Download Print this page

Husqvarna WR 250/2004 Workshop Manual page 99

Hide thumbs Also See for WR 250/2004:

Advertisement

EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE STOSSDAEMPFER
Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung
und die Dehnungsbewegung einstellbar.
A) EINFEDERUNG - Standardjustierung:
1) Niedrige Dampfungeschwindigkeit: -15 Klicks
(Eintellschraube 4)
2) Hohe Dampfungeschwindigkeit: -Vóllig Geóften (Eintellschraube 6)
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustel-
len, die obere Einstellschraubes (4) und (6) im Uhrzeigersinn
bis zur komplett geschlossenen Stellung drehen; danach um
Klicken oben gennant.
Um eine weichere Bremsung zu erlangen, die Einstellschraubes
gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere Bremsung
zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.
B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: - Vóllig Geóften (WR)
oder -23 Klicks (CR);
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustel-
len, die untere Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn bis zur
komplett geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken
oben gennant. Um eine weichere Bremsung zu erlangen, die
Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine
haertere Bremsung zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.
REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR
El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera de compresión y la de extensión.
A) COMPRESION - Calibrado estándar:
1) baja velicidad de amortiguación: -15 saltos (ajuste 4)
2) alta velicidad de amortiguación: totalmente abierto (ajuste 6)
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire los ajustos superior (4) y (6) en el sentido de las manecillas del
reloj hasta la posición completamente cerrada, luego vuelva atrás en luego volver atrás en saltos susodicho. Para obtener una frenado más
suave, gire los ajustos en el sentido contrario a las manecillas del reloj; actúe inversamente para obtener un frenado más duro.
B) EXTENSION - Calibrado
estándar: -15 Klicks (WR);
o -23 Klicks (CR)
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire el ajuste inferior (5) en el sentido de las manecillas del reloj hasta
la posición completamente cerrada, luego vuelva atrás en saltos susodicho. Para obtener un frenado más suave, gire el ajuste en el sentito
contrario a las manecillas del reloj; actúe inversamente para obtener un frenado más duro.
N° 8000A2954 (09-03)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.37

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

2004 wr 2502004 cr 250