazar la pila
Requisitos de alimentación
Cuando la pila se descargue, aparecerá "" en
el visualizador.
230 V ca, 50 Hz
Si se produce una interrupción de la
Para respaldo del reloj: 3 V cc, una pila CR2032
alimentación estando descargada la pila, la
hora actual y la alarma se borrarán.
Potencia de salida USB
Nota para los clientes en Europa
Puerto USB (Salida de cc de 5 V 1,5 A)
 El reloj ha sido preajustado en fábrica, y su
Sonidos de la naturaleza
memoria está alimentada con la pila CR2032
de Sony preinstalada. Si parpadea "0:00" en
Olas del mar, Pájaros, Lluvia, Arroyo, Fondo
el visualizador cuando se conecta la unidad a
marino
la toma de corriente de CA por primera vez,
es posible que la pila esté descargada. En
Dimensiones
este caso, consulte con un distribuidor de
Aprox. 114,5 mm  104 mm  100,5 mm (an/al/
Sony. La pila CR2032 preinstalada está
considerada como parte del producto, y está
prf) incluyendo las partes y controles salientes
cubierta por la garantía. Es preciso que usted
muestre "Nota para los clientes en Europa"
Peso
(en estas instrucciones) a un distribuidor de
Aprox. 625 g incluyendo la pila CR2032
Sony para que valide la garantía para este
producto.
Accesorios suministrados
Reemplazo de la pila de
Antena de AM de cuadro (1)
respaldo
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
1
Mantenga la clavija de ca conectada a
la toma de corriente de la pared,
después abra el compartimiento de la
pila de la parte inferior de la unidad.
Afloje el tornillo
completamente.
Empuje la
lengüeta y
levante la tapa.
2
Retire la pila usada deslizándola hacia
afuera y recogiéndola.
3
Inserte una pila nueva en el
compartimiento de la pila con el lado
 orientado hacia arriba.
CR2032
4
Vuelva a poner la tapa del
compartimiento de la pila y apriete el
tornillo.
5
Pulse AM/FM/NATURE SOUND para
quitar "  " del visualizador.
Notas
 Cuando sustituya la pila, no desconecte la
clavija de ca de la toma de corriente de la
pared. De lo contrario, la fecha y la hora
actuales, la alarma, y las emisoras
presintonizadas se borrarán.
 Si el reloj se borra mientras está sustituyendo
la pila, ajuste el reloj otra vez. (Consulte
"Ajuste del reloj manualmente".)
 Si la unidad va a ser dejada desenchufada
durante un tiempo largo, retire la pila para
evitar cualquier daño que pueda ser causado
por fugas o corrosión.
Solución de
problemas
Si después de haber hecho las comprobaciones
siguientes persistiera algún problema, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
El reloj parpadea "0:00" o "AM 12:00"
después de un corte del suministro
eléctrico.
 La pila está descargada. Retire la pila vieja e
inserte una nueva.
Recepción poco satisfactoria
 Extienda la antena de FM de cable
completamente para aumentar la
sensibilidad de la recepción.
 Conecte la antena de AM de cuadro
suministrada a la unidad. Gire la antena
horizontalmente para obtener una recepción
óptima.
 No ponga la antena de AM de cuadro cerca
de la unidad ni de otro equipo de audio y
vídeo, porque podrá producir ruido.
 Mantenga los reproductores de música
digital y los teléfonos móviles alejados de la
antena de AM de cuadro o de la antena de
FM, porque pueden producir interferencias
en la recepción.
La alarma no suena a la hora
programada para la alarma.
 Compruebe que aparece "A" o "B" en el
visualizador.
La alarma de radio o de sonido de la
naturaleza se activa pero no se emite
sonido a la hora programada para la
alarma.
 Compruebe el ajuste de volumen de la
alarma.
Cuando comienza el horario de verano
(hora de verano), el reloj no cambia al
horario de verano (hora de verano)
automáticamente.
 Asegúrese de que el reloj está ajustado
correctamente.
 Cuando aparece "Aut  On" en el
visualizador después de mantener pulsado
DST durante más de 2 segundos, se activa la
función automática de DST/hora de verano.
Paso de
canal
0,05 MHz
9 kHz

Hide quick links:

Advertisement

loading

  Related Manuals for Sony ICF-C1PJ