Electrolux Bar Mower Instruction Manual page 2

Bar mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della nostra
falciatrice. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e
con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di
leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente
per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti es-
senziali di sicurezza.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez
accordée en choisissant notre faucheuse à moteur. Nous sommes
persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de
notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous
prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour
illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des
normes de sécurité fondamentales.
W e wish to thank you for choosing our bar mower. We are confident
that the high quality of our machine will meet with your satisfaction
and appreciation and that your bar mower will give you long-lasting
service.Before starting to use your machine, make sure to read
with care this manual, which has been purposely drawn up to provide
you with all the necessary information for proper use, in compliance
with basic safety requirements.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres
Balkenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit
der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie,
dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige
Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften
informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al
comprar nuestro motosegadora. Estamos seguros de que podrá
apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro
producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado
expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los
requisitos básicos de seguridad.
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Attention! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
Caution! Read the instruction manual before use.
Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen.
Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso.
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen.
Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso.
Uwaga! Przed uzyclem przeczytac > instrukcje % obsl À u gi.
Utensile tagliente e parti in movimento. Tenere mani e piedi lontani dal sistema di taglio.
Outil tranchant et composants en mouvement. Eloigner les mains et les pieds du
système coupant.
Cutting tool and moving parts. Make absolutely sure to keep hands and feet well
away from cutting system.
Drehendes Schneidwerzeug! Hände und Füße dürfen nicht in den Arbeitsbereich
des Schneidsystems gelangen.
Util cortante en rotación. Mantener las manos y los pies lejos del sistema de corte.
Scherp mes met bewegende delen. Handen en voeten van het snijsysteem
verwijderd houden.
Atenção! Utensìlios de corte e parte em movimento. Afastar mãos e pés do sistema de corte.
Attenzione! Superficie calda.
Attention! Surface chaude
Caution! Hot surface
Achtung! Oberfläche ist heiß.
Atención! Superficie caliente
Pas op! Warm oppervlak
Atenção! Supercifie quente
Uwaga! Powierzchnia gora % c a
Attenzione! Indossare le cuffie di protezione.
Attention! Le port des protège-oreilles est obligatoire.
Caution! Wear protective ear muffs.
Achtung! Ohrenschützer tragen.
Atención! Colóquense las protecciones para los oídos.
Pas op! Oorbeschermers dragen.
Atenção! Usar tocas de protecão.
Uwaga! WlÀ o z> y c> nauszniki ochronne
Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze Balkmaaier
heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van
dit produkt.Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld
is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de
vereiste veiligheidsvoorwaarden.
Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa
moto ceifeira. Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar
a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos.
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente
para informar da utilização correcta da máquina e das normas de
segurança fundamentais.
Gratulujemy Pan > s twu zakupu naszej kosiarka listwowa oraz jestes > m y
pewni, zée be % d ziecie Pan > s two usatysfakcjonowani wysoka % jakos > c ia %
naszego produktu.Prosimy o uwaz é n e przeczytanie cal À e j instrukcji
obsl À u gi i szczegól À o we zapoznanie sie % ze wskazaniami dotycza % c ymi
bezpíeczen > s twa uz é y tkowania urza % d zenia.
Köszönjük motorkasza megvásárlása útján belénkhelyezett
bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk
mino ^ s égével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes
használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdekében.
D ° a kujeme Vám za do ° v eru, ktorú ste nám prejavili kúpou nás ° h o
kosac ° k a. Pri jeho pouz ° í vaní a budete mat' moz ° n ost' ocenit'
masívnost' prístroja ako aj kvalitu nás ° h o vy > r obku. Pozorne si
prec ° í tajte tento návod k pouz ° i tiu, ktory > Vas bude informovat' o
správnom pouz ° í vaní podl'a základny > c h bezpec ° n ostny > c h predpisov.
Vi takker dig for at have valgt en af vores motorslåmaskine. Vi er
overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil
tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover.
Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd
til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste
sikkerhedskrav.
Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo!
Eloigner toute personne etrangère de la zone dangereuse!
Keep other people well away from the danger area!
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen!
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!
Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven!
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
Postronne osoby nie powinny przebywac > w zasie % g u pracy urza % d zenia.
Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiu-
si o poco ventilati
Danger d'inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces
fermés ou peu ventilés.
Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appliance in closed or poorly
ventilated environments.
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät darf nicht in geschlossenen
oder schlecht belüfteten Räumen verwendet werden.
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato en ambientes
cerrados o poco ventilados
Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik het apparaat niet in gesloten
of niet goed geventileerde ruimtes.
Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o aparelho em lugares fecha-
dos ou pouco ventilados.
Niebezpieczen > s two wdychania gazów truja % c ych! Nie uz > y wac > urza % d zenia w
pomieszczeniach zamknie % t ych lub o sl À a bym przewietrzeniu
Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di carburante con motore in moto.
Danger d'explosion ! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche.
Risk of explosion ! Do not top up with fuel with engine running.
Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem Motor nachgefüllt werden.
Peligro de explosión! No rellenar con carburante cuando el motor está
encendido
Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met draaiende motor bij.
Perigo de explosão! Não juntar o carburante com o motor em função
Niebezpieczen > s two wybuchu! Nie przelewac > paliwa przy zapalonym silniku
Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualun-
que manutenzione
Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque
.
opération d'entretien que ce soit
Caution! Switch off the engine and disconnect the spark plug before undertaking
any maintenance work.
Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten
und die Zündkerze abzuklemmen.
Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención
Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen alvorens enige
onderhoudshandeling uit te voeren.
Atenção! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji zgasic > silnik i zdja % c > przewód
ze s > w iecy zaplonowej
Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår
Slåttermaskin. Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse
kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid
framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som
har till uppgift att informera er om hur man ska använda
gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet med nödvändiga
säkerhetskrav.
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår motorslåmaskinen. Vi er
sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten
til vårt produkt. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all
informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste
sikkerhetskravene.
Kiitämme moottoriruohonleikkuriemme valinnasta. Olemme
varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen
suorituskyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas
huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen
käyttöön liittyvää tietoa.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših
proizvodo v in Vam z ° e limo veliko zadovoljstva pri delu z novo
kosilnico.Preden pric ° n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite
navodila, predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli
njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih
varnostnih ukrepov pri delu.
Saς eucaristouv m e gia thn empistosuv n h pou ma” deiv x ate agorav z ontaς
thn cortokoptikhv maς mhcanhv . Eiv m aste bev b aioi oti crhsimopoiwv n taς
thn qa mporev s ete na ektimhv s ete me eucariv s thsh thn poiov t hta tou
proiov n toς maς. Saς parakalouv m e na diabav s ete prosektikav to
egceiriv d io autov pou suntav c qhke epiv t hdeς gia na Saς plhroforeiv katav
swstov trov p o ov s on aforav thn swsthv crhv s h thς mhcanhς suv m fwna me
touς basikouv ς kanov n eς asfaleiv a ς.
Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott.
Upozornìní! Než zaènete sekaèku používat, pozornì si prostudujte návod
k používání.
Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrugtagning.
Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder gräsklipparen
Advarsel! Les bruksanvisningen før bruk.
Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Pozor! Pozorno preberite navodila preden pric ° n ete z uporabo kosilnice.
Prosochv ! Diabav s te prosektikav to egceiriv d io odhgiwv n priv n apo thn crhv s h.
A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek!
V nebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí osoby!
Hold uvedkommende personer på sikker afstand af farezonen!
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet!
Hold uvedkommende utenfor faresonen!
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara-alueella!
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc ° j a kosilnice!
Apomakruv n ete ta av s ceta prov s wpa apo ton cwv r o kinduv n ou.
Uwaga pracuja % c e urza % d zenie tna % c e. Re % c e i stopy trzymac > w bezpiecznej odlegl À o s > c i.
Vigyázat! Vágószerszám forgásban.
Pozor! Rezací mechanizmus je v prevádzke. Nepribliz ° u jete sa rukami alebo nohami
k rezaciemu systému.
Skæreredskab og dele i bevægelse. Hold hænder og fødder væk fra skæresystemet.
Skärverktyg och rörliga delar. Håll händer och fötter långt borta från skärsystemet.
Skjærende verktoyø of deler i drift. Hold hendene og føttene far fra skiærende system.
Leikkaava terä ja liikkuvia osia. Älä vie käsiäsi ja jalkojasi leikkuujärejestelmän
lähelle
Pozor! Ostro rezilo se vrti.
Prosochv ! To ergaleiv o eiv n ai kofterov katav thn peristrofhv .
Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a gèpet zàrt vagy kevèsbè
szelloztetett helysègekben.
Nebezpeèí vdechování toxických plynù! Výrobek nesmí být používán v uzavøených
nebo nedostateènì vìtraných prostorách
Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig maskinen i lukkede eller
dårligt ventilerede rum.
Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte apparaten i stängda eller dåligt
ventilerade lokaler.
Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet i lukkede eller dårlig
ventilerte lokaler.
Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä käytä laitetta suljetuissa tai
riittämättömästi ilmastoiduissa tiloissa.
Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov! Nikoli ne uporabljajte
kosilnice v zaprtem ali slabo zrac ° e nem prostoru .
Kiv n dunoς eispnohv ς toxikwv n aeriv w n. Mh crhsimopoieiv t e thn suskeuhv se
kleistouς hv liv g o aerizov m enouV cwv r ouς.
Robbanàsveszèly! Ne hajtani vègre az uzemanyag toltèst amikor a
motor mukodèsben van.
Nebezpeèí výbuchu! Pohonné hmoty je zakázáno doplòovat pokud je motor v chodu.
Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med motoren tændt.
Risk för explosion! Utför inte påfyllning av bränsle med motorn igång.
Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med motoren i gang.
Räjähdyksen vaara! Älä suorita polttoaineentäydennystä moottorin käydessä.
Nevarnost eksplozije! Ne nalivajte gorivo v kosilnico, ko motor deluje.
Kiv n dunoς ς ς ς ς ev k rhxhς ς ς ς ς ! Mh bav z ete ta kauv s ima me ton kinhthv r a upo kiv n hsh.
Figyelem! Meleg felulet.
Výstraha! Horký povrch.
Forsigtig! Varm overflade.
Varning! Mycket het yta
Advarsel! Varm overflate
Huomio! Kuuma pinta.
Pozor! Vroc ° a površina.
Prosochv ! Epifav n eia qermhv .
Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a gyertyàt minden karbantartàsi
muvelet elott.
Výstraha! Pøed zahájením jakékoli údržby stroje vypnìte motor a odpojte kabel
ze zapalovací svíèky.
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med slukket motor og fra-
koblet tændrør.
Varning! Stäng av motorn och lossa tändhatten från tändstiftet innan något
som helst ingrepp för underhåll utförs.
Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen før det utføres vedlikehold.
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa ennen minkään
huoltotoimenpiteen aloittamista.
Pozor! Ugasnite motor in snemite kabel s sveèke pred kakršnemkoli vzdrz ° e valnem delu
Prosochv ! Sbhv n ete ton kinhthv r a kai aposundev e te to mpouziv protouv kav n ete
opoiadhv p ote epev m bash sunthv r hsh
Figyelem! Feltenni a vedopajzsot.
Pozor ! Pouz° í vejte na ochrannu uší sluchátka.
Advarsel! Anvend høreværn.
Varning! Bär alltid hörselskydd.
Oppmerksom! Ta på beskyttelsehodetøyet.
Huomio! Käytä kuulosuojaimia.
Pozor! Nataknite zašèitne slušalke.
Prosochv ! Na forav t e pav n ta ta prostateutikav skoufav k ia.
2
.
ς
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents