Hangar 9 Carden Aircraft Edition 89" Extra 300 Mid-Wing Instruction Manual page 36

Hangar 9
Table of Contents

Advertisement

 8
Secure the batteries to the battery tray. Make sure to use
hook and loop tape between the batteries and battery
tray to keep them from moving during extreme aerobatic
maneuvers.
Befestigen Sie die Akkus an der Akkuhalterung. Achten Sie
darauf, dass Sie zwischen den Akkus und der Akkuhalterung
Klettband anbringen, damit sich die Akkus bei extremen
Flugmanövern nicht verschieben.
Arrimez les batteries au support de batteries. Assurez-vous
d'utiliser la sangle auto-agrippante entre les batteries et le
support de batteries pour les empêcher de bouger pendant
les manœuvres de voltige extrêmes.
Fissare le batterie al vano batterie. Accertarsi di usare
fascette a strappo tra le batterie e il vano batterie, in modo
che esse non si muovano durante le manovre acrobatiche più
estreme.
36
 9
Trim the covering 1/8 inch (3mm) inside the edges of the
openings in the bottom of the fuselage. Use a covering iron
to seal the covering into the openings for a finished look.
Schneiden Sie die Folie mit 3 mm Abstand von den Kanten
der Öffnungen ab, die sich an der Rumpfunterseite befinden.
Verwenden Sie ein Folienbügeleisen, um die Folie in den
Öffnungen zu versiegeln.
Découpez le revêtement de 3 mm à l'intérieur des bords des
ouvertures dans le fond du fuselage. Utilisez un fer à entoiler
pour sceller le revêtement dans les ouvertures afin d'obtenir
une meilleure finition.
Rifinire la copertura di 3 mm all'interno dei bordi delle
aperture sul fondo della fusoliera. Usare il ferro da stiro di
copertura per sigillare la copertura nelle aperture, per un
aspetto ben rifinito.
 10
#4
#4
#4
4-40 x 3/4-inch
x4
x4
x2
x2
Attach the cowl to the fuselage. Make sure to use the recommended hardware so the cowl remains secure during the operation
of your model. Use the larger #4 washer to secure the cowl near the top of the fuselage. Install the propeller and spinner at
this time as well.
Bringen Sie die Motorhaube am Rumpf an. Verwenden Sie unbedingt die empfohlenen Teile, damit die Motorhaube sicher
befestigt bleibt, wenn Sie Ihr Modell fliegen. Verwenden Sie die größere Unterlegscheibe (Nr. 4), wenn Sie die Motorhaube oben
am Rumpf befestigen. Bauen Sie auch den Propeller und den Spinner ein.
Fixez le capot au fuselage. Assurez-vous d'utiliser le matériel recommandé afin que le capot reste bien en place pendant
l'utilisation de votre modèle. Utilisez la rondelle #4 la plus grande pour fixer le capot à proximité de la partie supérieure du
fuselage. Installez également l'hélice et le cône à ce stade.
Fissare la carenatura alla fusoliera. Accertarsi di usare i pezzi consigliati affinché la carenatura resti ferma durante il
funzionamento del modello. Usare la rondella n. 4 più grande per fissare la carenatura vicino alla parte alta della fusoliera.
Installare anche l'elica e l'ogiva.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents