Philips AVENT SCD470 Manual
Hide thumbs Also See for SCD470:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD470

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD470

  • Page 1 SCD470...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 DanSk 12 DEutSCh 18 Ελληνικα 24 Suomi 31 FrançaiS 37 nEDErlanDS 43 ESpañol 49 italiano 55 norSk 61 portuguêS 67 SvEnSka 73 türkçE 79 BahaSa inDonESia 85...
  • Page 6: English

    Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor enables you to be in constant contact with your baby. The choice of 2 channels minimizes interference and ensures a secure reception in and around your home.
  • Page 7: Baby Unit

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Operating Range

    The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
  • Page 9: Talk Function

    Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new...
  • Page 10 (Fig. 10). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/avEnt or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 EngliSh Question Answer The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different location or reduce the distance between the two units. The batteries may be running low.
  • Page 12: Dansk

    DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for.
  • Page 13 Sæt stikket til apparatet i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt. Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Page 14 Sæt stikket til apparatet i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Forældreenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da forældreenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Page 15 Babyenhed Batterier Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier. adapter Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter:...
  • Page 16 (fig. 10). reklamationsret og service Hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs hjemmeside på adressen www.philips.com/avEnt eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den vedlagte “WorldWide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 17 DanSk Spørgsmål Svar Babyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde, eller også er der for mange vægge og/eller lofter mellem de to enheder. Forsøg med en anden placering eller kortere afstand mellem enhederne. Batterikapaciteten kan være lav. Kontrollér batterierne, og udskift dem om nødvendigt.
  • Page 18: Deutsch

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Mithilfe dieses Philips AVENT Babyphones bleiben Sie jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby.
  • Page 19 Zweck eingesetzt werden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 20 Batteriebetrieb Die Elterneinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Elterneinheit über keine Ladefunktion verfügt. Ziehen Sie die Elterneinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
  • Page 21 DEutSCh Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35% Stahlbeton < 30 cm 30 - 100% Metallroste und -balken < 1 cm 90 - 100% Metall- oder Aluplatten < 1 cm 90 - 100% Bei nassen und feuchten Materialien kann der Empfangsverlust bis zu 100 % ausmachen. produktmerkmale Einstellbare lautsprecherlautstärke Sie können die Lautstärke an der Elterneinheit an die jeweilige Umgebung anpassen.
  • Page 22 Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum kann ich keine Möglicherweise sind die Geräte auf unterschiedliche Kanäle eingestellt.
  • Page 23 DEutSCh Frage Antwort Es kann auch sein, dass die Babyeinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Elterneinheit ist, oder dass sich zu viele Wände und/oder Decken zwischen den beiden Geräten befinden. Stellen Sie die Geräte an einer anderen Position auf, oder verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Geräten.
  • Page 24: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που...
  • Page 25 τέτοιο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Page 26 Η λυχνία λειτουργίας ανάβει. λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Η μονάδα γονέα λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V (δεν συμπεριλαμβάνονται). Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μπαταρίες LR6 PowerLife της Philips. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, καθώς η μονάδα γονέα δεν διαθέτει λειτουργία φόρτισης.
  • Page 27 Ελληνικα Η συχνότητα μετάδοσης του καναλιού Α είναι 40,695 MHz. Η συχνότητα μετάδοσης του καναλιού Β είναι 40,675 MHz. Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα έχουν συνδεθεί. Εμβέλεια λειτουργίας Η εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού μόνιτορ είναι 150 μέτρα/450 πόδια σε εξωτερικό χώρο. Ανάλογα με τον περιβάλλοντα χώρο και άλλους παρεμβάλλοντες παράγοντες, αυτή η εμβέλεια ενδέχεται να είναι μικρότερη. Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, γυαλί (χωρίς <...
  • Page 28 Μπαταρίες Αντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού μόνο με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V. Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Philips. Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της μονάδας μωρού μόνο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο μετασχηματιστή από τον αντιπρόσωπό σας ή από ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Page 29 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips.com/avEnt ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης...
  • Page 30 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Τι συμβαίνει σε Εάν οι μονάδες λειτουργούν με ρεύμα χωρίς να έχετε τοποθετήσει περίπτωση διακοπής μπαταρίες σε αυτές, η σύνδεση θα χαθεί σε περίπτωση διακοπής ρεύματος; ρεύματος. Εάν υπάρχουν μπαταρίες και στις δύο μονάδες, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, θα μεταβούν αυτόματα στη λειτουργία...
  • Page 31: Suomi

    AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Philips AVENT -itkuhälyttimen avulla vanhemmat kuulevat lapsensa äänet koko ajan. 2 kanavan käyttömahdollisuus vähentää häiriöitä ja takaa varman vastaanoton kotona ja kodin lähistöllä..
  • Page 32: Lapsen Yksikk

    Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 33 Vanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja. Älä käytä paristokäyttöisessä vanhemman yksikössä akkuja. Irrota vanhemman yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun asetat paristot laitteeseen.
  • Page 34 Suomi ominaisuudet Säädettävä kaiuttimen äänenvoimakkuus Vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta voi säätää ympäristön mukaan. Säädä vanhemman yksikön kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle yksikön oikeanpuoleisessa kyljessä olevasta äänenvoimakkuuden säätimestä (Kuva 8). Huomautus: Paristokäytössä vanhemman yksikkö kuluttaa sitä enemmän virtaa, mitä korkeammaksi äänenvoimakkuus on asetettu. puhetoiminto Lapsen yksikössä...
  • Page 35 Toimita akut asianmukaiseen keräyspisteeseen (Kuva 10). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/avEnt tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä...
  • Page 36 Suomi Kysymys Vastaus Lapsen yksikkö saattaa olla vanhemman yksikön kuuluvuusalueen ulkopuolella tai yksiköiden välissä saattaa olla liian monta seinä- tai kattorakennetta. Muuta yksiköiden paikkaa tai siirrä yksiköitä lähemmäs toisiaan. Paristojen virta saattaa olla vähissä. Tarkista paristot ja vaihda ne tarvittaessa. Miksi itkuhälytin ei Ilmoitetulla 150 metrin kuuluvuusalueella tarkoitetaan kuuluvuutta kuulu ilmoitetulla...
  • Page 37: Français

    Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT vous permet de rester en contact permanent avec votre bébé.
  • Page 38 Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 39 Fonctionnement sur piles non rechargeables L’unité parents fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité parents ne possède pas de fonction de recharge.
  • Page 40 FrançaiS Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée Brique, contreplaqué < 30 cm 5-35 % Béton armé < 30 cm 30-100 % Grilles et barres métalliques < 1 cm 90-100 % Feuilles de métal ou d’aluminium < 1 cm 90-100 % Pour les matériaux humides, la perte de portée peut aller jusqu’à...
  • Page 41 Si vous souhaitez obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/avEnt ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips...
  • Page 42 FrançaiS Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Je ne parviens pas à...
  • Page 43: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben.
  • Page 44 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 45 De ouderunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Gebruik geen oplaadbare batterijen, want de ouderunit heeft geen oplaadfunctie. Trek de stekker van de ouderunit uit het stopcontact en zorg ervoor dat uw handen en de unit droog zijn wanneer u de niet-oplaadbare batterijen plaatst.
  • Page 46 Bewaar de babyunit, de ouderunit en de adapters op een koele en droge plaats. vervangen Babyunit Batterijen Vervang de niet-oplaadbare batterijen van de babyunit uitsluitend door vier R6 AA-batterijen van 1,5V. Opmerking: We raden u sterk aan om niet-oplaadbare batterijen van Philips te gebruiken.
  • Page 47 Lever de batterijen in op een officieel inzamelpunt voor batterijen (fig. 10). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/avEnt, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 48 nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom hoor ik ruis Er kan interferentie zijn van een ander apparaat of een andere babyfoon. of een krassend Stel beide units in op een ander kanaal. Zorg ervoor dat beide units op geluid? hetzelfde kanaal zijn ingesteld. Mogelijk staat de ouderunit te dicht bij een raam, waardoor de unit signalen van andere apparaten of babyfoons oppikt.
  • Page 49: Español

    ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan.
  • Page 50: Unidad Del Beb

    Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 51 Funcionamiento con pilas no recargables La unidad de padres funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife. No utilice pilas recargables, ya que la unidad de padres no tiene una función de carga.
  • Page 52 ESpañol Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance Madera, yeso, cartón, cristal (sin < 30 cm 0 - 10% metal, cables o plomo) Ladrillo, madera contrachapada < 30 cm 5 - 35% Hormigón armado < 30 cm 30 - 100% Barras o rejillas de metal <...
  • Page 53 (fig. 10). garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www. philips.com/avEnt, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
  • Page 54 ESpañol Pregunta Respuesta Puede que la unidad del bebé esté fuera del alcance de funcionamiento de la unidad de padres o es posible que haya demasiadas paredes o techos entre las dos unidades. Pruebe en una ubicación diferente o reduzca la distancia entre las dos unidades. ¿Por qué...
  • Page 55: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor di Philips AVENT consente di restare sempre in contatto con il vostro bambino.
  • Page 56 Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 57 Funzionamento tramite batterie non ricaricabili L’unità genitore funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità genitore non è dotata di funzione di ricarica.
  • Page 58 italiano Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata Mattoni, legno compensato < 30 cm 5-35% Cemento armato < 30 cm 30-100% Griglie, barre in metallo < 1 cm 90-100% Lastre di metallo o alluminio < 1 cm 90-100% Per i materiali bagnati o umidi, la perdita di portata può raggiungere il 100%. Caratteristiche volume regolabile dell’altoparlante Il volume dell’unità...
  • Page 59 Smaltire le batterie in un apposito centro di raccolta (fig. 10). garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni, o per qualunque dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips AVENT (www.philips.com/avEnt), oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese (per conoscere il numero di telefono del vostro paese, consultate il foglietto della garanzia).
  • Page 60 italiano Domanda Risposta Perché di tanto in tanto L’unità bambino potrebbe non trovarsi più all’interno del raggio si perde la connessione? d’azione dell’unità genitore oppure tra le due unità si frappongono troppe pareti. Cambiate posizione delle unità oppure avvicinatele. Perché viene emesso Un altro apparecchio o dispositivo di monitoraggio potrebbe interferire rumore o si avverte con l’unità.
  • Page 61: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere skånsomme og pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger.
  • Page 62 Koble apparatstøpselet til babyenheten, og sett deretter adapteren i vegguttaket. På-lampen tennes. Drift med ikke-oppladbare batterier Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Babyenheten har ingen ladefunksjon.
  • Page 63 Drift med ikke-oppladbare batterier Foreldreenheten drives med fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Foreldreenheten har ingen ladefunksjon. Koble fra foreldreenheten, og sørg for at hendene dine og enheten er tørre når du setter inn de ikke-oppladbare batteriene.
  • Page 64 Batterier De ikke-oppladbare batteriene i babyenheten må bare byttes ut med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Merk: Vi anbefaler at du bruker ikke-oppladbare batterier fra Philips. adapter Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra forhandleren eller et Philips-servicesenter.
  • Page 65 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips AVENT på www.philips.com/avEnt. Du kan også ta kontakt med Philips- forbrukerstøtte (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noe forbrukerstøttesenter der du bor, tar du kontakt med den lokale Philips-forhandleren.
  • Page 66 norSk Spørsmål Svar Babyenheten kan være utenfor rekkevidden til foreldreenheten, eller det kan være for mange vegger og/eller tak mellom de to enhetene. Forsøk en annen plassering, eller reduser avstanden mellom de to enhetene. Batterinivået kan være for lavt. Undersøk batteriene, og skift dem ut om nødvendig.
  • Page 67: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips AVENT dedica-se a produzir produtos de cuidade e de confiança que oferecem aos pais toda a tranquilidade de que necessitam.
  • Page 68: Unidade Do Beb

    Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Page 69 A unidade dos pais funciona com quatro pilhas R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se vivamente a utilização de pilhas LR6 PowerLife da Philips. Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade dos pais não dispõe de uma função de carregamento.
  • Page 70 portuguêS Materiais secos Espessura do material Perda de alcance Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Betão reforçado < 30 cm 30-100% Grelhas, barras metálicas < 1 cm 90-100% Folhas de metal ou de alumínio < 1 cm 90-100% Para materiais húmidos, a perda de alcance pode ser superior a 100%. Funções volume do altifalante ajustável Pode alterar o volume na unidade dos pais para que se ajuste ao ambiente em que se encontra.
  • Page 71 (fig. 10). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/avEnt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
  • Page 72 portuguêS Pergunta Resposta Porque é que a ligação A unidade do bebé poderá estar fora do alcance da unidade dos pais ou se perde de vez em poderão existir demasiadas paredes e/ou tectos entre as unidades. quando? Experimente um local diferente ou reduza a distância entre as duas unidades.
  • Page 73: Svenska

    SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver.
  • Page 74 övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 75 Drift med ej laddningsbara batterier Föräldraenheten drivs av fyra 1,5 V R6 AA-batterier (medföljer inte). Vi rekommenderar att du använder Philips LR6 PowerLife-batterier. Använd inte laddningsbara batterier då föräldraenheten inte har en laddningsfunktion. Koppla ur föräldraenheten och se till att dina händer och enheten är torra när du sätter in de ej laddningsbara batterierna.
  • Page 76 Batterier Ersätt bara babyenhetens ej laddningsbara batterier med fyra 1,5 V R6 AA-batterier. Obs! Vi rekommenderar att du använder ej laddningsbara batterier från Philips. adapter Ersätt adaptern till babyenheten endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller ett Philips-serviceombud.
  • Page 77 återvinningsstation för batterier (Bild 10). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/avEnt eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 78 SvEnSka Fråga Svar Babyenheten kan vara utom räckvidden för föräldraenheten eller så är det för många väggar och/eller tak mellan enheterna. Prova olika platser eller minska avståndet mellan de två enheterna. Batterierna kan vara svaga. Kontrollera batterierna och byt ut dem om det behövs.
  • Page 79: Türkçe

    ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Bu Philips AVENT bebek monitörü, bebeğinizle sürekli temasta olmanızı sağlar. 2 kanal seçimi, paraziti en aza indirir ve evinizin içinde ve etrafında güvenli kapsama alanı sağlar.
  • Page 80 Prizde kullanım Cihaz fişini bebek ünitesinin soketine takın ve adaptörü bir prize takın. Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Bebek ünitesi, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın. Şarj edilemeyen pilleri takarken bebek ünitesinin fişini çıkarın ve ellerinizin ve ünitenin kuru olduğundan emin olun.
  • Page 81 Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Ana ünite, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Ana ünitenin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın. Şarj edilemeyen pilleri takarken ana ünitenin fişini çıkarın ve ellerinizin ve ünitenin kuru olduğundan emin olun. Pil bölmesi kapağı mandalını aşağı doğru bastırın ve kapağı çıkarın (Şek. 4).
  • Page 82 Bebek ünitesinin şarj edilmez pilleri yerine sadece dört adet 1,5V R6 AA pil kullanın. Dikkat: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. adaptör Bebek ünitesinin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz: SBC CS0920/00W (sadece AB/Singapur) SBC CS0920/05W (sadece İngiltere)
  • Page 83 Dikkat: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. adaptör Ana ünitenin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz: SBC CS0920/00W (sadece AB/Singapur) SBC CS0920/05W (sadece İngiltere) 9VD200 (sadece Avusturya/Yeni Zelanda) çevre...
  • Page 84 türkçE Soru Cevap Bebek monitörü Belirtilen 150 metrelik mesafe, sadece açık havada geçerlidir. Ev içinde neden belirtilen 150 menzil, iki ünite arasındaki duvar ve/veya tavan sayısı ve tipi ile sınırlanır. metre menzili En yüksek menzile ulaşmak için ünitelerin konumunu değiştirin. kapsamıyor? Güç...
  • Page 85: Bahasa Indonesia

    Philips AVENT dipersembahkan untuk produk kepedulian yang dapat diandalkan, yang memberikan ketenteraman yang dibutuhkan para orang tua. Monitor bayi Philips AVENT ini memungkinkan Anda terus terhubung dengan bayi Anda. Pilihan 2 kanal meminimalkan interferensi dan memastikan penerimaan yang aman di dan sekitar rumah Anda.
  • Page 86 (EmF) Alat Philips AVENT ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 87 Unit orang tua dijalankan dengan empat baterai AA R6 1,5 V (tidak disertakan). Kami sangat menyarankan Anda untuk menggunakan baterai Philips LR6 PowerLife. Jangan gunakan baterai isi-ulang, karena unit orang tua tidak mempunyai fungsi pengisi daya.
  • Page 88 Baterai Gantilah baterai non-isi-ulang pada unit bayi hanya dengan empat baterai AA R6 1,5 V. Catatan: Kami sangat menyarankan Anda untuk menggunakan baterai non-isi-ulang Philips. adaptor Gantilah adaptor pada unit bayi hanya dengan adaptor jenis asli. Anda dapat memesan adaptor baru...
  • Page 89 (Gbr. 10). garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips AVENT di www.philips.com/avEnt atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 90 BahaSa inDonESia Pertanyaan Jawab Unit bayi mungkin di luar jangkauan unit orang tua atau mungkin ada terlalu banyak dinding dan/atau plafon di antara kedua unit. Cobalah lokasi yang berbeda atau kurangi jarak antara kedua unit. Mungkin baterai sudah lemah. Cek baterai dan gantilah, jika perlu. Mengapa monitor bayi Jarak 150 meter yang ditetapkan hanya berlaku di luar rumah.
  • Page 96 0LF-GER 045 790 ) www.philips.com/avEnt 4222.002.7293.2 40-000L...

Table of Contents