Parkside PHKP 500 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PHKP 500 Operating And Safety Instructions Manual

Hot melt glue gun
Hide thumbs Also See for PHKP 500:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
    • Turvallisuusohjeita

      • Tekniset Tiedot
      • Työpaikka
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
    • Käyttö

      • Tarkkaavainen Käsittely Ja Käyttö Sähkölaitteilla
      • Ennen Käyttöönottoa
      • Käyttöönotto
    • Huolto Ja Hoito

    • Hävittäminen

    • Tietoja

      • Huolto
      • Yhdenmukaisuus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Anslutning Limpistol
    • Säkerhetsanvisningar

      • Arbetsplats
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
    • Handhavande

      • Före Första Användning
      • Användning
    • Avfallshantering

    • Information

      • Service
      • Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg
    • Underhåll Och Skötsel

  • Dansk

    • Indledning

      • Bestemmelsesmæssig Brug
      • Udstyr
      • Leveringsomfang
    • Sikkerhedsanvisninger

      • Tekniske Specifikationer
      • Arbejdspladsen
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
    • Betjening

      • Før Ibrugtagningen
      • Ibrugtagning
    • Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Bortskaffelse

    • Information

      • Service
      • Overensstemmelseserklæring/ Producent
  • Norsk

    • Innledning

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Utrustning
      • Leveringsomfang
      • Tekniske Data
    • Sikkerhetshenvisninger

      • Arbeidsplass
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Personsikkerhet
      • Omhyggelig Håndtering Og Bruk Av Elektrisk Verktøy
    • Betjening

      • Før Bruk
      • Komme I Gang
    • Informasjon

      • Service
      • Erklæring Om Samsvar / Produsent
    • Vedlikehold Og Rengjøring

    • Avfallshåndtering

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Προδιαγραφόμενη Χρήση
      • Εξοπλισμός
      • Παραδοτέο
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Θέση Εργασίας
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
    • Χειρισμός

      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία
      • Θέση Σε Λειτουργία
    • Απόσυρση

    • Συντήρηση Και Φροντίδα

    • Πληροφορίες

      • Συντήρηση
      • Δήλωση Συμμόρφωσης/Κατασκευαστής
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Informationen

      • Service
      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information ·
Opplysningenes gyldighet · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 ·
Ident.-No.: PHKP 500102007-3
HOT MELT GLUE GUN
PHKP 500
HOT MELT GLUE GUN
kUUMALIIMAPISTOOLI
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
LIMPISTOL
LIMPISTOL
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
LIMPISTOL
ΠΙΣΤΟΛΙ ΚΟΛΛΑΣ
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations
and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operating and safety instructions
FI
Käyttö- ja turvaohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
NO
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
11
Sidan 17
Side
23
Side
29
Σελίδα 35
Seite
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHKP 500

  • Page 1 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 · Ident.-No.: PHKP 500102007-3 HOT MELT GLUE GUN PHKP 500 HOT MELT GLUE GUN kUUMALIIMAPISTOOLI Operating and safety instructions Käyttö- ja turvaohjeet...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction Proper use ... Page 6 Features ... Page 6 Included items ... Page 6 Technical details ... Page 7 Safety notes Your working area ... Page 7 Electrical safety ... Page 7 Personal safety ... Page 7 Careful handling and use of electrical power tools ... Page 8 Operation Before first use...
  • Page 4: Introduction

    Dangerous electric current – danger to life! Voltage Watt (performance) Protection category II power tool; double insulated Hot melt glue gun PHKP 500 Introduction You must familiarise yourself with all safe- ty instructions and functions of the ma- chine before starting it up. Further details can be found in the operating instructions.
  • Page 5: Technical Details

    Technical details Nominal voltage: Nominal power (heating-up): Nominal power (working): Heating up time: Protection class: Safety notes Attention! Please read all the instructions and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. 1.
  • Page 6: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Insert the mains plug into the mains socket. 2. Place the glue gun into the charger. 3. Push a glue stick into the feed channel 4. Let the device heat up for about 4 minutes. The device is now ready for use.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Description of the device: PARKSIDE Hot melt glue gun PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 9 Johdanto Määräystenmukainen käyttö ... Sivu 12 Varusteet ... Sivu 12 Toimituslaajuus ... Sivu 12 Tekniset tiedot ... Sivu 13 Turvallisuusohjeita Työpaikka ... Sivu 13 Sähköturvallisuus ... Sivu 13 Henkilöiden turvallisuus ... Sivu 13 Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla ... Sivu 14 Käyttö...
  • Page 10: Johdanto

    Varusteet Syöttökanava Merkkivalo Latausaseman verkkoliitäntä Latausasema, jossa laitepidin Syöttökytkin Sanka Tippuastia Suutin Suuttimen lämmönsuojakupu Liimapistoolin verkkoliitäntä Johto Toimituslaajuus 1 kuumaliimapistooli PHKP 500 1 latausasema, jossa laitepidin 1 johto 1 sanka 1 varasuutin (lyhyt) 1 vaihtosuutin (pitkä) 2 liimapuikkoa 1 käyttöohje...
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    1 “Takuu ja huolto“ -lehtinen Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho (kuumennus): n. 500 W Nimellisottoteho (lämpimänä pitäminen): n. 35 W Kuumennusaika: n. 4 min. II / & Suojausluokka: Turvallisuusohjeita Huomio! Kaikki ohjeet on luettava. Ohjeiden noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vaikeita tapaturmia.
  • Page 12: Tarkkaavainen Käsittely Ja Käyttö Sähkölaitteilla

    Turvallisuusohjeita / Käyttö 4. Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla a) Irrota ensin pistoke pistorasiasta, kun aiot säätää laitetta, vaihtaa osia tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimen- pide estää laitteen uudelleenkäynnistyksen. b) Säilytä laitteet pois lasten ulottuvil- ta. Älä anna laitetta henkilöille, jos he eivät ole tietoisia sen käytöstä...
  • Page 13: Huolto Ja Hoito

    D-44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien kanssa: EY-Pienjännitedirektiivi (2006/95/EEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336/EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Koneen merkki: PARKSIDE kuumaliimapistooli PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - toimitusjohtaja - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
  • Page 15 Inledning Avsedd användning... Sidan De olika delarna ... Sidan I leveransen ingår ... Sidan Anslutning limpistol ... Sidan Säkerhetsanvisningar Arbetsplats ... Sidan Elsäkerhet ... Sidan Personsäkerhet ... Sidan Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ... Sidan Handhavande Före första användning ... Sidan Användning ...
  • Page 16: Inledning

    Brytare Stödbygel Droppfat Munstycke Munstyckets värmesköld Nätanslutning limpistol Nätkabel I leveransen ingår 1 hetlimpistol PHKP 500 1 laddare med verktygshållare 1 nätkabel 1 stödbygel 1 extra munstycke (kort) 1 utbytesmunstycke (långt) 2 limstift 1 bruksanvisning 1 häfte Garanti och service...
  • Page 17: Anslutning Limpistol

    Anslutning limpistol Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt (värme): ca. 500 W Effekt (underhållsvärme): ca. 35 W Uppvärmningstid: ca. 4 minuter II / & Skyddsklass: Säkerhetsanvisningar Obs! Läs alla anvisningar. Felhantering vid til- lämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
  • Page 18: Före Första Användning

    Säkerhetsanvisningar / Handhavande byter tillbehörsdelar eller lägger un- dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av verktyget. b) Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte perso- ner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna.
  • Page 19: Underhåll Och Skötsel

    (2006 / 95 / EEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EU): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Maskinens beteckning: PARKSIDE Limpistol PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Verkställande Direktör - Rätt till tekniska ändringar inom ramen för vidareutveckling förbehålles.
  • Page 21 Indledning Bestemmelsesmæssig brug ... Side 24 Udstyr ... Side 24 Leveringsomfang ... Side 24 Tekniske specifikationer ... Side 25 Sikkerhedsanvisninger Arbejdspladsen ... Side 25 Elektrisk sikkerhed ... Side 25 Personlig sikkerhed ... Side 25 Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ... Side Betjening Før ibrugtagningen ...
  • Page 22: Indledning

    Ladestation med apparatholder Fremføringskontakt Opstillingsbøjle Dryppeskål Dyse Varmebeskyttelseskappe på dyse Nettilslutning limpistol Netkabel Leveringsomfang 1 Limpistol PHKP 500 1 Ladestation med apparatholder 1 Netkabel 1 Opstillingsbøjle 1 Reservedyse (kort) 1 Udskiftningsdyse (lang) 2 Limstænger 1 Betjeningsvejledning 1 „Garanti og service“ hæfte...
  • Page 23: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Nom. spænding: 230 V ~ 50 Hz Nominelt strømforbrug (opvarmning): ca. 500 W Nominel strømforbrug (varmholdefunktion): ca. 35 W Opvarmningstid: ca. 4 min. II / & Beskyttelsesklasse: Sikkerhedsanvisninger Bemærk! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl i overholdelsen af de efterfølgende angivne anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 24: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Sikkerhedsanvisninger / Betjening 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber a) Stikket skal være trukket ud af stikdå- sen før der foretages indstillinger af apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikkerhedstil- tag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet. b) Elektriske redskaber der ikke er i brug, skal opbevares uden for børns række- vidde.
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    (2006 / 95 / EEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Apparatets betegnelse: PARKSIDE Limspistol PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Direktør - Der tages forbehold for tekniske ændringer i forbindelse med videreudvikling.
  • Page 27 Innledning Forskriftsmessig bruk ... Side 30 Utrustning ... Side 30 Leveringsomfang ... Side 30 Tekniske data ... Side 31 Sikkerhetshenvisninger Arbeidsplass ... Side 31 Elektrisk sikkerhet ... Side 31 Personsikkerhet... Side 31 Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy ... Side 32 Betjening Før bruk ...
  • Page 28: Innledning

    Ladeapparat med apparatholder Frammatingsbryter Støttebøyle Dryppskål Dyse Dysens varmeskjold Nettilkobling for limpistol Nettkabel Leveringsomfang 1 limpistol PHKP 500 1 ladeapparat med apparatholder 1 nettkabel 1 støttebøyle 1 reservedyse (kort) 1 utskiftningsdyse (lang) 2 limstifter 1 betjeningsveiledning 1 hefte „Garanti og service“...
  • Page 29: Tekniske Data

    Tekniske data Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt (oppvarming): ca. 500 W Merkeeffekt (varmedrift): ca. 35 W Oppvarmingstid: ca. 4 min. II / & Verneklasse: Sikkerhetshenvisninger Obs! Alle anvisninger må leses. Dersom anvisningene i det følgende ikke blir overholdt, er det fare for elektrisk støt, brann og / eller alvorlige personskader.
  • Page 30: Omhyggelig Håndtering Og Bruk Av Elektrisk Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger / Betjening 4. Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy a) Dra nettstøpselet ut av stikkontakten før det gjøres noen innstillinger på maskinen, byttes tilbehør eller før maskinen legges bort. Disse forholdsre- glene sikrer maskinen mot utilsiktet start. b) Elektrisk verktøy som ikke er i bruk, må...
  • Page 31: Vedlikehold Og Rengjøring

    (2006 / 95 / EEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Apparatets betegnelse: PARKSIDE limpistol PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Direktør - Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
  • Page 33 Εισαγωγή Προδιαγραφόμενη χρήση ... Σελίδα 36 Εξοπλισμός ... Σελίδα 36 Παραδοτέο ... Σελίδα 36 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... Σελίδα 37 Υποδείξεις ασφαλείας Θέση εργασίας ... Σελίδα 37 Ηλεκτρική ασφάλεια ... Σελίδα 37 Ασφάλεια ατόμων ... Σελίδα 37 Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ... Σελίδα 38 Χειρισμός...
  • Page 34: Εισαγωγή

    Σταθμός φόρτισης με στήριγμα συσκευής Διακόπτης τροφοδότησης Βραχίονας τοποθέτησης Δίσκος συλλογής σταγόνων Ακροφύσιο Θερμομόνωση ακροφυσίου Σύνδεση κολλητηρίου Καλώδιο δικτύου Παραδοτέο 1 Κολλητήρι θερμοκόλλησης PHKP 500 1 Σταθμός φόρτισης με στήριγμα συσκευής 1 Καλώδιο δικτύου 1 Βραχίονας τοποθέτησης 1 Εφεδρικό ακροφύσιο (βραχύ)
  • Page 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1 Ανταλλακτικό ακροφύσιο (μακρύ) 2 Στελέχη κόλλας 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική τάση: Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς (προθέρμανση): Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς (διατήρηση): Χρόνος προθέρμανσης: Κλάση προστασίας: Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγι- ών...
  • Page 36: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Υποδείξεις ασφαλείας / Χειρισμός και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμο- ποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρ- μάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρη- μάδας...
  • Page 37: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Μετά την προθέρμανση είναι εφικτή η ασύρματη λειτουργία: 1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου ση δικτύου του σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα. 2. Τοποθετήστε το κολλητήρι θερμοκόλλησης στο σταθμό φόρτισης. 3. Εισάγετε ένα στέλεχος κόλλας στο κανάλι τροφοδότησης...
  • Page 38: Πληροφορίες

    Οδηγία της ΕΚ περί Χαμηλής Τάσης (2006/95/ΕEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/ΕEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Ονομασία του μηχανήματος: Πιστολι κολλας PARKSIDE PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Διευθύνων Σύμβουλος - Η εταιρία επιφυλάσσεται για αλλαγές τεχνικών χαρακτηριστικών στο πλαίσιο βελτιώσεων.
  • Page 39 Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch... Seite Ausstattung ... Seite Lieferumfang ... Seite Technische Daten ... Seite Sicherheitshinweise Arbeitsplatz ... Seite Elektrische Sicherheit ... Seite Sicherheit von Personen ... Seite Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ... Seite Bedienung Vor der Inbetriebnahme ... Seite Inbetriebnahme ... Seite Wartung und Reinigung Entsorgung ...
  • Page 40: Einleitung

    Ladestation mit Gerätehalter Vorschubschalter Aufstellbügel Tropfschale Düse Hitzeschutzmantel der Düse Netzanschluss Klebepistole Netzkabel Lieferumfang 1 Heißklebepistole PHKP 500 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel 1 Aufstellbügel 1 Ersatzdüse (kurz) 1 Wechseldüse (lang) 2 Klebestifte 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“...
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 W Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35 W Aufheizzeit: ca. 4 Min. II / & Schutzklasse: Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf- geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 42: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch

    Sicherheitshinweise / Bedienung heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei- nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 43: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk- stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar. 3.
  • Page 44: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EG): EN60335-1, EN60335-2-45 Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Typ / Gerätebezeichnung: PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 46 DE/AT...

This manual is also suitable for:

Kh 3119 holt melt glue gun

Table of Contents