Page 1
Installations- og brugsanvisning Installasjons- og bruksanvisning Installations- och användarinstruktioner Instrucciones de uso e instalación Installation and user instructions...
Page 2
El filtro suavizante debería ser cambiado como mínimo cada 6 meses En caso contrario la garantÍa se anula Thermex se reserva el derecho de exigir documentación de compra y uso del filtro suavizante relativo a la evaluación de la garantÍa.
Dansk Introduktion Dette vandfilter filtrerer vandet, før det kommer ud af hanen. Du skal installere filteret mellem hovedkoldtvandsforsyningen og dit tilslutningssæt. Installation af beholder til kogende vand er uændret. Denne installations- og brugsanvisning indeholder de korrekte anvisninger til korrekt og sikker montering af filteret.
Page 4
Dansk 3. Luk stophanen eller stopventilen på sikkerhedsventilen for at afbryde vandtilførslen. 4. For at frigive trykket i varmeaggregatet skal hanen til det kogende vand åbnes igen. Luk den igen, når vandet holder op med at løbe. 5. I en eksisterende installation skal tilslutningssættet altid udskiftes med et nyt. Installation af filtersystemet 1.
Dansk Service og garanti Filtersystemer er dækket af producentens garanti mod materiale- og/eller produktionsfejl. Denne garanti gælder i hele perioden med de vilkår og betingelser, der er angivet herunder. Behandling af reklamationer inden for garantiperioden Ansvaret for ydelse af garantien påhviler den officielt godkendte montør eller køkkenspecialist, hvor produktet er købt.
Norsk Innledning Med dette vannfilteret blir vannet ditt renset før du tapper det. Du må installere filteret mellom vanninntaket og tilkoblingssettet. Dette påvirker ikke installasjonen av varmtvannsberederen. Denne installasjonen og bruksanvisningen gir deg de riktige instruksjonene for riktig montering og sikker bruk av filteret.
Page 9
Norsk 3. Steng hovedkranen eller stoppventilen på overtrykksventilen til hovedinntaket. 4. For å slippe ut trykket av berederen må varmtvannskranen åpnes igjen. Steng den så snart vannet slutter å strømme. 5. For eksisterende installasjoner skal man alltid skifte tilkoblingssettet med et nytt. Installasjon av filtersystem 1.
Page 10
Norsk Service og garanti Produsenten garanterer at filtersystemet er fritt for material- eller produksjonsfeil. Denne garantien er gyldig for den perioden og underlagt de samme vilkår som nevnt nedenfor. Garantikrav Ansvaret for håndheving av garantien ligger hos den godkjente installatøren eller kjøkkenleverandøren som solgte enheten.
Svenska Inledning Med det här vattenfiltret renas vattnet först när du tappar det från kranen. De måste installera filtret mellan huvudledningen för kallvatteningången och till anslutningskit. Installationen av varmvattenkärlet ändras inte. Den här installations- och användarinstruktionen gör dig rätt instruktioner för att montera filtret korrekt och använda det säkert.
Page 14
Svenska 3. Stäng av huvudstängningsventilen eller stoppventilen på inloppstryckets övertrycksventil. 4. För att sänka trycket i värmaren måste du öppna varmvattenkranen igen. Stäng av det igen när det börjar komma vatten. 5. Vid befintliga installationer ska du alltid byta ut anslutningskitet mot ett nytt. Installation av filtersystemet 1.
Svenska Service och garanti Tillverkaren garanterar att filtersystemet inte har några material- och/eller tillverkningsskador. Den här garantin gäller för perioden och utifrån de villkor som anges nedan. Hantering av garantianspråk Ansvaret för att genomföra garantin ligger hos den ackrediterade installatören eller det köksföretag där anordningen köptes.
Español Introducción Con la ayuda de este filtro, el agua se purifica antes de salir del grifo. Para ello, el filtro debe instalarse entre la entrada de agua fría y el kit de conexión. La instalación del calentador de agua permanece igual. Estas instrucciones de uso e instalación le ofrecen indicaciones precisas para una correcta conexión y una utilización segura del filtro.
Page 19
Español 3. Cierre la llave de paso de la válvula de sobrepresión del conducto de admisión. 4. Para aliviar la presión del calentador, abra de nuevo el grifo del agua hirviendo. Cuando el agua deje de salir, ciérrelo de nuevo. 5.
Español Servicio y garantía El fabricante garantiza que el sistema de filtro no posee defectos de material y/o fabricación. Esta garantía es válida durante el periodo y sujeta a las condiciones siguientes: Tramitación de reclamaciones cubiertas por la garantía La responsabilidad cubierta por la garantía recae en el instalador acreditado o en el distribuidor especializado en cocinas donde se adquirió...
Introduction With this water filter, your water is purified first before you draw it from the tap. You need to install the filter between your mains cold water inlet and your connection kit. The installation of the boiling water vessel remains unchanged.
Page 24
English 3. Shut off the mainstopcock or the stop valve on the inlet pressure relief valve. 4. In order to release the pressure in the heater, the boiling water tap needs to be opened again. Turn it off again once the water stops flowing. 5.
English Service and warranty The filter system is warranted by the manufacturer to be free from material and/or manufacturing defects. This warranty is valid for the period and subject to the terms and conditions stated below. Warranty claims handling The responsibility for implementing warranty lies with the accredited installer or kitchen specialist business from whom the appliance was acquired.
Need help?
Do you have a question about the Water filter and is the answer not in the manual?
Questions and answers