Page 1
® Automatic Washers Use & Care Guide Lavadoras automáticas Manual de uso y cuidado Laveuses automatiques Guide d’utilisation et d’entretien Models/Modelos/Modèles 110.2803 , 2804 = color number, número de color, numéro de couleur Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com W10026627A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8...
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS PROTECTION AGREEMENTS............2 Master Protection Agreements WARRANTY..................3 Congratulations on making a smart purchase. Your new ® Kenmore product is designed and manufactured for years of WASHER SAFETY ................4 dependable operation. But like all products, it may require INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 preventive maintenance or repair from time to time.
® KENMORE ELITE APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due 6.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME ®...
Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
Electrical Requirements If codes permit and a separate ground wire is used, it is WARNING recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you Before You Start need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional Laundry tub drain or standpipe drain two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Secure the Drain Hose NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the 1. Drape the power cord over the console. valve. Damage to the valves can result. 2.
3. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an additional 1½ turns. The other three Complete Installation feet have been preset at the factory. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method.
BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Benefits Features Your new washer includes these features that help to reduce Auto Water Level noise, increase the ease of use and improve wash performance. This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion.
WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer Load only to the top of the stainless steel basket as WARNING shown. Overloading can cause poor cleaning. Items should move easily through the wash water. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser, if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with Pausing or Restarting the Washer powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Add A Garment 4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine You can place additional clothing in the wash when the “Add A bleach dispenser, if needed.
Status Lights Cycles These lights show which portion of the cycle the washer is Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of operating. They also indicate when you can add other garments fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the to the wash load.
Whitest Whites Drain & Spin This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the An extra drain and spin may help shorten drying times for some proper time for improved whitening of your heavily soiled white heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be fabrics.
Page 17
Water Level Auto Temp Control This washer automatically selects Auto for the water level when Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a the cycle is selected. The Auto feature senses the size of the load uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates and adds the correct amount of water for the load size.
Options Operating Controls Use these pads to select the desired options for your wash cycle. Power Press POWER to turn the washer on or off. Start Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been selected.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if your garments. they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other permanent press).
To use washer again: To transport the washer: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. 1. Shut off both water faucets. Turn on both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt WARNING (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
Noisy, vibrating, off-balance Dispenser operation Is the floor flexing, sagging or not level? Are the laundry products in the correct dispensers? Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), vibration of the washer.
Is the water inlet hose kinked? Wash/Rinse temperature Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer Are the hot and cold water inlet hoses reversed? appear to not fill completely? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer The top of the agitator is much higher than the highest water will display an “HC”...
Page 23
Did you use enough detergent, or do you have hard Residue or lint on load water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard Did you sort properly? water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, soap to dissolve and work properly.
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN CONTRATOS DE PROTECCIÓN..........24 GARANTÍA..................25 Contratos maestros de protección SEGURIDAD DE LA LAVADORA..........26 ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..........27 Kenmore ® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de Piezas y herramientas ...............
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener Servicio de Instalación de Sears precios e información adicional en EE.UU., llame al Para la instalación profesional de Sears de aparatos 1-800-827-6655. electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o *La cobertura en Canadá...
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Piezas alternativas la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda lavadora. Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME ®...
Requisitos de ubicación Sistema de desagüe La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe de la lavadora.
Requisitos eléctricos No conecte a tierra usando una tubería de gas. ADVERTENCIA Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Peligro de Choque Eléctrico...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Ponga la lavadora en posición vertical. Antes de comenzar 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover ADVERTENCIA la lavadora en el futuro.
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se vertical asiente en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos Conexión del molde de la manguera de desagüe a la dos tercios de vuelta adicional.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la lavadora. COLD Fleje de atadura rebordeado 4.
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro Complete la instalación adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas de fábrica. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra.
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. Beneficios Características Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a Nivel automático del agua reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a lavado.
USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora 1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea ADVERTENCIA “Consejos de lavandería”. Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido) 12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en bloqueará.
Cómo cambiar los modificadores y las opciones durante el Luces indicadoras ciclo de lavado Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier que se han seleccionado. momento antes de que comience el modificador u opción seleccionado.
Page 38
Ajustes prefijados de ciclos Prendas oscuras/de colores (Darks/Colors) Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas, tales como Ciclo Minutos Nivel de Temperatura telas de mezclilla u otros artículos de algodón, que puedan ser Prefijados suciedad* de lavado/ susceptibles a la pérdida de color. Este ciclo usa una acción de enjuague lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de exprimido.
Modificadores Los modificadores le permiten personalizar aun más sus ciclos y Temperatura de lavado/enjuague ahorrar energía. Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) telas puedan resistir.
Control automático de temperatura Opciones El Control automático de la temperatura (CAT) detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende para su ciclo de lavado.
Controles de funcionamiento Sonidos normales Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora Encendido (Power) no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está Oprima POWER para encender o apagar la lavadora. familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos pueden ser normales.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Para volver a usar la lavadora: Para transportar la lavadora: 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a 1. Cierre ambos grifos de agua. conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada grifos de agua.
Page 44
“dL” (La puerta/tapa no puede trabarse) ¿Ha jalado la manguera de desagüe de la carcasa de la Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima lavadero? Parada (STOP) una vez para despejar el código.
Funcionamiento de la lavadora ¿Está usando el Nivel automático de agua? ADVERTENCIA La característica de automático detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no está...
Temperatura de lavado/enjuague Cuidado de la ropa ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua Ropa demasiado mojada caliente y del agua fría? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está de agua fría, un código de error “HC”...
Page 47
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar La ropa está arrugada, enroscada o enredada detergente y suavizante de telas? Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? detergente para quitar la suciedad y mantenerla en Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION CONTRATS DE PROTECTION ........... 48 Contrats principaux de protection Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel GARANTIE ..................49 appareil Kenmore ® est conçu et fabriqué pour vous procurer des SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE............50 années de fonctionnement fiable.
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ® articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665. GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE ELITE ® GARANTIE LIMITÉE DE UN AN 5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que Lorsqu'il est installé, utilisé...
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
EXIGENCES D’INSTALLATION Autres pièces Outillage et pièces Les pièces énumérées sont disponibles au magasin Sears local ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements, Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). l'installation.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en 3"* (7,6 cm) améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le 14"* max. 48 po * (35,6 cm) “déplacement”...
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 5. Redresser la laveuse en position verticale. Avant de commencer 6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas AVERTISSEMENT de déplacement ultérieur de la laveuse.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “cold” (froid) Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la ou tuyau de rejet à l'égout main pour qu'il comprime la rondelle. 4.
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l'installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certaines caractéristiques peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Avantages Caractéristiques Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à Niveau d'eau automatique réduire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à...
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir AVERTISSEMENT l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide 12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle nécessaire. L'agent de blanchiment est automatiquement estimée.
Changement des modificateurs et des options au cours du Témoins lumineux programme de lavage Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et Il est possible de changer un modificateur ou une option en tout les options qui ont été sélectionnés. temps avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence.
Page 62
Préréglages de programme Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou Programme Minutes Niveau de Temp. robustes. Le programme combine une action de lavage à haute pré- saleté* lavage/ vitesse et un essorage à haute vitesse. L'option Stain Treat réglées rinçage (traitement des taches) est l'option par défaut pour ce...
L'étiquette des vêtements mentionne “Handwash/lavage à la Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée main” parce que : dans les préréglages de programme. Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage. Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage, si Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent nécessaire.
Guide de température 5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). 1H (1 heure) s'affichera sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le Température de l'eau de Tissus suggérés témoin lumineux pour Delay Start s’allumera. lavage Hot (chaude) Blancs et couleurs claires Warm (tiède) Couleurs vives Cold (froide)
Stain Treat /traitement des taches Stop (arrêt) (action de nettoyage Catalyst ® Appuyer une fois sur STOP (arrêt) pour arrêter ou mettre la Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les laveuse en pause à tout moment. Appuyer sur START (mise en taches tenaces.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent. Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons Fermer les fermetures à...
Remise en marche de la laveuse : Transport de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter 1. Fermer les deux robinets d'eau. les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. 2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau. 3.
Page 68
“HC” (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés) Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l'égout indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau ou un évier de buanderie? froide sont inversés.
Fonctionnement de la laveuse Utilisez-vous la caractéristique de niveau d'eau AVERTISSEMENT automatique? La caractéristique automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement immergée dans l'eau.
Température de lavage/rinçage Soin des vêtements Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été Charge trop mouillée inversés? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à la laveuse affiche un code d'erreur “HC” à la fin du laver? programme.
Page 71
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée à la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer. Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Avez-vous ajouté du détergent au distributeur? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour Avez-vous utilisé...
Page 72
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC, used under licensee by Sears Canada. 7/07 ® Marca registrada / Marca de comercio / Marca de servicio de Sears Brands LLC, Printed in U.S.A. usada bajo licencia por Sears Canada. W10026627A Impreso en EE.