AEG ST 500 Instructions For Use Manual

Power inverter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
      • Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Spezifische Technische Daten (Modifizierte Sinuswelle)
      • Spezifische Technische Daten (Reine Sinuswelle)
      • Anschließbare Stromquellen
      • Anschließbare Geräte
      • Vorgesehene Einbauorte
    • Sicherheit
    • Technische Merkmale
    • Produktübersicht
    • Technologie
    • Montage & Anschluss
      • Vorbereitung
      • Montage Spannungswandler
      • Montage Fernsteuerungsmodul
      • Anschluss an eine Energiequelle
      • Anschluss an eine Autobatterie
    • Betrieb
    • Fehlersuche
    • Reinigung, Pflege und Wartung
      • Service
      • Entsorgung
  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Contenu de L'emballage
      • Données Techniques
      • Données Techniques Spécifiques (Onde Sinusoïdale Modifiée)
      • Données Techniques Spécifiques (Onde Sinusoïdale Pure)
      • Sources de Courant Pouvant Être Raccordées
      • Appareils Pouvant Être Raccordés
      • Lieux de Montage Prévus
    • Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Aperçu du Produit
    • Montage & Raccordement
      • Préparation
      • Montage Transformateur
      • Montage Module de Commande À Distance
      • Raccordement À Une Source D'alimentation
      • Raccordement À Une Batterie de Voiture
    • Technologie
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Nettoyage, Entretien Et Réparation
      • Service
      • Mise Au Rebut
      • Mode D'emploi
  • Italiano

    • Introduzione
      • Uso Conforme
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
      • Dati Tecnici Specifici (Onda Sinusoidale Modificata)
      • Dati Tecnici Specifici (Onda Sinusoidale Pura)
      • Fonti DI Energia Collegabili
      • Apparecchi Collegabili
      • Luoghi D'installazione Previsti
    • Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione del Prodotto
    • Montaggio & Collegamento
      • Preparazione
      • Montaggio del Convertitore DI Tensione
      • Montaggio del Modulo Comando a Distanza
      • Connessione Ad una Sorgente D'energia
      • Alla Batteria Della Macchina
    • Tecnologia
    • Uso
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Pulizia, Cura E Manutenzione
      • Assistenza
      • Smaltimento
  • Čeština

    • Úvod
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Technická Data
      • Specifická Technická Data (Modifikovaná Sinusová Křivka)
      • Specifická Technická Data (Čistá Sinusová Křivka)
      • Připojitelné Zdroje Proudu
      • Připojitelné Přístroje
      • Možná Místa Použití
    • Bezpečnost
    • Technické Vlastnosti
    • Produktübersicht
    • Montáž & Připojení
      • Příprava
      • Montáž Měniče Napětí
      • Montáž Modulu Dálkového OvláDání
      • Připojení Ke Zdroji Napájení
      • Na Automobilovou Baterii
    • Technologie
    • Použití
    • Řešení ProbléMů
    • ČIštění, Péče a Údržba
      • Servis
      • Likvidace
  • Slovenčina

    • Úvod
      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Špecifické Technické Údaje (Modifikovaná Sínusová Vlna)
      • Špecifické Technické Údaje (Čistá Sínusová Vlna)
      • Pripojiteľné Zdroje Prúdu
      • Pripojiteľné Prístroje
      • Určené Aplikačné Miesta
    • Bezpečnosť
    • Technické Vlastnosti
    • Popis Produktu
    • Montáž & Pripojenie
      • Príprava
      • Montáž Napäťového Transformátora
      • Montáž Modulu Diaľkového Ovládania
      • Pripojenie K Zdroju Napájania
      • K Autobatérii
    • Technológia
    • Použitie
    • Riešenie Problémov
    • Čistenie, Starostlivosť a Údržba
      • Servis
      • Likvidácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
SpannungSwandler
de
gB
power inverter
Fr
TranSFOrMaTeur de TenSIOn
COnVerTITOre dI TenSIOne
IT
měnič napětí
CZ
napäťový transformátor
SK
SpannungSwandler
97115, 97116, 97117, 97120, 97121, 97122, 97123
Sw 600, Sw 1000, Sw 1500, Sw 2000
BedIenungSanleITung
InSTruCTIOnS FOr uSe
MOde d'eMplOI
Manuale d'ISTruZIOnI
nÁVOd K OBSluZe
nÁVOd na OBSluHu
ST 500, ST 800, ST 1200
3
17
31
45
59
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG ST 500

  • Page 1 TranSFOrMaTeur de TenSIOn MOde d’eMplOI COnVerTITOre dI TenSIOne Manuale d’ISTruZIOnI měnič napětí nÁVOd K OBSluZe napäťový transformátor nÁVOd na OBSluHu 97115, 97116, 97117, 97120, 97121, 97122, 97123 SpannungSwandler ST 500, ST 800, ST 1200 Sw 600, Sw 1000, Sw 1500, Sw 2000...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. anleitung und ratschläge befolgen. GB - Page 17 read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 45 leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    InHalT einleitung ................4 Bestimmungsgemäßer gebrauch .
  • Page 4: Einleitung

    Sachschäden. Hinweis: Für den Spannungswandler wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff gerät verwendet. diese Bedienungsanleitung gilt für folgende produkte: ▪ Spannungswandler ST 500 ▪ Spannungswandler ST 800 ▪ Spannungswandler ST 1200 ▪ Sinus Spannungswandler Sw 600 ▪...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Spannungswandler ist für die umwandlung von 12 V-gleichspannung in ▪ wechselspannung 230 V/50 Hz und/oder ▪ gleichspannung von 5 V/max. 1 a (2.0 uSB) vorgesehen. der Spannungswandler ist nur für den Festeinbau vorgesehen. dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und personen mit eingeschränkten geistigen/körperlicher Fähig- keiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden.
  • Page 6: Spezifische Technische Daten (Modifizierte Sinuswelle)

    Nicht erlaubt geräte mit einer gesamtnennleistung von geräte mit einer gesamtnennleistung von ▪ ▪ ST 500 (97115) ‹ 500 w ST 500 (97115) > 500 w ▪ ▪ ST 800 (97116) ‹ 800 w ST 800 (97116) > 800 w ▪...
  • Page 7: Vorgesehene Einbauorte

    Vorgesehene Einbauorte der Spannungswandler ist vorgesehen zur Installation in: ▪ autos und lastkraftwagen ▪ wohnwägen ▪ Booten platzieren Sie den Spannungswandler nicht: ▪ neben wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung), entflammbaren Materialien, einem Batteriefach oder einer Batterie, ▪ an feuchten Orten oder Orten, die wassertropfen und -spritzern ausgesetzt sind, ▪...
  • Page 8 ▪ Verwenden Sie kein beschädigtes gerät. Beschädigungen der Kabel oder des geräts erhöhen das risiko eines Stromschlags. ▪ Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht darüber stolpern und die Kabel beschädigen kann. ▪ die Instandhaltungsarbeiten müssen von einer elektrofachkraft durchgeführt werden. ▪...
  • Page 9: Technische Merkmale

    TeCHnISCHe MerKMale der Spannungswandler ist mit technischen Merkmalen ausgestattet, die ihn und/oder angeschlossene externe geräte schützen. Merkmal LED-Anzeige Akustischer Alarm Beschreibung ▪ ▪ ▪ Überspannungsschutz led-anzeige ertönt Steigt die eingangsspannung über 15,5 V ± 0,5 V, schaltet sich der „HiVi“ erscheint ▪ rote led leuchtet Spannungswandler ab.
  • Page 10: Produktübersicht

    prOduKTÜBerSICHT POWE POWE ON/OFF art.nr. 97115 97116 97120 art.nr. 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 11: Technologie

    Überprüfen Sie vor Verwendung des Spannungswandlers, welche eigenschaft das zu betreibende endgerät hat, um Folgeschäden zu vermeiden. es gibt Spannungswandler mit einer reinen und einer modifizierten Sinuswelle. Modell Artikelnummer zum Anschluss von (Beispiele) ▪ ▪ ▪ Modifizierte Sinuswelle ST 500 97115 Bohrmaschinen ▪ ▪ ▪ ST 800 97116 Computer ▪...
  • Page 12: Montage Spannungswandler

    Montage Spannungswandler Montieren Sie den Spannungswandler mit geeigneten Schrauben (nicht im lieferumfang enthalten): ▪ an stabilen und ebenen Stellen, ▪ auf sauberen, trockenen und nicht entflammbaren Oberflächen, ▪ an gut belüfteten Stellen. Beachten Sie dabei, dass die lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden. Montage Fernsteuerungsmodul Montieren Sie das Fernsteuerungsmodul mit geeigneten Schrauben (nicht im lieferumfang enthalten) an einem sicheren und zugänglichen Ort.
  • Page 13: Betrieb

    BeTrIeB Achtung! einige externe geräte, besonders radios und/oder andere audiogeräte und aufladbare geräte, können für den Betrieb an einem Spannungswandler ungeeignet sein und möglicherweise das angeschlossene gerät oder den Spannungs- wandler beschädigen. prüfen Sie die Bedienungsanleitung des anzuschließenden geräts auf entsprechende Hinweise. Schalten Sie ein angeschlossenes gerät sofort ab und ziehen Sie den netzstecker, wenn es „brummt“...
  • Page 14: Fehlersuche

    FeHlerSuCHe Sobald die led (8, 18) rot leuchtet liegt ein Fehler vor. um geräteschäde zu vermeiden schaltet sich das gerät ab (siehe auch „Technische Merkmale“). Problem Mögliche Ursache Abhilfe gerät funktioniert nicht. Batteriespannung weniger als 10 V. ersetzen oder laden Sie die Batterie. energiebedarf des angeschlossenen externes gerät entfernen.
  • Page 15: Reinigung, Pflege Und Wartung

    reInIgung, pFlege und warTung ▪ Trennen Sie den Spannungswandler immer von der Stromversorgung (Batterie) und das externe gerät vom Span- nungswandler ab, bevor Sie mit reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten beginnen. ▪ wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den ringösen in Kontakt gekommen ist.
  • Page 17 TaBle OF COnTenTS Introduction ............... . . 18 normal use.
  • Page 18: Introduction

    This operating manual also refers to the power inverter as device. This operating manual applies to the following products: ▪ power inverter ST 500 ▪ power inverter ST 800 ▪ power inverter ST 1200 ▪...
  • Page 19: Normal Use

    Normal use The power inverter is intended to convert 12 V direct current voltage to ▪ alternating current voltage 230 V/50 Hz and/or ▪ direct current voltage of 5 V/max. 500 ma (2.0 uSB). The power inverter is only intended for permanent installation. This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise.
  • Page 20: Specific Technical Data (Modified Sinusoidal Wave)

    Not allowed devices with a total rated voltage devices with a total rated voltage ▪ ▪ ST 500 (97115) ‹ 500 w ST 500 (97115) > 500 w ▪ ▪ ST 800 (97116) ‹ 800 w ST 800 (97116) > 800 w ▪...
  • Page 21: Intended Sites

    Intended sites The power inverter is intended for installation in: ▪ automobiles and lorries ▪ Caravans ▪ Boats do not place the power inverter: ▪ near heat sources (radiators, direct sunlight), flammable materials, battery compartment or starter battery, ▪ moist locations or locations exposed to dripping or splashing water, ▪...
  • Page 22 ▪ never create a short circuit or bridge on the inputs and outputs of the power inverter using foreign objects. Only use protective contact plugs or spade connectors to connect external appliances to the output sockets. ▪ do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately have the device repaired or replaced by a specialty shop if defective.
  • Page 23: Technical Features

    TeCHnICal FeaTureS The power inverter is equipped with technical features to protect itself and/or connected external devices. Feature LED display Acoustic alarm Description ▪ ▪ ▪ Over-voltage pro- led display sounds If the input voltage exceeds 15.5 V ' tection shows “HiVi” 0.5 V the power inverter will switch ▪...
  • Page 24: Product Overview

    prOduCT OVerVIew POWE POWE ON/OFF Item no. 97115 97116 97120 Item no. 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 25: Technology

    Check the properties of the device to be powered before using the voltage converter to prevent consequential damage. There are pure or modified sinusoidal wave voltage converters. Model Item number for connecting (examples) ▪ ▪ ▪ Modified sinusoidal wave ST 500 97115 power drills ▪ ▪ ▪ ST 800 97116 Computer ▪...
  • Page 26: Voltage Converter Installation

    Voltage converter installation Install the power inverter with suitable screws (not included): ▪ in sturdy and even locations, ▪ on clean, dry and non-flammable surfaces, ▪ in well ventilated areas. please be sure not to cover the vents. Remote control module installation Mount the remote control module in a safe and accessible location using suitable screws (not included).
  • Page 27 note: ▪ The power rating of an external device is indicated on the technical label which is affixed to the particular external device. external devices such as electric motors, e.g. drills, electric saws, refrigerators and music systems usually have a greater power rating at the start up than is specified on the technical label. ▪...
  • Page 28: Troubleshooting

    TrOuBleSHOOTIng If the led (8, 18) lights up red there is a malfunction. To prevent damage. the device will automatically switch off ab (also see “Technical features”). Problem Possible cause Remedy unit does not work. Battery voltage lower than 10 V. replace or charge the battery.
  • Page 29: Cleaning, Care And Maintenance

    CleanIng, Care and MaInTenanCe ▪ always disconnect the power inverter from the 12 V socket and the external appliance from the socket before starting any cleaning or maintenance. ▪ Keep all air inlets and vents free of dirt and dust. Clean the power inverter with a moistened cloth. ▪...
  • Page 31 TaBle deS MaTIèreS Introduction ............... . . 32 utilisation conforme .
  • Page 32: Introduction

    « appareil » est aussi utilisé pour le transformateur de tension dans cette notice d‘utilisation. la présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants: ▪ Transformateur de tension ST 500 ▪ Transformateur de tension ST 800 ▪ Transformateur de tension ST 1200 ▪...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme le transformateur de tension est prévu pour la transformation de la tension continue 12 V en tension ▪ alternative 230 V/50 Hz et/ou ▪ tension continue de 5 V/max. 500 ma (uSB 2.0). le transformateur de tension est uniquement destiné à un montage fixe. Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 34: Données Techniques Spécifiques (Onde Sinusoïdale Modifiée)

    Interdit appareils standards externes e.g. appareils externes produisant de la chaleur, e.g. ▪ ▪ ST 500 (97115) ‘ 500 w ST 500 (97115) > 500 w ▪ ▪ ST 800 (97116) ‘ 800 w ST 800 (97116) > 800 w ▪...
  • Page 35: Lieux De Montage Prévus

    Lieux de montage prévus le transformateur de tension est prévu pour être installé dans les : ▪ voitures et camions ▪ caravanes ▪ bateaux n‘installez pas le transformateur de tension : ▪ près d‘une source de chaleur (chauffage, contact direct avec les rayons du soleil), de matériaux inflammables, un compartiment pour piles ou une batterie de démarreur, ▪...
  • Page 36 Risque d‘incendie et de décharge électrique ! le non-respect des instructions ci-dessous est susceptible d‘entraîner une électrocution, un incendie et de graves blessu- res. Conserver ce manuel dans un endroit où toute personne utilisant cet appareil peut y avoir facilement accès. ▪...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    CaraCTérISTIqueS TeCHnIqueS le transformateur est équipé de fonctionnalités techniques pour sa protection/et celle des appareils externes raccordés. Caractéristiques Affichage LED Alarme Description acoustique ▪ ▪ ▪ protection contre la Message led sonne Si la tension d‘entrée monte au-dessus de 15,5 V ±0,5 V, le transformateur surtension « HiVi »...
  • Page 38: Aperçu Du Produit

    aperÇu du prOduIT POWE POWE ON/OFF art. num. 97115 97116 97120 art. num. 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 39: Technologie

    à opérer possède afin d‘éviter des dom- mages consécutifs. Il existe des transformateur avec une onde sinusoïdale pure et une onde modifiée. Modèle Article numéro pour brancher (exemples) ▪ ▪ ▪ Onde sinusoïdale modifiée ST 500 97115 perceuse ▪ ▪ ▪ ST 800 97116 Ordinateur ▪...
  • Page 40: Montage Transformateur

    Montage transformateur Installez le transformateur de tension en utilisant les vis appropriées (ne font pas partie du contenu de livraison) : ▪ sur un emplacement stable et plan, ▪ sur une surface propre, sèche et non inflammable, ▪ dans un endroit bien aéré. Vérifiez alors que les orifices d‘aération ne sont pas recouverts.
  • Page 41: Utilisation

    uTIlISaTIOn Attention ! Certains appareils externes, tout particulièrement les radios et/ou les équipements audio et rechargeables sont suscep- tibles d‘endommager l‘inverseur électrique et/ou l‘appareil externe branché. Vérifier que l‘appareil externe branché à l‘inverseur électrique ne „bourdonne“ pas, ne surchauffe pas ou ne chauffe pas de façon excessive après les premières minutes d‘utilisation.
  • Page 42: Dépannage

    dépannage dès que la led (8, 18) émet une lumière rouge, une panne est détectée. afin d‘éviter tout dommages, l‘appareil s‘éteint (voir aussi « données techniques »). Problème Causes possibles Solutions l‘unité ne fonctionne pas. la tension de la batterie est inférieu- remplacez ou chargez la batterie.
  • Page 43: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    neTTOyage, enTreTIen eT réparaTIOn ▪ Toujours débrancher l‘inverseur électrique de l‘appareil externe qui y est relié et de la prise 12 V avant tout nettoya- ge ou toute réparation. ▪ Vérifier qu‘aucune saleté ni poussière n‘obstrue les orifices d‘aération. ▪ nettoyez l‘inverseur électrique avec un chiffon légèrement humide.
  • Page 45 SOMMarIO Introduzione ............... . 46 uso conforme .
  • Page 46: Introduzione

    In questo manuale d‘istruzione, si usa anche il termine apparecchio per indicare il convertitore di tensione. queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: ▪ Convertitore di tensione ST 500 ▪ Convertitore di tensione ST 800 ▪ Convertitore di tensione ST 1200 ▪...
  • Page 47: Uso Conforme

    Uso conforme Il convertitore di tensione è destinato alla trasformazione della tensione continua di 12 V in ▪ Tensione alternata da 230 V/50 Hz e/o ▪ Tensione continua da 5 V/max. 500 ma (2.0 uSB). Il convertitore di tensione è adatto esclusivamente per l‘incasso fisso. questo prodotto non è...
  • Page 48: Dati Tecnici Specifici (Onda Sinusoidale Modificata)

    ▪ apparecchi standard esterni p. es. apparecchi esterni che producono calore, p. es. ▪ ▪ ST 500 (97115) ‘ 500 w ST 500 (97115) > 500 w ▪ ▪ ST 800 (97116) ‘ 800 w ST 800 (97116) > 800 w ▪...
  • Page 49: Luoghi D'installazione Previsti

    Luoghi d‘installazione previsti Il convertitore di tensione è destinato all‘installazione in: ▪ auto e camion ▪ roulette ▪ Barche non porre il convertitore di tensione: ▪ nei pressi di fonti di calore (termosifoni, luce solare diretta), materiali infiammabili, un vano batteria o una batteria di avviamento.
  • Page 50 ▪ disporre il cablaggio elettrico in modo che non si possa calpestarlo, né danneggiarlo. ▪ Il lavoro di manutenzione dev‘essere eseguito da elettrotecnici qualificati. ▪ assicurarsi che il caricabatteria venga posizionato sempre in un luogo sicuro. non esporre il dispositivo a pioggia o liquidi.
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    CaraTTerISTICHe TeCnICHe Il convertitore di tensione è dotato di caratteristiche tecniche che proteggono il convertitore stesso e/o gli apparecchi collegati. Caratteristica Indicazione LED Allarme acustico Descrizione ▪ ▪ ▪ protezione sovra Compare si attiva Se aumenta la tensione in entrata per un valore superiore a 15,5 V ±...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    deSCrIZIOne del prOdOTTO POWE POWE ON/OFF Codice articolo 97115 97116 97120 Codice articolo 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 53: Tecnologia

    Vi sono convertitori di tensione con onda sinusoidale pura e con onda sinusoidale modificata. Modello Codice articolo per il collegamento di (esempi) ▪ ▪ ▪ Onda sinusoidale modificata ST 500 97115 Trapani ▪ ▪ ▪ ST 800 97116 Computer ▪...
  • Page 54: Montaggio Del Convertitore Di Tensione

    Montaggio del convertitore di tensione Montare il convertitore di tensione con le viti idonee (non contenute nella confezione): ▪ in aree stabili e piane ▪ su superfici pulite, asciutte e non infiammabili ▪ in zone ben ventilate. Fare attenzione a non coprire le fessure di ventilazione. Montaggio del modulo comando a distanza Montare il modulo comando a distanza con viti idonee (non comprese nella fornitura) fissandolo in un punto sicuro e accessibile.
  • Page 55: Uso

    Cautela! Cautela! alcuni apparecchi esterni, soprattutto radio e/o altri dispositivi audio e ricaricabili, possono danneggiare il conver- titore di tensione e/o l‘apparecchio esterno connesso. Verificare se l‘apparecchio esterno connesso al convertitore di tensione emetta dei “ronzii”, surriscaldi o emetta troppo calore nei primi minuti di funzionamento. Se questo fosso il caso, sconnettere immediatamente gli apparecchi esterni e tutti i cavi.
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    rISOluZIOne deI prOBleMI Se il led (8, 18) diventa rosso, è presente un errore. per evitare danneggiamenti, il dispositivo si spegne (vedere anche „dati tecnici“). Problema Causa possibile Rimedio l‘apparecchio non funziona. Tensione batteria minore di 10 V. Sostituire o caricare la batteria. Il dispositivo collegato richiede Staccare il dispositivo esterno.
  • Page 57: Pulizia, Cura E Manutenzione

    pulIZIa, Cura e ManuTenZIOne ▪ Sconnettere sempre il convertitore di tensione dalla presa a 12 Volt, e l‘apparecchio esterno dalla presa, prima di intraprendere una qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. ▪ Mantenere tutti gli orifizi di aerazione e le ventilazioni esenti da sporcizia e polvere. ▪...
  • Page 59 obSah Úvod................60 použití...
  • Page 60: Úvod

    škod. poznámka: měnič napětí je v tomto návodu nazýván také jako přístroj. tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: ▪ měnič napětí st 500 ▪ měnič napětí st 800 ▪ měnič napětí st 1200 ▪ sinusový menic napetí sW 600 ▪...
  • Page 61: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu měnič napětí je určený pro měnění napětí 12 v stejnosměrného proudu ▪ na napětí 230 v/50 Hz střídavého proudu a/nebo ▪ na napětí 5 v/maximálně 500 ma (2.0 UsB). měnič napětí je určený jen pro pevnou instalaci. tento přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými duševními schopnostmi anebo osoby, které nemají...
  • Page 62: Specifická Technická Data (Modifikovaná Sinusová Křivka)

    Non consentito Externí, standardní přístroje např. Externí spotřebiče s funkcemi zahřívání, např ▪ ▪ st 500 (97115) ‹ 500 W st 500 (97115) > 500 W ▪ ▪ st 800 (97116) ‹ 800 W st 800 (97116) > 800 W ▪...
  • Page 63: Možná Místa Použití

    Možná místa použití měnič napětí je určen k instalaci v: ▪ osobních a nákladních autech ▪ obytných vozech ▪ člunech neinstalujte měnič napětí: ▪ v blízkosti zdrojů tepla (topení, přímé sluneční záření), hořlavých materiálů, přihrádky s baterií nebo baterie ▪ ve vlhkém prostředí...
  • Page 64 Nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem! při nerespektování následujících návodů hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem, požáru, vážných zranění a věcných škod. ▪ nepoužívejte kabel na nošení nebo tahání přístroje. ▪ při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel. může dojít k jeho poškození: ▪...
  • Page 65: Technické Vlastnosti

    tECHniCKé vLastnosti technické parametry měniče napětí chrání jednak samotný měnič a/nebo připojený externí spotřebič. Vlastnost LED displej Akustický alarm Popis ▪ ▪ ▪ ochrana před na LED dis- zazní měnič napětí se vypne při přepětím pleji se objeví překročení vstupního napětí „Hivi“...
  • Page 66: Produktübersicht

    proDUKtÜBErsiCHt POWE POWE ON/OFF číslo artiklu 97115 97116 97120 číslo artiklu 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 67: Technologie

    čistou a jednou modifikovanou sinusovou křivkou. Model Číslo artiklu pro připojení (příklady) ▪ ▪ ▪ Modifikovaná sinusová St 500 97115 vrtaček ▪ ▪ ▪ křivka St 800 97116 počítačů...
  • Page 68: Montáž Měniče Napětí

    Montáž měniče napětí připevňujte měnič napětí vhodnými šrouby (nejsou v obsahu dodávky): ▪ na pevné, rovné, ▪ čisté, suché, nehořlavé povrchy ▪ na dobře větraných místech. při montáži dbejte na to, aby nebyly přikryté větrací otvory. Montáž modulu dálkového ovládání přišroubujte modul dálkového ovládání...
  • Page 69: Použití

    poUŽití Achtung! některé externí spotřebiče, zejména radiopřijímače, resp. jiná audio a dobíjitelná zařízení mohou poškodit převodník proudu resp. připojený externí spotřebič. Zkontrolujte, „nebručí-li“ externí spotřebič připojený k převodníku proudu, nepřehřívá-lise, nebo nezahřívá-lo se nadměrně v prvních několika minutách. Je-li tomu tak, okamžitě odpojte externí spotřebiče a všechny kabely. v takovém případě...
  • Page 70: Řešení Problémů

    ŘEŠEní proBLémů červeně svítící LED (8, 18) znamená poruchu. přístroj se vypne, aby se nepoškodil (viz také „technické vlastnosti“). Problém Možná příčina Náprava přístroj nepracuje. napětí baterie je nižší než 10 v. vyměňte nebo nabije baterii. požadovaný příkon připojeného odpojit externí přístroj. ma- zařízení...
  • Page 71: Čištění, Péče A Údržba

    čiŠtění, péčE a ÚDrŽBa ▪ před začátkem čištění nebo údržby vždy odpojte převodník proudu z 12 v záskuvky a externí zařízení ze zásuvky. ▪ Udržujte všechny přívody vzduchu a ventilační otvory čisté a bez prachu.čistěte měnič napětí navlhčenou utěrkou. ▪ K čištění...
  • Page 73 obSah Úvod................74 používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 74: Úvod

    škôd. napotek: tento napäťový transformátor je v tomto návode na obsluhu nazývaný aj ako prístroj. tento návod na používanie platí pre nasledujúce produkty: ▪ napäťový transformátor st 500 ▪ napäťový transformátor st 800 ▪ napäťový transformátor st 1200 ▪...
  • Page 75: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom napäťový transformátor je určený na transformáciu ▪ 12 v jednosmerného napätia na striedavé napätie 230 v/50 Hz a/alebo ▪ jednosmerné napätie 5 v/max. 500 ma (2.0 UsB). napäťový transformátor je určený len pre pevnú inštaláciu. tento prístroj by nemali používať deti a osoby s obmedzenými duševnými schopnosťami alebo s ne- dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami.
  • Page 76: Špecifické Technické Údaje (Modifikovaná Sínusová Vlna)

    Povolené Nepovolené Externé štandardné prístroje napr. Externé prístroje, ktoré produkujú teplo napr. ▪ ▪ st 500 (97115) ‹ 500 W st 500 (97115) > 500 W ▪ ▪ st 800 (97116) ‹ 800 W st 800 (97116) > 800 W ▪...
  • Page 77: Určené Aplikačné Miesta

    poznámka pre výr. 97115, 97116, 97117 napäťový transformátor dodáva modifikované sínusové napätie. pred použitím prosím skontrolujte, či je na to koncový prístroj, ktorý chcete prevádzkovať, vhodný, aby ste predišli následným škodám (pozri i „technológia“). Určené aplikačné miesta napäťový transformátor je určený na inštaláciu v: ▪...
  • Page 78 Nebezpečenstvo vzniku požiaru a zasiahnutia elektrickým prúdom! nedodržanie všetkých pokynov uvedených nižšie môže spôsobiť elektrický šok, požiar, vážne zranenie a poškodenie majetku. tento manuál uchovávajte na mieste, kde ho môžete nájsť kedykoľvek, keď ho budete vy, alebo ostatné osoby, potrebovať. ▪...
  • Page 79: Technické Vlastnosti

    tECHniCKé vLastnosti menič napätia je vybavený technickými funkciami na ochranu samotného zariadenia a/alebo pripo- jených externých zariadení. Vlastnost‘ LED-zobrazenie Akustický alarm Popis ▪ ▪ ▪ ochrana voči objaví sa LED- zaznie ak napätie na vstupe prekročí prepätiu zobrazenie hodnotu 15,5 v ± 0,5 v, napäťový „Hivi“...
  • Page 80: Popis Produktu

    popis proDUKtU POWE POWE ON/OFF číslo výrobku 97115 97116 97120 číslo výrobku 97117, 97121 97122, 97123...
  • Page 81: Technológia

    škodám. Existujú napäťové transformátory s čistou a s modifikovanou sínusovou vlnou. Model Číslo výrobku pre pripojenie (príklady) ▪ ▪ ▪ Modifikovaná sínusová vlna St 500 97115 vŕtačiek ▪ ▪ ▪ St 800 97116 počítačov ▪...
  • Page 82: Montáž Napäťového Transformátora

    Montáž napäťového transformátora napäťový transformátor upevnite pomocou vhodných skrutiek (skrutky nie sú priložené): ▪ na stabilných a rovných miestach ▪ na čistých, suchých a nehorľavých povrchoch, ▪ v dobre vetraných priestoroch. pritom dajte pozor, aby neboli zakryté vetracie otvory. Montáž modulu diaľkového ovládania namontujte modul diaľkového ovládania pomocou vhodných skrutiek (nie sú...
  • Page 83: Použitie

    poUŽitiE Pozor! niektoré externé spotrebiče, hlavne rádioprijímače resp. iné audio a dobíjatel’né zariadenia móžu poškodit’ prevodník prúdu resp. pripojený externý spotrebič. skontrolujte, či externý spotrebič pripojený k prevodníku prúdu “nesmrdí”, neprehrieva sa alebo sa nadmerne nenahrieva. v takomto prípade okamžite odpojte externé spotrebiče a všetky káble. v takomto prípade je externý spotrebič...
  • Page 84: Riešenie Problémov

    riEŠEniE proBLémov akonáhle svieti LED-kontrolka (8, 18) červeno, vyskytla sa chyba. aby ste predišli poškodeniu prístroja, vypnite ho (pozri i „technické znaky“). Problém Možná príčina Náprava Jednotka nefunguje. napätie batérie je nižšie ako vymeňte alebo nabite batériu. 10 v. požiadavky na napájanie odstráňte externý...
  • Page 85: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    Problém Možná príčina Náprava tv a / alebo audio zostavy a/ rušenie televízora. Umiestnite menič napätia čo alebo zariadenia najdalej od tv. ▪ Zrnivý obraz, obraz nie je skontrolujte zapojenie antény stabilný hučiaci a nastavenie. Umiestnite ▪ Brnčiaci a bzučiaci zvuk kábel antény mimo meniča napätia.
  • Page 88 1661/37 140 00 praha 4 - Krč, CZ ▪ www.aeg-automotive.com aEG is a registered trademark used under license from aB Electrolux (publ) stand der informationen: 08/ 2014 Ean: 4038373971159, 4038373971166, 4038373971173, 4038373971203, 4038373971210, 4038373971227, 4038373971234...

Table of Contents