JVC KW-NT1 Instructions Manual page 104

Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ESPANOL
FRANC;:AIS
ELEaRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria y que efectue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad
• Asegurese de valver a
co nectar
amasa esta
unidad
al chasis
del autom6vil
despues
de la instalaci6n.
Pour eviler tout court-circuit,
MOUS
vaus recommandorls de debrarlcller
la borne rltigative de ia batlerie et d'effectuer tous les raccordements
ti/ectriques avant d'installer l'appareil.
• AS5urez·vous de raccorder de nouveau la mise
a
la masse de
cet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
PRECAUTIONS
on power supply and speaker connections:
• 00 NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit
will
be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentaclon y
de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentacion a la bateria de automovil, pues podrlan
producirse graves dafios en las unidades.
• ANTES de co nectar a los alta voces los conductores de altavoz del cable
de alimentaci6n, verifique el conexionado de altavoz de su aUlom6vil.
PRECAUTIONS
sur {'alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceinles du cordon
d'alimentation
a
la batterie; sinon, I'appareil serait
serieusement endommage.
• A VANT de connecter les fils d'enceintes du cordoll d'alimentation
aux enceintes, verifiez Ie cablage des enceintes de votre voitllre.
Before connecting:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord and the GPS antenna.
J
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexi6n:
Verifique atentamente el conexionado del
vehiculo. Una conexi6n incorreeta podrfa producir danos graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentaci6n y los del con ector
procedentes de la carrocerfa del autom6vil podrfan ser de diferentes
en color.
(oneete los conductores de color del cable de alimentaci6n en el
orden especificado en la ilustraci6n de abajo.
1
(oneete el cable de antena y la antena GPS
J
Par ultimo. conecte el cable de alimentaci6n a la unidad
Avant de commencer la connexion: Verifiez attentivement Ie
cablage du vehiwle. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des
Comlecteurs dll chassis de la voiture peuvent etre dijJerents en couleur.
Connectez {es fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'il/ustration ci-dessous.
2
Connectez ie cordon d'antenne et I'antenne CPS.
J
Finalemenl, connectez Ie faisceau de fils
a
l'appareil.
Ignition switch
Interrupter de encendido
Interrupteur d'allumage
~
}"+a---..D+--'
}
~Fuse
block
Bloque de fuslbles
Porte-fusible
(_) (+)
Purple
~
:~:::eaker
(rear)
~
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arriere)
*1
Not included for this unit
*1
No suministrado con esta unidad
*1
Non fourni avec cet appareil
}
~.,
+~
Green
Purple with black stripe
(-) (+)
Verde Purpura con rayas negras
~
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
~
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arriere)
To car light control switch
AI interruptor de control de las luces del autom6vil
A l'interrupteur d'eclairage de la voiture
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
AI conductor remoto del otro equipo (200 mA max.)
Au
fii
de tetecommande d'un autre appareil (200 rnA max.)
To automatic antenna if any (250 rnA max.)
Ala antena automatica. si hubiere (250 mA max,)
A
l'antetlne autornatique s'i! yen a une (250 mA max.)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du portelusible
®
®
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metalico
0
chasis del autom6vil
Vers corps metallique ou chassis de la voiture
See each diagram on pages 5-6.
Vea cad a uno de los diagramas en las paginas 5-6.
Referez-vous
a
chaque diagramme des pages 5-6.
(TEL MUTING)
(ILLUMINATION CONTROL)
Gray
Green with black stripe
(-) (+)
Gris
Verde can rayas negras
Gns
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
~
Altayoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
(POWER ANTENNA)
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
(REMOTE OUT)
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Blue
Azul
Sleu
Brown
Marr6n
Marron
~=====:=?CD
(GND)
Yellow
*2
Amarillo
*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
jaune
*2
(bypassing the ignition switch) (constant
12 V)
======
@
A un terminal activo del bloque de fusibles con.ectado ala. bateria del
autom6vil (desviando el interruptor de encendldo)
(12
Vconstantes)
A une borne sous tension du porte-fusible conneetee
a
la batterie de la
voilure (en derivant i'interrupteur d'allumage)
(12 V
constant)
Red
Rojo
Rouge
!=========
®
To cellular phone system
(J)
AI sistema de telefono celular
A un systerne de telephone cel/ulaire
Light green
Verde claro
To parking brake (see diagram
~
on page 5.)
~
~~j'
AI frena de estacionamiento (vease el diagrama ~ de la pagina 5)
Vert clair
"-----
!::::==============1'1
®
"-----
Aufrein de stationnement (voir Ie diagramme ~ de la page 5.)
(PARKING BRAKE)
Crimp connector
(onector de engarce
Raccord
a
sertir
®
3
1~
White
Gray with black stripe
(-) (+)
Blanco
Gns con rayas negras
Blanc
Gns avec bande ,wire
I eft speaker (front)
~
Altavoz IzqUierdo (frontal)
~
Enceinte gauche (avant)
GPS antenna (see page
3)
Antena GPS (consulte la pagina
3)
Antenne CPS (voir page 3)
Rear ground terminal
Terminal de tierra postellor
j]
r:'I
T
Fan
Borne arnere de masse
B
1.:1
L
I~
- 0 -
{I
Ventilador
00
c:o
Ventilateur
IQI©IO
60
(::]0
ISAfuse
o©,go~:LL©"O'~C A;:~
~
Fusible de
15 A
~,
Fusible 15 A
©.©
G'S
FRONT REAR
OUT
OUT
t
1
*2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalaci6n, es necesario
conectar este cable. de 10 contrario no se podra
conectar la alimentaci6n
*2
Pour verifier ie fOl1ctionnement de cet appareil
avant installation, ce fii doit etre raccorde. sinon
J'appareil ne pellt pas efre mis so us tOlsion.
'White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bamle noire
Radio antenna
Antena de radio
Antenne radio
.................
__
_-------------_
..
_
_
.
4

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents