English Kärcher Customer Support 4 - 5 Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx 6 - 7 8 - 9 DANGER indicates “an imminently hazardous sit- uation which, if not avoided, will result in death or serious injury.”...
1 Power cord with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) 2 Trigger gun 3 Trigger gun safety lock 4 High pressure hose 5 Water inlet with garden hose con- nector 6 Transport handle 7 Accessory storage 8 Detergent tank (removeable) 9 Detergent suction tube with filter For household use only! MODEL OVERVIEW 10 High pressure outlet...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using this product basic precautions should always be followed, including the following: Read all the instructions before us- ing the product. To reduce the risk of injury, close su- pervision is necessary when a prod- uct is used near children.
Page 5
5-gallon container. The water supply temperature must not exceed 104°F/40°C. Never use the pressure washer to draw in water contaminated with sol- vents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc. Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Required tools A Philips Screwdriver, medium size (not supplied) for final assembly STEP 1, 2: OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet. English STEP 3: STEP 4, 5: STEP 2: Insert the spray wand of your choice into the trigger gun.
Press RESET button for use. We recommend that you test the GFCI as part of your startup procedure each time you use your pressure washer. To learn how to peform this test on your unit, visit http://www.karcherresidential.com/ gfci_test.php for detailed instructions for...
WARNING To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per- sons or animals. Always test an inconspicuous area before cleaning with high pressure. Vario Power Spray Wand The Vario Power Spray Wand allows you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the wand must be positioned to the high pressure setting (Max).
The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long- er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.soappac.com...
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 1: Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet. STEP 2: Turn off the water source. STEP 3: Press trigger to release water pres- sure. STEP 4: Release trigger and engage gun safety lock.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE 1: Disconnect all water connections. 2: Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately. 3: Do not allow high pressure hose to become kinked. 4: Store the machine and accesso- ries in a room which does not reach freezing temperatures.
If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface. When using on surfaces which might come in contact with food, flush sur- faces with plenty of drinking water.
Page 13
keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
66" Extension Wand (Four piece) Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully as- sembled.
Page 15
Detergent Foamer Attachment Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects di- rectly to the trigger gun. Fits most Kärcher pressure washers up to 2300 PSI.
Turn switch to the “ON” (I) posi- tion Try a different outlet. Press “RESET” button on GFCI plug. Switch off pressure washer. The reset comes automatically once the temperature of the unit drops. Replace with a 5/8 inch or larg- er garden hose.
Page 17
Check that all fittings are tight. Call Customer Support Call Customer Support Kärcher Customer Support Mexico Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx English...
Page 18
Français Assistance Kärcher Mexique 20 - 21 Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte- nir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx 22 - 23 Symboles d'alerte de sécurité DANGER 24 - 25 Identifie “une situation de danger immi- nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-...
1 Cordon d'alimentation avec disjonc- teur différentiel 2 Poignée-pistolet 3 Verrouillage de sécurité de la poi- gnée-pistolet 4 Tuyau à haute pression 5 Entrée d'eau avec raccord pour tuyau d'arrosage 6 Poignée de transport 7 Compartiment de rangement des ac- cessoires 8 Réservoir de détergent (amovible) 9 Tuyau d'aspiration du détergent...
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION ! En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élé- mentaire, incluant notamment: Lire toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Afin de réduire le risque de blessu- res, une surveillance attentive est re- quise lorsqu'un produit est utilisé...
Instructions de mise à terre Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un che- min de moindre résistance pour le cou- rant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Outils nécessaires A Tournevis Philips, médiale (non fourni) pour l’assemblage final de l’appareil. ETAPE 1, 2: ETAPE 1 : Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil. Français ETAPE 3 : ETAPE 4, 5 : MODE D'EMPLOI ETAPE 2 : Fixer la lance choisie à...
Page 23
ETAPE 3 : Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en- trée d'eau de l'appareil. ETAPE 4 : Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complè- tement le robinet. ETAPE 5 : Brancher l'interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse (GFCI) dans une prise appropriée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-mê- me, d'autres personnes ou des ani- maux. Toujours tester sur une zone discrè- te avant de procéder au nettoyage haute pression. Lance Vario La lance Vario permet de régler la pres- sion de nettoyage.
surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher. ETAPE 4 : To rinse, move the VPS out of „Mix“ position and pull trigger to operate unit. ETAPE 5 : Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de toujours rincer le réservoir à...
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE ETAPE 1 : Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (0) et débrancher le cordon de la prise. ETAPE 2 : Fermer l'arrivée d'eau. ETAPE 3 : Appuyer sur la gâchette pour éva- cuer la pression de l'eau. ETAPE 4 : Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité...
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME 1: Débrancher tous les raccorde- ments d'eau. 2: Mettre l'appareil en marche pen- dant quelques secondes pour éva- cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate- ment. 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage tordu.
CONSEILS DE NETTOYAGE ATTENTION Avant de nettoyer une quelconque surface, procéder à un essai sur une petite surface discrète pour détermi- ner le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage. Si des surfaces peintes s'écaillent, procéder avec une extrême précau- tion car le nettoyeur à...
Page 29
Autos, bateaux et motos (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter- gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli- quer le détergent de bas en haut.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'effica- cité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consul- ter notre site Web pour de plus amples informations sur les prix et les nouveau- tés.
Page 31
évacuant les débris. Par exemple, en in- sérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ- chette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut.
Page 32
ATTENTION Symptôme Cause Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur marre pas. principal est sur OFF (O). Cordon d'alimentation non branché. Prise fournissant un courant insuffisant. Fiche GFCI disjonctée. Disjoncteur déclenché. L'appareil n'atteint Diamètre du tuyau d'arrosa- pas le niveau de ge insuffisant.
Page 33
Symptôme Cause La pression de Alimentation d'eau insuffi- sortie varie. sante. Pompe aspirant de l'air. Filtre d'admission d'eau en- crassé. Buse obstruée. Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance. Il n'y a pas de dé- Tube d'aspiration de déter- tergent.
Page 34
à la sortie de la buse. Vérifier si tous les raccords sont bien serrés. Appeler le service après-vente. Appeler le service après-vente. Assistance Kärcher Mexique Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte- nir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx...
Page 35
37 - 39 Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx Símbolos de aviso de seguridad 41 - 42 PELIGRO 42 - 43 indica “una situación de peligro inmi- nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra 2 Pistola de disparo 3 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 4 Manguera de alta presión 5 Toma de agua con conector para manguera de jardín 6 Asa de transporte 7 Soporte de accesorios...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones bá- sicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario extremar las precau- ciones cuando se utilice el aparato cerca de niños.
Page 38
Antes de realizar el mantenimiento, lim- pieza o retirada de cualquiera de las piezas, desconectar el interruptor y ali- viar la presión. Instrucciones de puesta a tierra Este producto se tiene que poner a tie- rra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una cir- cuito menos resistente a la energía eléctrica para reducir el riesgo de elec-...
No utilice nunca el limpiador a pre- sión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., dilu- yentes de pintura, gasolina, aceite, etc. Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de INSTRUCCIONES DE MONTAJE Herramientas necesarias A Destornillador Philips, tamaño mediano (no viene incluido) para montar la unidad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: Conecte la manguera de alta pre- sión a la salida de alta presión de la unidad. PASO 2: Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gí- relo hasta que quede en la posición de bloqueo.
PASO 6: Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire apri- sionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la bo- quilla de alta presión. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca di- rija la boquilla de alta presión hacia...
ATENCIÓN No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo- ro ni otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasoli- na, aceites) TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más PASO 1: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
PASO 1: Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomaco- rriente. PASO 2: Cierre el grifo del agua. PASO 3: Presione el gatillo para que salga la presión. PASO 4: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO 1: Desconecte todas las conexiones de agua. 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom- ba, y apáguelo inmediatamente. 3: Evite que la manguera de alta pre- sión se retuerza.
ATENCIÓN Antes de limpiar cualquier superfi- cie, se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejo- res resultados de limpieza. Si las superficies pintadas se están pelando o descarapelando, extreme las precauciones, ya que el limpia- dor a presión podría arrancar la pin-...
Page 47
a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante. Autos, lanchas y motos (con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre- sión.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son pre- cisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información actualizada. Protector de bomba Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la co-...
una bajada de agua, presione el gatillo del limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la su- ciedad conforme asciende por la tube- ría. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher de hasta 2300 PSI.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG ATENCIÓN Síntoma Causa El motor no arran- El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de “apagado” (O). El cable eléctrico no está en- chufado. El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente ade- cuada. Tomacorriente GFCI equivo- cado.
Page 51
Síntoma Causa La presión de sali- El suministro de agua de en- da varía entre alta trada no es suficiente. y baja presión. La bomba está succionando aire. El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla de descarga está obstruida.
Page 52
Compruebe que todos los ac- cesorios están apretados. Llame al Servicio de asistencia al cliente. Llame al Servicio de asistencia al cliente. Soporte Kärcher Mexico Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx...