Yamaha WaveRunner XLT1200 Service Manual page 65

Hide thumbs Also See for WaveRunner XLT1200:
Table of Contents

Advertisement

INSP
ADJ
ENTRETIEN
PERIODIQUE
SYSTEME DE COMMANDE
Inspection de la direction principale
1. Inspecter:
Direction principale
Trop de jeu → Remplacer la
direction principale.
Se reporter à "DIRECTION
PRINCIPALE" au chapitre 8.
Etapes de vérification:
Déplacer le guidon de haut en bas
et d'avant en arrière.
Vérifier le jeu excessif du guidon.
Inspection et réglage du câble de
direction
1. Inspecter:
Jeu de la tuyère de propulsion
a, b
Différence → Régler.
Etapes de vérification:
Mettre la poignée de commande en
position neutre.
Tourner le guidon de butée en
butée.
Mesurer les jeux a et b.
Si les jeux a et b ne sont pas les
mêmes, les régler.
2. Régler:
Raccord du câble de direction
(extrémité bloc de direction)
Etapes du réglage:
Mettre la poignée de commande en
position neutre.
Desserrer le contre-écrou 1.
Déconnecter le raccord de câble de
direction 2 de la rotule 3.
Visser ou dévisser le raccord de
câble pour ajuster le jeu.
Le jeu a augmente.
Visser
Le jeu b augmente.
Dévisser
SYSTEME DE COMMANDE
KONTROLLSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
REGELMÄSSIGE
WARTUNG
KONTROLLSYSTEM
Inspektion der Lenkersäule
1. Überprüfen:
Lenkersäule
Zu starkes Spiel → Die Len-
kersäule ersetzen.
Siehe "LENKERSÄULE" in
kapitel 8.
Prüfschritte:
Den Lenker nach oben und
nach unten und vor und
zurück bewegen.
Auf übermäßiges Lenkerspiel
hin überprüfen.
Inspektion und Einstellung des
Steuerseilzugs
1. Überprüfen:
Spiel der Strahlschubdüse
a, b
Unterschiedlich → Einstel-
len.
Prüfschritte:
Den Trimmgriff in die Neu-
tralstellung stellen.
Den Lenker bis zum Anschlag
nach links und rechts drehen.
Die Abstände a und b mes-
sen.
Wenn die Abstände a und b
nicht gleich sind, eine Einstel-
lung vornehmen.
2. Einstellen:
Steuerseilzug-Verbindungs-
stück (Lenkersäulenende)
Einstellschritte:
Den Trimmgriff in die Neu-
tralstellung stellen.
Die Gegenmutter 1 lösen.
Die Steuerseilzugverbindung
2 vom Kugelgelenk 3 tren-
nen.
Das
stück hinein- oder herausdre-
hen, um das Spiel einzustel-
len.
Hineindre-
hen
Heraus-
drehen
Seilzugverbindungs-
Abstand a wird
größer.
Abstand b wird
größer.
3-
2
SERVICIO PERIÓDICO
SISTEMA DE CONTROL
Inspección del elemento principal de
la dirección
1. Inspeccione:
Elemento principal de la direc-
ción
Juego excesivo → Reemplace el
elemento principal de la direc-
ción.
Consulte
la
"ELEMENTO PRINCIPAL DE
LA DIRECCIÓN" del capítulo 8.
Pasos de inspección:
Mueva el manillar hacia arriba y
abajo y hacia atrás y adelante.
Compruebe el juego excesivo del
manillar.
Inspección y ajuste del cable de la
dirección
1. Inspeccione:
Holgura de la boquilla del surti-
dor a, b
Diferencia → Ajustar.
Pasos de inspección:
Ajuste la empuñadura de control en
la posición de punto muerto.
Gire el manillar de extremo a
extremo.
Mida las holguras a y b.
Si las holguras a y b no son las
mismas, ajústelas.
2. Ajuste:
Junta del cable de la dirección
(extremo del elemento principal
de la dirección)
Pasos de ajuste:
Ajuste la empuñadura de control en
la posición de punto muerto.
Afloje la contratuerca 1.
Desconecte la junta del cable de la
dirección 2 de la junta de bola 3.
Gire la junta del cable hacia aden-
tro o hacia afuera para ajustar la
holgura.
Giro hacia
Se incrementa la
holgura a.
adentro
Giro hacia
Se incrementa la
holgura b.
afuera
F
D
ES
sección

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents