Download Print this page

HP Designjet 4500 Series Hardware Installation Manual page 12

Fuser kit

Advertisement

31
If the printer has a 500-sheet paper feeder
accessory (Tray 3), repeat steps 21-30 to
replace the paper rollers for Tray 3.
Hvis printeren har et 500-arks papirføderudstyr
(bakke 3), gentag da trin 21-30 for at udskifte
papirvalserne i bakke 3.
Wenn der Drucker über eine 500-Blatt-
Zuführung (Fach 3) verfügt, wiederholen Sie
die Schritte 21 bis 30, um die Papierrollen für
das Fach 3 auszutauschen.
Si la impresora tiene un alimentador
accesorio para 500 hojas de papel
(bandeja 3), repita los pasos del 21 al 30 a fin
de sustituir los rodillos para papel de la
bandeja 3.
Si l'imprimante est équipée d'un dispositif
d'alimentation de 500 feuilles (bac 3), répétez
les étapes 21 à 30 pour y remplacer les deux
rouleaux à papier.
Se la stampante è dotata di un cassetto
opzionale da 500 fogli (cassetto 3), ripetere le
operazioni da 21 a 30 per sostituire i rulli per
carta del cassetto 3.
Als de printer is uitgerust met een papierlade
voor 500 vel (Lade 3), herhaal dan stap 21 t/m
30 om de papierrollen voor Lade 3 te
vervangen.
Hvis skriveren er utstyrt med en 500-arks
papirmater (skuff 3), gjentar du trinn 21-30 for
å skifte papirvalsene for skuff 3.
Se a impressora tiver um alimentador de papel
de 500 folhas opcional (Bandeja 3), repita as
etapas de 21 a 30 para substituir os dois
cilindros da Bandeja 3.
500
(
3),
21-30
3.
Jos kirjoittimessa on 500 arkin
paperinsyöttölaite (lokero 3), vaihda lokeron 3
paperitelat toistamalla vaiheet 21 – 30.
Om skrivaren har en pappersmatare för 500 ark
(Fack 3) ska du byta ut de två pappersvalsarna i
Fack 3 genom att upprepa steg 21 – 30.
32
NOTE: The roller in the Tray 3 cavity slides the
opposite direction as the roller in the Tray 2
cavity.
BEMÆRK: Valsen i åbningen til bakke 3 glider i
den modsatte retning af valsen i åbningen til
bakke 2.
HINWEIS: Die Papierrolle in der Fachaufnah-
me für Fach 3 muß in entgegengesetzter
Richtung wie die Papierrolle in der
Fachaufnahme für Fach 2 geschoben werden.
NOTA: Con objeto de retirar el rodillo para
papel de la cavidad de la bandeja 3, es
necesario deslizarlo en sentido opuesto al
rodillo para papel situado en la cavidad de la
bandeja 2.
REMARQUE : Retirez le rouleau à papier dans
la cavité du bac 3 dans le sens contraire du
rouleau à papier dans l'autre cavité du bac.
NOTA: estrarre il rullo per carta
dall'alloggiamento del cassetto 3 in direzione
opposta a quella del rullo dall’alloggiamento del
cassetto 2.
N.B. Verwijder de papierrol in het vak voor
Lade 3 in de richting die tegengesteld is aan
die van de papierrol in Lade 2.
MERK: Papirvalsen i skuffeåpningen for skuff
3 skyves i motsatt retning av papirvalsen i
skuffeåpningen for skuff 2.
OBSERVAÇÃO: Retire o cilindro de papel da
cavidade da Bandeja 3, no sentido oposto do
que foi feito na outra bandeja.
:
3
,
2.
HUOMAA: Lokeron 3 paperitela liukuu
lokerotilasta vastakkaiseen suuntaan kuin
lokeron 2 paperitela.
OBS! Ta ut valsen i fackutrymmet för Fack 3 i
motsatt riktning från valsen i fackutrymmet för
Fack 2.
33
After you have replaced all the used paper
rollers, plug the power cord in and turn the
printer on. If FUSER LIFE OUT does not appear
on the control panel, skip to step 36.
Efter du har udskiftet alle de brugte papirvalser,
sætter du igen netledningen i stikkontakten og
tænder for printeren. Hvis FIKS. LIV UDLØB
ikke vises på kontrolpanelet, går du videre med
trin 36.
Nach dem Austausch aller gebrauchten
Papierrollen stecken Sie den Netzstecker ein
und schalten den Drucker ein. Wenn FIXIER.
VERBR. nicht am Bedienfeld angezeigt wird,
fahren Sie mit Schritt 36 fort.
Una vez que haya sustituido todos los
rodillos para papel usados, enchufe el cable
de alimentación y encienda la impresora. Si
en el panel de control no aparece el mensaje
FUSOR ACABADO, continúe a partir
del paso 36.
Une fois les rouleaux à papier usagés
remplacés, rebranchez le cordon
d'alimentation et mettez l'imprimante sous
tension. Si FUSION HORS-SVC ne s'affiche pas
sur le panneau de configuration, passez à
l'étape 36 .
Una volta sostituiti tutti i rulli per carta usati,
ricollegare il cavo di alimentazione elettrica e
accendere la stampante. Se il pannello di
controllo non visualizza il messaggio FUSORE
ESAURITO, passare al punto 36.
Nadat u alle oude papierrollen hebt vervangen,
steekt u het netsnoer in het stopcontact en zet
u de printer aan. Als FUSER VERSLETEN niet op
het bedieningspaneel verschijnt, gaat u naar
stap 36.
Etter at du har skiftet alle de gamle
papirvalsene, setter du i strømledningen og
slår på skriveren. Gå til trinn 36 hvis
meldingen UTBRUKT VARMEEL. ikke vises på
kontrollpanelet.
Após substituir todos os cilindros de papel
usados, conecte o fio elétrico na tomada e
ligue a impressora. Se o painel de controle não
exibir VIDA FUSOR ESG, passe para a etapa 36.
.
,
36.
Kun olet vaihtanut kaikki käytetyt paperitelat,
kytke virtajohto pistorasiaan ja virta
kirjoittimeen. Jos KIINN.YKS. LOPPU ei näy
ohjauspaneelissa, siirry vaiheeseen 36.
När du har bytt ut alla begagnade
pappersvalsar ska du ansluta nätsladden och
slå på skrivaren. Om meddelandet FIXERING
SLUT inte visas på kontrollpanelen ska du gå
vidare till steg 36.

Advertisement

loading