Page 1
ENGLISH IC Recorder DEUTSCH RR-QR240 RR-QR80 Operating Instructions ITALIANO Bedienungsanleitung FRANÇAIS Istruzioni per l’uso ESPAÑOL Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Qualität (Longlife) zu verwenden. Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst If rechargeable batteries are to be Akkus der Marke Panasonic benutzt werden. used, rechargeable batteries manufac- Befolgen Sie die Schritte 1–3. tured by Panasonic are recommended. a R03/LR03, AAA, UM-4 Follow steps 1–3.
Page 4
ENGLISH DEUTSCH Inserting the batteries Einlegen der Batterien ∫ The battery indicator ∫ Die Batterieanzeige a Replace the batteries. a Auswechseln der Batterien. Note. Hinweis. ≥The battery indicator is not shown ≥Die Batterieanzeige ist nicht aktiv, while the recorder is stopped. wenn die Aufnahme unterbrochen ≥This unit indicates that the batteries wird.
ENGLISH DEUTSCH Hold function Haltefunktion This function prevents accidental oper- Diese Funktion verhindert ein verse- ation. hentliches Aktivieren der Funktionen. a HOLD mode a HOLD - Haltemodus b Release b Lösen “hold” appears when a button is „hold“ wird angezeigt wenn diese Taste pressed but there is no other gedrückt ist, solange dies der Fall ist, response while this function is on.
ENGLISH DEUTSCH Setting the time Einstellen der Zeit Set the time after inserting the batteries Stellen Sie die Zeit nach dem Einlegen so the times for the recordings are der Batterien ein, damit die Aufnahme- saved. zeiten gespeichert werden. SELECT Auswählen Within 10 seconds, turn Drehen Sie innerhalb von 10 Se-...
ENGLISH DEUTSCH Changing modes Wechsel des Betriebsmodus Each time [MODE] is pressed, the modes change in the following order. Jedesmal wenn [MODE] gedrückt wird, ändert sich der Modus in der nachstehenden LOCK (see page 20)§( -----------------------] Reihenfolge. Sperrfunktion-LOCK (siehe Seite 20)§( ------] Recording mode (see page 11) Aufnahmemodus (siehe Seite 11) Microphone sensitivity (see page 13) |...
99 Einträge fassen. Die Gesamtaufnahmezeit ist abhängig ing mode”). vom Modell und der Aufnahmequalität (siehe Seite 11, „Wechsel des Aufnahmemodus“). Model Recording Modell mode Aufnahmemo RR-QR240 RR-QR80 RR-QR240 RR-QR80 LP (Long play) 266 minutes 60 minutes Available LP (Long play)
Page 9
ENGLISH DEUTSCH Recording Aufnahme Press [FOLDER] to select the Drücken Sie [FOLDER], um den folder to record into. Ordner auszuwählen, in dem die Auf- nahme gespeichert werden soll. a Folder a Ordner Press [$REC %PAUSE]. Drücken Sie [$REC %PAUSE]. Die Aufnahme beginnt und die Aufnah- Recording begins and the record- mekontrollampe leuchtet auf.
Page 10
To check available recording time: Zur Überprüfung der verfügbaren Press [MODE] while recording. A Aufnahmezeit: Drücken Sie [MODE] während der a e.g. Display for RR-QR240 Aufnahme. A b Available recording time a z.B. Anzeige für RR-QR240 c Time indicator b Verfügbare Aufnahmezeit Press again to restore the display.
Page 11
ENGLISH DEUTSCH Recording Aufnahme ∫ Changing recording mode ∫ Wechsel des Aufnahmemodus Three modes can be selected. The Es können 3 verschiedene Modi ge- mode is originally set to HQ (“HI”). wählt werden. Voreingestellt ist der Modus HQ („HI“). Press [MODE] several times until the recording mode display Drücken Sie [MODE] mehrmals, is displayed.
Page 12
ENGLISH DEUTSCH Recording Aufnahme ∫ Preventing unnecessary record- ∫ Vermeidung unnötiger Aufnah- ing (Voice activated system: men (Sprachaktivierung: VAS) VAS) VAS erkennt Stille und unterbricht au- VAS detects silence and pauses recor- tomatisch die Aufnahme. Je niedriger ding automatically. The lower the mi- die Mikrofonempfindlichkeit, (siehe crophone sensitivity (see page 13 seite 13 „Wechsel der Mikrofonemp-...
Page 13
ENGLISH DEUTSCH Recording Aufnahme ∫ Changing microphone sensitivity ∫ Wechsel der Mikrofonempfind- Two levels of microphone sensitivity lichkeit can be selected. The level is originally Zwei Stufen der Mikrofonempfindlich- set to “H”. keit können ausgewählt werden. Ab Werk ist Stufe „H“ eingestellt. Press [MODE] several times Drücken Sie [MODE] mehrmals, until the microphone sensitivity...
ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe Press [FOLDER] to select the Drücken Sie [FOLDER], um den Ord- folder containing the item you ner zu wählen, in dem die Aufnahme, die abgespielt werden soll, gespei- want to play. chert wurde. Turn [PLAY/STOP SEL] to select Drehen Sie [PLAY/STOP SEL] um den gewünschten Eintrag für die Wieder- the item you want to play.
Page 15
ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe ∫ To check the remaining playback ∫ Um die verbleibende Wiederga- time: A bezeit zu kontrollieren: A Press [MODE] during play. Drücken Sie [MODE] während des Press again to restore the display. Abspielens. a Remaining playback time Nochmaliges Drücken setzt die Anzei- b Time indicator ge wieder zurück.
Page 16
ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe ∫ Ändern der Wiedergabegeschwindig- ∫ To change playback speed keit Three playback speeds can be select- Drei Wiedergabegeschwindigkeiten können ed. The speed is originally set to nor- gewählt werden. Voreingestellt ist normale Geschwindigkeit. mal. Drücken Sie [MODE] mehrmals, bis Press [MODE] several times die Wiedergabegeschwindigkeit ange- until the playback speed display...
ENGLISH DEUTSCH Dividing items Aufteilen von Einträgen Sie können einen Eintrag an jeder beliebigen You can divide an item into two at a point you Stelle aufteilen. Dies ermöglicht es Ihnen, die wichtigen Stellen einer Aufnahme selektiv zu choose. This allows you to extract the impor- speichern.
ENGLISH DEUTSCH Moving items Verschieben von Einträgen You can move an item to a different folder. This allows you to categorize Einträge können in verschiedene items and save them together. Ordner verschoben werden. Dies Preparation: ermöglicht es ihnen, Einträge nach Select the folder and the item you want Kategorien zu sortieren und gemein- to move.
DEUTSCH ENGLISH ERASE Erasing items Löschen von Einträgen Einträge können entweder einzeln oder ins- Items can either be erased one by one gesamt gelöscht werden. Der Löschmodus or all at once. ERASE mode cannot be „ERASE“ kann nicht aktiviert werden, wenn selected while an empty folder is se- ein leerer Ordner ausgewählt ist.
ENGLISH DEUTSCH Erasure prevention Verhinderung des Löschens Lock individual recordings to avoid ac- cidentally erasing them. Einzelne Einträge können gesperrt werden, Preparation: um versehentliches Löschen zu verhindern. Vorbereitung: Select the folder containing the item Wählen Sie den Ordner aus, in dem sich der you want to lock.
Page 21
ENGLISH DEUTSCH Timer recording and playback Zeitgesteuerte Aufnahme und REC F Wiedergabe-Timer Press [MODE] several times until the timer recording display is displayed. Drücken Sie [MODE] mehrmals, bis a Timer recording display die Anzeige für zeitgesteuerte Aufnah- Within 10 seconds, turn [PLAY/ me erscheint.
Page 22
ENGLISH DEUTSCH Timer recording and playback Zeitgesteuerte Aufnahme und Wiedergabe - Timer PLAY F ∫ Timer playback ∫ Zeitgesteuerte Wiedergabe Playback can be set to start at set time. You Die Wiedergabe kann so eingestellt werden, must set the current time (see page 6).Timer daß...
Page 23
ENGLISH DEUTSCH Timer recording and playback Zeitgesteuerte Aufnahme und Wiedergabe-Timer The timer recording display and the Die Anzeige für zeitgesteuerte Aufnahme und timer playback display flash while the Wiedergabe blinken, wenn die Timer- Funktion in Betrieb ist. timer is operating. So schalten Sie die Timer-Funktion ab: To cancel the timer: Wählen Sie „OFF“...
∫ If the surfaces are dirty Batteries Playback Recording To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth. Panasonic alkaline About 15 hours About 30 hours If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped batteries in a soap-and-water solution or a weak detergent solution.
ENGLISH Troubleshooting guide Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing. Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to the directory of Authorized Service Centers (enclosed with this unit) to locate a convenient service center, or consult your dealer for instructions.
Lebensdauer der Batterie: (Gebrauch bei ca. 25 oC auf ebener, stabiler Oberfläche) Pflege Batterien Wiedergabe Aufnahme ∫ Bei einer Verschmutzung der Außenflächen Panasonic- Ca. 15 Stunden Ca. 30 Stunden Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch ab- Batterien, reiben. alkalisch Bei starker Verschmutzung der Außenflächen ein weiches Tuch in...
DEUTSCH Fehlersuche Bover Sie ber Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorilegen, die in der un- tenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate. Oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beilegende Liste).