Electrical Connections - JVC KD-R300 Instructions Manual

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-R300:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Typical connections I Conexiones tipicas I Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
1 Connect the antenna cord.
J
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexi6n: Verifique atentamente el conexionado del
vehiculo. Una conexi6n incorrecta podria producir danos grave:; en la
unidad.
Los cordones del cable de
alimentacion y
los del (onector
procedentes de la carroceria del autom6vil podrian ser de diferentes
en color.
1
(onecte los conductores de color del cable de alimentaci6n en el
orden especificado en la ilusuaci6n de abajo.
2
(oneete el cable de antena.
3
Por ultimo, conecte el cable de alimentaci6n a la unidad.
Avant de commencer la connexion:
Verifiez attentivement Ie
cablage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du chassis de
la voiture peuvent fire differents en couleur.
Connectez les fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez Ie cordon d'antenne.
3
Finalement, conneetez Ie faisceau de fils
a
l'appareil.
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arriere de masse
Rear line out (see diagram
III)
Salida de linea trasera (vease diagrama
(;J)
Sorti, d,
In~~'
(voi,
I ,
diag<amm,
I l l )
Antenna terminal
I
~J~
Ter;~~~;~~ :~a~~;:~:
~ ~
.
t
Steering wheel remote input (see
diagram 11)-only for KD·A30S
1
Entrada del control remote del
volante de direcci6n (vease
dlagrama
iii)
-5610 para KD·A30S
A'
~;~:1~~~ ~:1:~:Od7;;;an;~e
2
rI)-seufement pour Ie
KD·A30S
~
I
tS A
Ius,
~
~~::~~~~;~SA
~
To external components (see dIagram. )
.
d
~1
A los componentes externos (vease dlagrama. )
-.;....J
Aux appam& exltn,urs
(VOl<
l<dlag,amm,.)
1
)/3
.....................................................................................................
\.
.....
, - - - - - - - - - . ,
Bla~k
/ Negro /
}
~*1 ~
Ignition switch
NOlr
f1'\
To the metallic body or chassis of the car
. . ~ , : : : :
Interruptor de encendido
'.1J
A un cuerpo metalico a chasis .del autom6vil
1
d'
ff
Vers corps metallique ou chaSSIS de fa voiture
nterrupteur a
umage~
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypaSSing}
:
~
Yellow*2/ Amarillo*2/
the ignition switch) (constant
12 V)
. . . . .
~..................
.••••••••••••••
-.:.;;;;;;,;-----@ :u~~~~~/~~~:~i~~~~~11~~~~~~p~~rf~~~~~~~~i~~)a~~ ~ 1~ob:s\~~~:s~1
+-cr--..c>-4---'
A
une borne sous tension du portejusibfe connectee a la batterie de la voiture
(en derivant l'interrupteur d'allumage)
(12
V constant)
To an accessory termlOallO the fuse block
} , . .
-+-<Y'-':>-H 0'0
........:;...
@
A un terminal accesOrIo del bloque de fuslbles
J
Fuse block / Bloque de
Blue WIth white stripe /
Vers borne accessOlre du porte-fusible
fusibles I Porte-fusible
Azul con rayas blancas I
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
(200 rnA
max.)
,
....................................................................
Bleu
av<c band, blanch,
®
~lufi71:~;~~~:':~~::d~t;~~~j~p~~~,':::t~~~I:~~~~::~~:;i~~~~~:r):;::~
mAl . .
K!: :
®
~~m~
White with black stripe
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
Blanco con rayas negras
Blanco
Gris con rayas negras
Gris
Verde con rayas negras
Verde
Purpura con rayas negras
Purpura
Blanc avec bande noire (-)
(+) Blanc
Gris avec ba1lde noire (-)
(+) Gris
Vert avec bande noire (-)
(+) Vert
Violet avec bande noire (-)
(+) Violet
~
Left speak"
(fmnt)
~
Ri g ht
speaker
(fmnt)
~
Left speak"
(,m)
~
Ri g ht
sp,ak"
(,m)
:
~
Altavoz izquierdo (frontal)
~
Altavoz derecho (frontal)
~
Altavoz Izquierdo (trasero)
~
Altavoz derecho (trasero)
:
........•..•. _.
•... _......•..
~~~~~.t~.~~~~~~.~~~~~~~
..•.......•...•..••..•..... _
~~~~~~~~ ~:~!~ !~~~_~t!
_
.._
.~~~~~~~~~~~_c~_e_ ~~~j~~~~
•••••••••
••••••••••••••• __
~~~~i_n_r~_ ~~~~t_ ~~~~~~~~
•••••
1
Vous pouvez connecter un amplificateur pour ameliorer votre systeme
autoradio.
• Connectez Ie fil de commande
a
distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande
a
distance de l'autre appareil de fafon qu'il
puisse eire commande via cet appareil.
• Pour I'amplificateur seulement:
- Deconnedez les enceintes de cet apparell et connectez-
les 11 I'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet
appareil in utilises.
- Pour Ie KD-A305:
ie
niveau de sortie de ligne de eet appareil est
mai"te'IU
a
un
niveau eleve pour maifltenir une qualiM
Hi-Fi
pour les sons reproduils par eet appareil.
Lars de la eonnexion d'un amplifieateur exterieur
a
eet appareil,
diminuez Ie reglage du gain sur {'amplifieateur exterieur pour
ablenir ies meilleures performances de cet appareil.
Y
-connector (nol supplied for this unit)
(onector en
Y
{no suministrado con esta unidadl
COllnecteur Y
(tlO',
fourni ave, cet appareil)
.,
Usted podra conectar un amplificador para mejorar elsistema estereo
de su autom6vil.
•. (onecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remota del otro equipo para poderlo comrolar a traves de esta unidad .
• 5610 para el amplificador:
- Desconecte los altavoces de esta unidad y coneetelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
- Para KD-A305: EI nivel de salida de linea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos
de
alta fidelidad
reproducidos par esta unidad.
(vando conecte un amplificador externo
a
esta unidad, disminuya
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un
optimo rendimiento de esta unidad.
Connecting the external amplifier or subwoofer I Conexi6n de los amplificadores
0
subwoofer externos I Connexion d'amplificateurs
exterieurs ou d'un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other eqUipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
- Disconnect the speakers from this unit, conned them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
- For KD·A305: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
...
---~
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2
Pour verifier Jefo1lctiofmement de cet appareil avant installation, ce ftl
doit ltre raccorde, sinon l'appareil ne peut pas etre mis sous tension.
*3 Fit d'afimefltation a distance
*4 Atta,hez solidement ie fil de mise Ii fa masse au ,htlssis metaflique de la
voiture-a un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'i/ est recouvert
de peinture, enlevez d'abord ia peinture avant d'atta,her leftl). L'appareil
peut etre endommage si cela n'est pas fait correctement.
KD-A30S/KD-R300
,..._ _....
.L
.., To the remote lead of other
t~
l
J""""""-
{lJt*:@l
~?:~~mentoraulomaticantenna
~
AI conductor remoto de
R
R
(!)R
otro eqUipo 0 de la antena
llEAll
autol1"'l3tica, si hublere
1-
..,.,._ _....
.... Aufil de tilicommande de
~~~:l ~;~~~~I*'
l'autre appareil ou
d
l'antenne
automatique s'il y en a une
Cordon de 5igllal*1
*1
No suministrado con esta unidad
*2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalaci6n. es necesario conectar este cable, de 10 contra ria no se podra
conectar la alimentaci6n.
*3
Cable remoto
*4
Fije firmemente el cable de tierra a la carroceria metalica 0 al chasis-a un
lugar no cubierto
con
pintura (si esta cubierto can pintura, quitela antes de
fijar el cable). De 10 contrario, se podrian producir danos en la unidad.
*1
Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation,.this lead
must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*3
Remote lead
*4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - f . : : : ; - - - - - -.......- - - - - - . . . .
-R-em-olC-le-ad-(bl-ue-w;t-hw-h;~lCS-";pc-)---
.....
Set "LID MODE"
to
"REAR" (See page
25 of
the INSTRUCTIONS.)
Cable remoto (azul con raya, blanca,)
Ajuste "LID MODEn
a
"REAR" (Consulte
la pagina
2S
del MANUAL
Fil d'atimenrariofl a distance (bleu avec bande blanche)
DE lNSTRUCCIONES.)
Regie. "VO MODE" sur "REAR" (Voir
page
25
du MANUEL
D'INSTRUCTlONS.j

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-a305

Table of Contents