Download Print this page
Oster TSSTRTS2S1-033 User Manual

Oster TSSTRTS2S1-033 User Manual

Retractable cord toaster

Advertisement

Quick Links

For product questions contact:
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.334.0759
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour les questions de produit,
communiquez avec le service à la clientèle
Canada : 1 800 667.8623
États-Unis : 1 800 334.0759
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous
le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-MM0411-2554113
Printed in China
TM
MC
Consumer Service
www.oster.ca
www.oster.ca
G
RILLE
www.oster.ca
Imprimé en Chine.
User Manual
R
C
ETRACTABLE
ORD
Manuel d'instructions
-
PAIN À CORDON ESCAMOTABLE
TSSTRTS2S1-033
MODELS/MODÈLES
TSSTRTS2S2-033
TM
MC
T
OASTER
P.N. 140685 Rev.A

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oster TSSTRTS2S1-033

  • Page 1 User Manual ETRACTABLE OASTER Manuel d’instructions RILLE PAIN À CORDON ESCAMOTABLE TSSTRTS2S1-033 MODELS/MODÈLES TSSTRTS2S2-033 For product questions contact: Consumer Service Canada : 1.800.667.8623 USA : 1.800.334.0759 www.oster.ca © 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
  • Page 2: Important Safeguards

    Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie. been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Authorized Oster Appliance Service Center for JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre. examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 3 Welcome Le grille-pain Oster modifiera la gamme clair/foncé selon le genre d’aliment que vous désirez Congratulations on your purchase of an OSTER Toaster! To learn more about other griller. Pour ceci, vous devez choisir l’aliment afin qu’il s’ajuste en conséquence.
  • Page 4 The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to create an odour. Your OSTER Toaster is now ready for use.
  • Page 5 L’odeur qui se dégage est tout à fait normale. • When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot. Votre grille-pain OSTER est prêt à l’emploi. •...
  • Page 6 Using the Food Select Feature (Toast, Bagel) s’allume pour confirmer que « Bagel » (baguel) a été sélectionné. Your Oster Toaster will adjust the light/dark range based upon the type of food you are toasting. 3. Bouton d’annulation – Vous le pressez pour faire éjecter les aliments et interrompre You must select which type of food you are toasting so that the toaster can adjust accordingly.
  • Page 7: Year Limited Warranty

    Bienvenue Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Nous vous félicitons d’avoir choisi un grille-pain OSTER ! Pour en savoir plus sur les produits Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) OSTER , veuillez visiter notre site web au www.oster.ca.
  • Page 8: Consignes Importantes

    CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE – dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes. • Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques : MÉNAGER UNIQUEMENT – ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le Utilisation d’un cordon prolongateur grille-pain; L’appareil vient avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement – n’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le grille-pain est branché. accidentel. Un cordon de rallonge peut utilisé à condition d’observer les précautions d’usage. Les caractéristiques électriques de la rallonge employée doivent être au moins égales à celles de l’appareil. • Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché. La rallonge doit être placée de sorte qu’elle ne pende pas du comptoir ou du plateau de la table, afin que les • Ne placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude dans le grille-pain. enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire accidentellement trébucher. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place. • N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de services Oster agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires. • Conçu pour l’usage domestique, le grille-pain ne convient ni à l’air libre ni à des fins commerciales. • N’employez le grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement conseillés par le fabricant, ils pourraient être source de blessures. Français-1 Français-2...

This manual is also suitable for:

Tsstrts2s2-033