Page 3
GENERAL INFORMATIONS Manufacturer ..........BRASILIA S.p.A. Strada Provinciale Bressana - Salice 27050 Retorbido (PV) Italy Tel. +39.0383.372011 Fax +39.0383.374450 e.mail: info@brasilia.it www.brasilia.it Model ............SUBLIMA ........Stamp of local agent Rev. N. Data Note 09/2008 Document issued...
Page 4
Dear Madame, Dear Sir, congratulations on purchasing a BRASILIA coffee machi- Your new machine is provided with innovative components, guaranteed by Rossi Group’s experience and know-how. It was built and tested according to advanced research methods and modern technology, in order to guarantee quality and re- liability whilst respecting the environment, and to operate with maximum efficiency and functionality.
CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY..............2 GENERAL WARNINGS................... 4 1.1 - Symbol description ..................5 1.2 - Intended use ..................... 5 1.3 - Incorrect use ..................... 5 TECHNICAL FEATURES.................. 8 2.1 - Dimensions and technical data ..............8 2.2 - Operating specifications ................9 DESCRIPTION OF THE MACHINE ..............
Page 6
CONTENTS OPERATIONS TO BE CARRIED OUT AT THE END OF THE DAY ....19 CLEANING ..................... 20 6.1 - Daily cleaning ..................20 6.2 - Weekly cleaning ..................21 6.5 - Putting the machine temporarily out of order .......... 21 TROUBLESHOOTING ...................
1. GENERAL WARNINGS BRASILIA S.p.A. has taken all necessary precautions to create a safely operating and efficient device. The built-in safety features, that are part of all BRASILIA equipment, ensure protection to the operators and to the authorised technicians. • Please read this manual carefully before starting up and using the machine. The non-observance of this instruction can lead to equipment damage, poor machine performance, health hazards and personal injuries.
1.1 - SYMBOL DESCRIPTION All information contained in this manual regarding risky operations are marked by the following symbols: Electrical hazard Generic hazard or other information Thermal hazard (burns and scalds) Caution machine damage. 1.2 - INTENDED USE This coffee powder machine has mainly been designed and built to deliver espresso coffee, with the chance to brew hot drinks (tea, cappuccino, etc.), through hot water or steam delivery.
2. TECHNICAL FEATURES 2.1 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA FEATURE 2-GROUP 3-GROUP NET WEIGHT (KG) 76 Kg 93 kg NET WEIGHT (OR. VERS.) 83 Kg 99 Kg 230V/50/1 - 4700W-20.4 A 230V/50/1 - 6800W-20.4 A 220V/60/1 - 4700W-20.4 A 220V/60/1 - 6800W-20.4 A 240V/50/1 - 4700W-20.4 A 240V/50/1 - 6800W-20.4 A POWER...
HYDROACTIVE S-2 INFUSION With the Hydroactive S-2 system, Brasilia proves its commitment to progress in hydraulic technology. This system combines a state-of-the-art electronics together with an innovative hydraulic architecture, in order to offer a superb infusion process.
2.4 IDENTIFICATION OF THE COMPONENTS DET. N° FUNCTION STEAM TAP LEVER • TO START THE STEAM DELIVERY • TO SELECT BEVERAGES AND PROGRAMMING TOUCH KEY PAD • INDICATES BOILER PRESSURE AND PUMP OPERATING PRESSURE PRESSURE GAUGE WATER TAP BUTTON • TO START OR STOP WATER DELIVERY • TO DELIVER STEAM STEAM WAND • SHOWS THE BOILER FILLING WARNING LIGHT • INDICATES THE WATER LEVEL IN THE BOILER LEVEL GAUGE • TO DELIVER COFFEE GROUP WITH FILTRE-HOLDER • TO DELIVER WATER WATER WAND • TO SUPPLY WATER TO THE MACHINE WATER INLET PIPE MANUAL FILLING BUTTON • TO MANUALLY FILL WITH WATER...
2.5 - EQUIPMENT 8) Double filtre-holder 1) 1) Instruction manual (2 pieces for the 2-group version, 3 pieces for the 3-group 3) Declaration of conformity version). 4) Drain pipe L= 1.5 m 9) Single filtre-holder 5) Inlet pipe L=1.5 m 10) Double filtre 6) Ground coffee dosing spoon (2 pieces for the 2-group version, 3 pieces for the 3-group...
3. DESCRIPTION OF THE COMMANDS 3.1 - DISPLAY (VERSION WITH HYPERWAND) Pulsantiera programmazione ed utilizzo funzioni da display Pulsante erogazione 1 LED segnalazione dose acqua calda lavaggio Hyperwand Pulsante erogazione 2 dosi acqua calda Pulsante produzione Pulsante produzione latte schiumato latte caldo TPROGRAMMING BUTTONS: increases the value...
Page 14
Fig. 1 • Steam delivery lever (1) (Fig. 1) Lift the lever to deliver steam from the wand (5). Position A for slow delivery; B for quick delivery. To stop the steam delivery, rotate the knob clockwise closing the tap. • Touch key pad (2) Continuous delivery button Double espresso coffee button Double “long”...
4 - USER PROGRAMMING Is the basic programming of the machine, which allows you to enter the following submenu: - DOSE PROGRAMMING - CLOCK - SWITCH-ON - COUNTERS To enter PROGRAMMING press button 6 (STOP) of group 1 for about 10 seconds, until you read “PROGRAMMING” Fig.
4.2 - CLOCK Enter PROGRAMMING, and browse the menu with button 6 until you reach the item “CLOCK”; confirm the selection by pressing button 3. Change the time using buttons 1 and 2. 4.3 - SWITCH-ON Enter PROGRAMMING, and browse the menu with button 6 until you reach the item “SWITCH-ON”; confirm the se- lection by pressing button 3. This function allows you to enable/disable the automatic switch-on and switch-off of the machine.
5. USE 5.1 - STARTING THE MACHINE UP • Make sure that the water supply tap located upstream from the machine is open. • Make sure that the thermomagnetic differential switch located up- stream from the machine is in the “ON” position. •...
5.3 - COFFEE DELIVERY 1) Remove the filtre-holder from the group (A) and and throw away the grounds by knocking the edge of the filtre-holder on the bar of the coffee ground drawer. We recommend not knocking the filtre-holder against an un- protected surface, since this could damage it.
5.4 - HOW TO MAKE A CAPPUCCINO In order to make a professional cappuccino, you must froth fresh milk (±4°C) until you obtain a foam which will be poured onto the freshly delivered espresso. 1 - Activate the steam for 1 or 2 seconds in order to clean the wand of milk residues.
5.6 - HOT WATER AND STEAM DELIVERY - Fig. A WITH HYPERWAND (OPTIONAL) HOW TO USE THE HYPERWAND • Isert the hyperwand (fig.a - 1) completely in the milk contained in the jug, WARNING: the temperature of the milk must be approx. 4°C. •...
6- OPERATIONS TO BE CARRIED OUT AT THE START OF THE DAY 1 - CHECK THE BOILER PRESSURE The boiler pressure must be between 0.9 and 1.5 bar. Turn the machine on and check the pressure on the pressure gauge; if the value is different, a technician will have to adjust the internal pressure switch of the ma- chine.
8 CLEANING 8.1 GENERAL CLEANING RULES - DO NOT use water jets to clean the machine. - DO NOT use detergents containing alcohol or ammonia or use abrasive sponges to clean the machine. - USE specific detergents for cleaning coffee machines or dishes only. - The chemical detergents used for cleaning the machine and/or the system must be used with care to prevent the deterioration of the components and the environment (degradability >...
Page 23
• The group rinsing phase is similar to the cleaning procedure. 8) Detach the filtre-holders (det. F fig.2) and replace the blind filtres (det. G fig.3) with the brewing filtres (det. H fig.3). 9) Reattach the filtre-holders (det. E fig.2). 10) Press CONT (det.1); press the STOP buttons on the respective touch key pads. Fig.1 Fig.3 Fig.2...
9. TROUBLESHOOTING In case of malfunctioning, turn the machine off immediately and pull the plug from the socket. Call the authorised assistance centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION There are dirt residues in the filtre- Clean The coffee comes out holders that prevents the coffee output through the edges of the from the spout.
Page 25
PROBLEM CAUSE SOLUTION No water comes out of the mains water taps or the purifier taps Open the taps the group and the pump are closed. is noisy The water inlet connector filtre is Remove and clean. clogged. The boiler resistance button is not Press “...
10. DISMANTLING • The dismantling of the machine must be done by authorized personnel only. For this purpose, pressure from hydraulic circuit must be completely relieved, the power cord must be disconnected, and substances which are potentially harmful to the environment must be legally and properly disposed of. •...
Page 27
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La società BRASILIA SPA Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè descritta in questo manuale è conforme alle seguenti norme: UNI EN12100-1, UNI EN 12100-2, CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 ed ai requisiti delle direttive CE: 2001/95/CE, 98/37/CE, 97/23/CE, 2002/95/CE, 2006/95/CE, 2004/40/CE, 2002/96/CE 89/336/CE, 92/31/CE, 93/68/CE nonché...
Page 28
BRASILIA S.p.A. BRASILIA S.p.A. Strada provinciale Bresana-Salice T. Strada provinciale Bresana-Salice T. 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY 27050 RETORBIDO (Pavia) ITALY Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 Tel. +39.0383.372011 - Fax. +39.0383.374450 www.brasilia.it - E-mail: info@brasilia.it www.brasilia.it - E-mail: info@brasilia.it...
Need help?
Do you have a question about the OPUS SUBLIMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers