Fein MSh636-1 User Manual

Fein MSh636-1 User Manual

Power grinder
Hide thumbs Also See for MSh636-1:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Pour Votre Sécurité
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Élimination
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • Para Su Seguridad
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Para a Sua Segurança
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Miljøvern, Deponering
  • För Din Säkerhet
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Pokyny K Obsluze
  • Pre Va‰U Bezpeãnosè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

3 41 00 324 06 9 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:03 13
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telefon +49 (0) 7173 183-465
Telefax +49 (0) 7173 183-844
www.fein.com
MSh636-1
7 223 03
MSh635
7 223 12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein MSh636-1

  • Page 1 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG, 89/336/EWG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telefon +49 (0) 7173 183-465 Telefax +49 (0) 7173 183-844 www.fein.com...
  • Page 2 3 41 00 324 06 9 - Inhalt_TD Seite 2 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:36 13 MSh636-1 MSh635 7 223 03 7 223 12 /min 33500 45000 Ø Ø Ø – Ø h.SG zh(CM)
  • Page 3 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 3 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh635...
  • Page 4 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 4 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh635...
  • Page 5 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 5 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh636-1 17 mm 13 mm 17 mm 13 mm...
  • Page 6 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 6 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh635 9 mm 9 mm...
  • Page 7 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 7 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh636-1 17 mm 13 mm 17 mm 13 mm...
  • Page 8 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 8 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh635 9 mm 9 mm...
  • Page 9 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 9 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13...
  • Page 10 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 10 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh636-1 13 mm ø 6 mm 17 mm MSh635 9 mm ø 3 mm...
  • Page 11 3 41 00 324 06 9 - Bildseiten Seite 11 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:37 13 MSh636-1 MSh635...
  • Page 12 3 41 00 324 06 9.book Seite 12 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Gebrauchsanleitung Geradschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Page 13: Zu Ihrer Sicherheit

    Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen schleifen von Metall mit Schleifstiften. Hörverlust erleiden. MSh636-1: Der Geradschleifer ist auch bestimmt zum Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Fräsen von Metall mit Hartmetallfräsern. Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 14 3 41 00 324 06 9.book Seite 14 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühl- Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seit- mittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder liche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektri- zerbrechen.
  • Page 15: Umweltschutz, Entsorgung

    3 41 00 324 06 9.book Seite 15 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Konformitätserklärung. gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass zung der Schwingungsbelastung. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Page 16 3 41 00 324 06 9.book Seite 16 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Instruction Manual for die grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 17: For Your Safety

    “live” wire may make exposed metal parts of accessories recommended by FEIN. the power tool “live” and shock the operator. MSh636-1: The straight grinder is also intended for shap- Position the cord clear of the spinning accessory. If you ing metal with hard metal cutters.
  • Page 18: Operating Instructions

    Beware of any concealed electric cables, gas or water con- through the FEIN customer service centre. duits; check the working area with a metal detector, for If required, you can change the following parts yourself: example, before commencing work.
  • Page 19: Warranty And Liability

    The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool.
  • Page 20 3 41 00 324 06 9.book Seite 20 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Mode d’emploi pour meuleuse droite. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Page 21: Pour Votre Sécurité

    L’exposition prolongée aux bruits de accessoires autorisés par FEIN. forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. MSh636-1 : La meuleuse droite est également conçue Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu- pour le fraisage de métaux au moyen de fraiseurs pour rité...
  • Page 22 3 41 00 324 06 9.book Seite 22 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Rebonds et mises en garde correspondantes portent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à peuvent être différents des autres flasques de meule.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
  • Page 24 3 41 00 324 06 9.book Seite 24 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Istruzioni per l’uso Smerigliatrice diritta. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza.
  • Page 25: Per La Vostra Sicurezza

    MSh636-1: La smerigliatrice diritta è idonea anche per la grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole parti- fresatura di metallo con frese in metallo duro.
  • Page 26 3 41 00 324 06 9.book Seite 26 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portauten- l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu- sili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arri-...
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene Vibrazione mano-braccio l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia stato misurato conformemente ad una procedura di produttore FEIN.
  • Page 28 3 41 00 324 06 9.book Seite 28 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Gebruiksaanwijzing rechte slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 29: Voor Uw Veiligheid

    Een stof- of adem- MSh636-1: De rechtse slijpmachine is ook bestemd voor beschermingsmasker moet het bij de toepassing ont- het frezen van metaal met hardmetaalfrezen. staande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan Algemene veiligheidsvoorschriften voor slijpen, luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
  • Page 30 3 41 00 324 06 9.book Seite 30 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektri- Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp- en sche gereedschap. De motorventilator trekt stof in het schuurwerkzaamheden huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap sche gevaren veroorzaken.
  • Page 31 Deze is ook Conformiteitsverklaring. geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat belasting. dit product overeenstemt met de normatieve documen- Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza- ten die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap.
  • Page 32 3 41 00 324 06 9.book Seite 32 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Instrucciones de uso de amoladora recta. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las ins- trucciones generales de seguridad.
  • Page 33: Para Su Seguridad

    La exposición prolon- MSh636-1: La rectificadora recta ha sido concebida ade- gada al ruido puede provocar sordera. más para fresar metal con fresas de metal duro.
  • Page 34 3 41 00 324 06 9.book Seite 34 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui- Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos estado con las dimensiones y forma correctas.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. La empresa FEIN declara bajo su responsabilidad, que Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la este producto cumple con los documentos normalizados herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con...
  • Page 36 3 41 00 324 06 9.book Seite 36 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Instrução de serviço Rectificadora recta. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 37: Para A Sua Segurança

    Rectificadora recta para utilização comercial com as ferra- cial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura mentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, e de material. Os olhos devem ser protegidos contra par- em áreas protegidas contra as influências meteorológicas, tículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações.
  • Page 38 3 41 00 324 06 9.book Seite 38 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agen- Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplica- tes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de ções recomendadas.
  • Page 39 Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o ser destinado para o tipo da ferramenta eléctrica.
  • Page 40 3 41 00 324 06 9.book Seite 40 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ¢ı‡ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Page 41 ·fi ÛÎfiÓË, ˆÙ·Û›‰Â˜, ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ· ‹ ÌÈ· ÂȉÈ΋ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Ì ÂÚÁ·Ï›· Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ԉȿ, Ô˘ ı· Û·˜ ÚÔÛٷهÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÁÎÚÈ̤ӷ ·fi ÙË FEIN ÁÈ· ÙËÓ ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛË ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ Ì ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ· ÏÂÈ·ÓÙÈο ۈ̷ٛ‰È· ‹ ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡. ∆· ÏÂÈ·ÓÙÈο ÎÔÓ‰˘Ï¿ÎÈ· Û ¯ÒÚÔ˘˜ Ô˘ ÚÔÛٷهÔÓÙ·È...
  • Page 42 3 41 00 324 06 9.book Seite 42 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. ∆· ÏÂÈ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙȘ √ ÛÈÓıËÚÈÛÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· Ù· ·Ó·ÊϤÍÂÈ. ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ ·˘Ù¿ ÚԂϤÔÓÙ·È. ¶. ¯.: ªËÓ ÏÂÈ·›ÓÂÙ ÔÙ¤ Ì ÙËÓ...
  • Page 43 Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯ÂÈ ÌÂÙÚËı› Û‡Ìʈӷ Ì ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ÔÔÈË̤ÓË ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ÚÔÙ‡Ô˘ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, EN 60745 Î·È ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙË Û‡ÁÎÚÈÛË ÙˆÓ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘...
  • Page 44 3 41 00 324 06 9.book Seite 44 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Brugsanvisning til ligesliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
  • Page 45 Kontakt med MSh636-1: Ligesliberen er også beregnet til fræsning af en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metal med hårdmetalfræsere. metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
  • Page 46 3 41 00 324 06 9.book Seite 46 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el- Bruges indsatsværktøj med gevindindsats, skal du være værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik- opmærksom på, at gevindet i indsatsværktøjet er langt nok kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
  • Page 47: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de normative dokumenter, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Page 48 3 41 00 324 06 9.book Seite 48 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Bruksanvisning for rettsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinforma- sjonene.
  • Page 49: For Din Egen Sikkerhet

    Håndført rettsliper til profesjonell bruk med innsatsverk- rer arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strøm- tøy og tilbehør som er godkjent av FEIN, i værbeskyttede ledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en omgivelser, til tørrsliping av metall med slipestifter.
  • Page 50 Gjengene i innsatsverk- den skiftes ut mot en spesiell ledning som fås kjøpt hos tøyet må passe sammen med gjengene på spindelen. Galt FEIN-kundeservice. monterte innsatsverktøy kan løsne i løpet av driften og Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: forårsake skader.
  • Page 51: Miljøvern, Deponering

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne bruksanvisningen inngår i leveransen av elektro-...
  • Page 52 3 41 00 324 06 9.book Seite 52 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Bruksanvisning rak slipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas.
  • Page 53: För Din Säkerhet

    Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna när omgivning. arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada MSh636-1: Den raka slipmaskinen är även avsedd för dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en fräsning av metall med hårdmetallfräsar. spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
  • Page 54 är tillräckligt lång för att stöda När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med elverktygets spindellängd. Gängan i insatsverktyget måste en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen passa till gängan på spindeln. Felaktigt monterade insats- tillhandahåller. verktyg kan under drift lossa och förorsaka personskada.
  • Page 55: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vid leverans av aktuelle elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvis- ningen. Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruksanvisningens sista sida. Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 56 3 41 00 324 06 9.book Seite 56 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Käyttö-ohje – suora hiomakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saat- taa käynnistyä...
  • Page 57 Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista, teh- suojatuissa tiloissa metallin kuivahiontaan hiomaviiloilla. dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa MSh636-1: Suorahiomakone soveltuu myös metallin olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. jyrsintään kovametallijyrsimillä. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
  • Page 58 3 41 00 324 06 9.book Seite 58 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytö- Käytettäessä kierrekiinnitteisiä työkaluja on huolehdittava, stä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varo- että työkalun kierreosa on riittävän pitkä. Työkalun kier- toimin, joita selostetaan seuraavassa.
  • Page 59 Sähkötyökalun toimitukseen eivät välttämättä kuulu aina kaikki käyttöohjeessa mainitut tai kuvatut osat ja lisäva- rusteet. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standardi- soimisasiakirjojen mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
  • Page 60 3 41 00 324 06 9.book Seite 60 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Egyenes csiszológép, kezelési utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat.
  • Page 61: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: vagy védŒszemüveget. Amennyiben célszerı, viseljen az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által porvédŒ álarcot, zajtompító fülvédŒt, védŒ kesztyıt vagy engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, kézi különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- egyenes csiszolóként, fémfelületek csapos kövekkel, ipari...
  • Page 62 3 41 00 324 06 9.book Seite 62 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma Különleges biztonsági elŒírások a csiszoláshoz szellŒzŒnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása engedélyezett csiszolótesteket és az ezen elektromos veszélyekhez vezethet.
  • Page 63 MegfelelŒségi nyilatkozat. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán kéziszerszámot más célokra, eltérő betétszerszámokkal, megadott normatív dokumentumoknak.
  • Page 64 3 41 00 324 06 9.book Seite 64 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Návod k pouÏití pfiímé brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně...
  • Page 65 MSh636-1: Přímá bruska je též určena k frézování kovů Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch mÛÏe nasazovací nástroj pomocí tvrdokovových fréz. zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síÈov˘...
  • Page 66: Pokyny K Obsluze

    3 41 00 324 06 9.book Seite 66 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Zacházejte s brusn˘mi tûlesy peãlivû a uchovávejte je podle Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v pokynÛ v˘robce. Poškozená brusná tělesa mohou dostat obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný...
  • Page 67 Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Nasazovací nástroje, Přídavná rukojeť (MSh635), Upínací kleština.
  • Page 68 3 41 00 324 06 9.book Seite 68 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Návod na pouÏívanie Priama brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
  • Page 69: Pre Va‰U Bezpeãnosè

    ‰peciálnu zásteru, ktorá Vás MSh636-1: Táto priama brúska je určená aj na frézovanie uchráni pred odletujúcimi drobn˘mi ãiastoãkami brusiva a kovových materiálov pomocou fréz zo spekaného obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť...
  • Page 70 3 41 00 324 06 9.book Seite 70 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Nikdy nemajte ruãné elektrické náradie zapnuté vtedy, keì NepouÏívajte Ïiadny reÈazov˘ ani in˘ ozuben˘ pílov˘ list. ho prená‰ate na iné miesto. Náhodným kontaktom Vašich Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
  • Page 71 Ak chcete náradie pouÏívaÈ, skontrolujte najprv, ãi nie je po‰kodená elektrická prívodná ‰núra a zástrãka. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Vibrácie ruky a predlaktia okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu Úroveň...
  • Page 72 3 41 00 324 06 9.book Seite 72 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Instrukcja obs∏ugi szlifierki prostej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub ilustracji! Należy bezwzględnie przeczytać...
  • Page 73 W razie potrzeby nale˝y u˝yç maski MSh636-1: Szlifierka prosta nadaje się również do przeciwpy∏owej, ochrony s∏uchu, r´kawic ochronnych lub frezowania metalu frezami z węglików spiekanych. specjalnego fartucha, chroniàcego przed ma∏ymi czàstkami Êcieranego i obrabianego materia∏u.
  • Page 74 3 41 00 324 06 9.book Seite 74 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Nie wolno przenosiç elektronarz´dzia, znajdujàcego si´ w Nie nale˝y u˝ywaç brzeszczotów do drewna lub z´batych. ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut lub narzędziem roboczym może spowodować...
  • Page 75 Oprócz tego produkt Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 gwarancyjną producenta. procedurą pomiarową i może zostać użyty do Istnieje możliwość, iż...
  • Page 76 3 41 00 324 06 9 - RUS Seite 76 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:57 13 Ø Ø Ø Ø Ø h.SG m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...
  • Page 77 3 41 00 324 06 9 - RUS Seite 77 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:57 13...
  • Page 78 3 41 00 324 06 9 - RUS Seite 78 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:57 13...
  • Page 79 3 41 00 324 06 9 - RUS Seite 79 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:57 13 MSh635:...
  • Page 80 3 41 00 324 06 9.book Seite 80 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 Ø Ø Ø Ø Ø EPTA-Procedure 01/2003 /min M… K… h.SG m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...
  • Page 81 3 41 00 324 06 9.book Seite 81 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 3 41 30 054 06 1) (FEIN) MSh636-1...
  • Page 82 3 41 00 324 06 9.book Seite 82 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13 FEIN (MSh635), (FEIN) (FEIN) ( FI ) 11). MSh635£ (FEIN) EN 60745...

This manual is also suitable for:

Msh635

Table of Contents