Hoover ATHYSS REVERTER User Instructions

Bagless & bag
Table of Contents
  • Italiano

    • Avvertenze Importanti Per la Sicurezza
    • Consiglio Per L'utilizzo
    • Operazioni da Evitare
    • Componenti del Prodotto
    • Primo Utilizzo
    • Utilizzo del Prodotto
    • Utilizzo in Modalità Senza Sacco
    • Utilizzo in Modalità con Sacco

      • Sostituzione del Filtro Dell'aria in Uscita
      • Caratteristiche Particolari
      • Servizio DI Assistenza
    • Parti DI Consumo E DI Ricambio

      • Dichiarazione DI Garanzia
  • Français

    • Conseils D'utilisation
    • Ne Pas
    • Remarques Importantes Concernant la Sécurité
    • Composants de L'appareil
    • Premiere Utilisation
    • Utilisation de L'appareil
    • Utilisation en Mode Sans Sac
    • Utilisation en Mode Avec Sac
    • Caractéristiques Spéciales
    • Changement du Filtre de Sortie de L'air
    • Bleu - Neutre Marron - Sous Tension

    • IMPORTANT :Fi

      • Recours Au Service Technique
      • Pièces Détachées Et Consommables
      • Déclaration de Garantie
  • Deutsch

    • Empfohlene Verwendung
    • Was Sie Vermeiden Sollten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Bezeichnung der Komponenten
    • Erste Schritte
    • Verwendung des Geräts
    • Verwendung ohne Staubbeutel
    • Verwendung mit Staubbeutel
    • Auswechseln der Filter
    • Besondere Funktionen
    • Ersatzteile
    • Garantieerklärung
    • Kundendienst
  • Ελληνικά

    • Προτεινόμενη Χρήση
    • Σημαντικές Υπενθυμίσεις Για Την Ασφάλεια
    • Τι Δεν Πρέπει Να Κάνετε
    • Μέρη Του Προϊόντος
    • Ξεκινώντας
    • Χρήση Στη Λειτουργία Χωρίς Σακούλα
    • Χρήση Του Προϊόντος
    • Χρήση Στη Λειτουργία Με Σακούλα
    • 
      • Αλλαγή Του Φίλτρου Εξαγωγής
      • Ειδικά Χαρακτηριστικά
      • Κλήση Για Σέρβις
      • Ανταλλακτικά Μέρη
      • Δήλωση Εγγύησης
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidstips
    • Dit Mag U Niet Doen
    • Gebruiksadvies
    • Aan de Slag
    • Apparaatonderdelen
    • De Stofzuiger Gebruiken Zonder Zak
    • Het Apparaat Gebruiken
    • De Stofzuiger Gebruiken Met Zak
    • Speciale Functies
    • Vervangen Van de Uitblaasfilter
    • Blauw - Neutraal Bruin - Fase

    • Belangrijk:

      • De Onderhoudsdienst Bellen
        • Reserveonderdelen
        • Garantieverklaring
  • Español

    • Advertencias Importantes de Seguridad
    • No Se Debe
    • Utilización Recomendada
    • Componentes del Producto
    • Puesta en Marcha
    • Utilización del Aspirador sin Bolsa
    • Utilización del Producto
    • Utilización del Aspirador con Bolsa

      • Cambio del Filtro de Salida de Aire
    • Características Especiales

      • Para Solicitar Servicios de Reparación
    • Piezas de Repuesto

      • Declaración de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
GENERATION FUTURE
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
EËËHNIKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
4800 1578
©
2
0
0
9
P
R
N I
T
E
D
N I
. P
. R
. C
USER INSTRUCTIONS
1
15
1
14
2
3
4
5
6
7
10
8
13
9
GB
IT
FR
DE
GR
11
NL
ES
12
4
a)
b)
c)
2
1
2
3
4
5*
a)
b)
3*
1
2
3
4
5
6
7
8
6
a)
b)
d)
c)
7
a)
b)
c)
d)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover ATHYSS REVERTER

  • Page 1 ® GENERATION FUTURE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH EËËHNIKA NEDERLANDS ESPAÑOL 4800 1578 © USER INSTRUCTIONS...
  • Page 2 “Click”...
  • Page 3: Table Of Contents

    SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
  • Page 4: Product Components

    ProDuct coMPonents 1 - Standard EQUipmEnt 2 - BagLESS CaSSEttE 3 - aCCESSoriES (Certain model aSSEmBLY only)* Foldable handle Cassette closure (Red) shoulder strap* Foldable handle release button Mesh filter (Red) Flexible hose* Mini Pop-up handle HEPA filter (Blue) extension tube* On / Off button or variable container Furniture nozzle...
  • Page 5: Using In Bagged Mode

    To refit the bagless cassette and the filters to the product, simply repeat all steps in reverse. NOTE: Hoover recommends to inspect and wash if necessary, the cassette and the filters after each full container, see maintening filters section.
  • Page 6: Changing The Exhaust Filter

    CHANGING THE EXHAUST FILTER 10 - Changing thE prE-motor fiLtEr a) Lay the cleaner on a flat surface, pull back the bagless door release button and remove the transparent door. b) Remove the bagless cassette / bag. c) Remove the old pre motor filter and replace with the new one. d) Refit bagless cassette / bag.
  • Page 7: Calling For Service

    Has the cleaner overheated? If so it will take 30 minutes to automatically reset. If there is any doubt call your local Hoover Service Office for advice, they may be able to assist you over the telephone. CONSUMABLES AND SPARE PARTS Use only original Hoover spare parts.
  • Page 8: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Si consiglia di supervisionare l'utilizzo dell'apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili. aSSiStEnZa hooVEr: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficace dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
  • Page 9: Componenti Del Prodotto

    coMPonenti Del ProDotto 1 - EQUipaggiamEnto Standard 2 - CaSSEtta 3 - aCCESSori raCCogLipoLVErE (solo per alcuni modelli)* impugnatura ripiegabile Chiusura cassetta (rossa) cinghia da tracolla* Pulsante di rilascio Filtro reticolare (rosso) Tubo flessibile* dell’impugnatura ripiegabile Filtro HEPA (blu) tubo rigido di prolunga* Mini-impugnatura a scomparsa contenitore raccoglipolvere Spazzola per divani...
  • Page 10: Utilizzo In Modalità Con Sacco

    Per rimontare la cassetta raccoglipolvere e i filtri sul prodotto, ripetere semplicemente tutti i passaggi in ordine inverso. NOTA: Hoover consiglia di esaminare e, se necessario, lavare la cassetta e i filtri a ogni svuotamento della cassetta raccoglipolvere, vedere la sezione sulla manutenzione dei filtri.
  • Page 11: Sostituzione Del Filtro Dell'aria In Uscita

    SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA IN USCITA 10 - SoStitUZionE dEL fiLtro prE-motorE a) Adagiare l’aspirapolvere su una superficie piana, quindi tirare indietro il pulsante di rilascio della porta e rimuovere la porta trasparente. b) Rimuovere la cassetta senza sacco / sacchetto di carta dal prodotto. c) Rimuovere il vecchio filtro pre-motore e sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 12: Servizio Di Assistenza

    Il condotto d’aspirazione o l'ingresso sono bloccati? Rimuovere eventuali elementi di blocco. L'aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti. In caso di dubbi, per chiedere consiglio rivolgersi al centro di assistenza Hoover locale, che sarà in grado di fornire assistenza telefonica.
  • Page 13: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Veuillez superviser les enfants plus grands, personnes âgées ou infirmes lorsqu’ils utilisent l’appareil. SErViCE hooVEr : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de ne faire effectuer l’entretien et les réparations que par un réparateur Hoover agréé.
  • Page 14: Composants De L'appareil

    COMPOSANTS 1 - EQUipEmEnt Standard 2 - CaSSEttE SanS SaC 3 - aCCESSoirES (certains modèles seulement)* Poignée repliable Fermeture de Bandoulière* Bouton de déverrouillage cassette (rouge) tuyau* de poignée repliable Filtre-tamis (rouge) tube de rallonge* Mini-poignée automatique Filtre HEPA (bleu) Petit suceur Commutateur de marche/arrêt ou suceur plat...
  • Page 15: Utilisation En Mode Avec Sac

    Pour réadapter la cassette sans sac et les filtres sur l’aspirateur, il suffit de suivre cette procédure dans l’ordre inverse. REMARQUE : Hoover recommande d’inspecter et de nettoyer, si nécessaire, la cassette et les filtres après chaque vidage de bac plein - voir la section concernant l’entretien des filtres.
  • Page 16: Changement Du Filtre De Sortie De L'air

    REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE 10 - rEmpLaCEmEnt dU fiLtrE dE protECtion dE motEUr a) Couchez l’aspirateur sur une surface plate, tirez sur le bouton de déverrouillage de la porte et retirez la porte transparente. b) Retirez la cassette sans sac / sac papier. c) Enlevez le filtre usagé...
  • Page 17: Recours Au Service Technique

    L'aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c'est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. En cas de doute, appelez votre service après-vente Hoover qui pourra vous conseiller ou vous assister au téléphone. PIECES D'USURE ET DETACHEES N’utilisez que des pièces de rechange de la marque Hoover.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    StatiSChE ELEKtriZitÄt: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. EMPFOHLENE VERWENDUNG Die Filter sollten nach jeder Leerung des vollen Behälters überprüft und gereinigt werden. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Ersatz- und Zubehörteile. SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 19: Bezeichnung Der Komponenten

    BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN 1 - StandardaUSStattUng 2 - daUErStaUBBEhÄLtEr 3 - ZUBEhÖr (nur bestimmte modelle)* Klappgriff Halterung (Rot) schultergurt* Griffverriegelung für Klappgriff Siebfilter (Rot) saugschlauch* Mini-tragegriff HEPA-Filter (Blau) Verlängerungsrohr* Ein/Aus-Taste oder Leistungsregler staubbehälter Polsterdüse Beweglicher Kabelhaken Fugendüse Abluftfilter Möbelpinsel* Netzkabel Zubehöraufsatz* integrierter clip Caresse-Parkettdüse*...
  • Page 20: Verwendung Mit Staubbeutel

    Filter“ genannten Filter gereinigt werden müssen. e) Zum Wiedereinsetzen des Dauerstaubbehälter die vorigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. HINWEIS: Hoover empfiehlt, die Behälter und Filter immer zu überprüfen, sobald der Behälter voll ist, und bei Bedarf zu reinigen. Siehe Kapitel „Wartung der Filter“.
  • Page 21: Auswechseln Der Filter

    AUSWECHSELN DER FILTER 10 - aUSWEChSELn dES VormotorfiLtErS a) Staubsauger flach hinlegen, Taste an der Staubbehälterfachabdeckung drücken und durchsichtige Klappe entfernen. b) Dauerstaubbehälter / Staubbeutel entfernen. c) Bitte den alten Filter gegen den neuen austauschen d) Dauerstaubbehälter / Staubbeutel wieder einsetzen. e) Vorsprünge an der Klappe in die entsprechenden Schlitze setzen und schließen.
  • Page 22: Kundendienst

    Sind Saugschlauch oder Ansaugöffnung verstopft? Entfernen Sie etwaige Verstopfungen. Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren Hoover-Kundendienst, der Sie eventuell telefonisch beraten kann. VERBRAUCH UND ERSATZTEILE Benutzen Sie nur Originalersatzteile von Hoover.
  • Page 23: Σημαντικές Υπενθυμίσεις Για Την Ασφάλεια

    χειριστήριά της. Να επιβλέπετε τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή αδύναμα άτομα. σερΒισ τησ HOOVER: για να εξασφαλίσετε τη διαρκή, ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Hoover.
  • Page 24: Μέρη Του Προϊόντος

    Μερη Του ΠροΪοΝΤος 1 - Βασικοσ εΞοΠΛισμοσ 2 - κασετα Χωρισ σακουΛα 3 - εΞαρτηματα (μόνο συγκεκριμένα μοντέλα)* Αναδιπλούμενη λαβή Καπάκι κασέτας (κόκκινο) ίμάντας ώμου* Κουμπί απελευθέρωσης φίλτρο πλέγματος (κόκκινο) εύκαμπτος σωλήνας* αναδιπλούμενης λαβής φίλτρο HEPA (μπλε) ςωλήνας προέκτασης* Μίνι πτυσσόμενη λαβή δοχείο...
  • Page 25: Χρήση Στη Λειτουργία Με Σακούλα

    ε) για να επανατοποθετήσετε την κασέτα χωρίς σακούλα και τα φίλτρα στο προϊόν, απλά επαναλάβετε τα βήματα με αντίστροφη σειρά. ςηΜείΩςη: η Hoover συνιστά να επιθεωρείτε και να πλένετε, εάν είναι απαραίτητο, την κασέτα και τα φίλτρα μετά από κάθε άδειασμα του δοχείου. Βλ. ενότητα συντήρησης φίλτρων.
  • Page 26: Αλλαγή Του Φίλτρου Εξαγωγής

    ΑΝΤίΚΑΤΑςΤΑςη Του φίλΤρου εΞΑγΩγης 10 - αντικατασταση του ΦΊΛτρο Πριν το μοτΈρ α) Τοποθετήστε τη σκούπα σε επίπεδη επιφάνεια, τραβήξτε προς τα πίσω το κουμπί απελευθέρωσης και αφαιρέστε τη διαφανή πόρτα. β) Αφαιρέστε την κασέτα της λειτουργίας χωρίς σακούλα / xαρτoσακoύλα γ) Aντικαταστείστε...
  • Page 27: Κλήση Για Σέρβις

    Υπάρχει κάτι που φράζει τον εύκαμπτο σωλήνα ή το στόμιο; Αφαιρέστε τυχόν εμπόδια. Μήπως υπερθερμάνθηκε η σκούπα; Εάν ναι, η αυτόματη αποκατάσταση θα διαρκέσει 30 λεπτά. Εάν έχετε την παραμικρή αμφιβολία, καλέστε το τοπικό γραφείο σέρβις της Hoover για συμβουλές. Πιθανόν να μπορέσουν να σας βοηθήσουν από το τηλέφωνο.
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidstips

    Zorg voor toezicht bij gebruik van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden. hooVEr SErViCE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
  • Page 29: Apparaatonderdelen

    APPARAATONDERDELEN 1 - StandaardapparatUUr 2 - CaSSEttE ZondEr ZaK 3 - aCCESSoirES (alleen voor bepaalde modellen)* opbouwbaar handvat Cassettesluiting (rood) schouderriem* ontgrendelknop van Gaasfilter (rood) Flexibele slang* opvouwbaar handvat HEPA-filter (blauw) Verlengbuis* Mini pop-up handvat reservoir Meubelmondstuk Aan-/uit-schakelaar of variabele Kierenmondstuk vermogens - regeling stofborstel*...
  • Page 30: De Stofzuiger Gebruiken Met Zak

    Herhaal deze stappen in omgekeerde volgorde om de cassette weer in de stofzuiger te plaatsen. OPMERKING: Hoover raadt u aan om na het legen van een vol reservoir de cassette en filters te controleren en deze indien nodig schoon te maken, zie de afdeling over onderhoud van de filters.
  • Page 31: Vervangen Van De Uitblaasfilter

    DE UITBLAASFILTER VERVANGEN 10 - dE VoorfiLtEr motor VErVangEn a) Zet de stofzuiger op een vlak oppervlak, trek de vergrendeling naar achteren en verwijder de doorzichtige klep. b) Verwijder de cassette zonder zak / papieren zak. c) Verwijder het oude filter en vervang deze met de nieuwe. d) Plaats de cassette zonder zak / papieren zak.
  • Page 32: De Onderhoudsdienst Bellen

    Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer dertig minuten voordat het toestel weer gereed is voor gebruik. Als u twijfelt, neem dan contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van Hoover Service Office, zij kunnen u wellicht telefonisch helpen.
  • Page 33: Advertencias Importantes De Seguridad

    INMEDIATAMENTE. El cable de alimentación debe ser sustituido por un técnico de servicio autorizado de HOOVER, a fin de evitar riesgos para la seguridad. Tras utilizar el aspirador, apáguelo y saque el enchufe de la toma de corriente. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento.
  • Page 34: Componentes Del Producto

    coMPonentes Del ProDucto 1 - EQUipo EStÁndar 3 - ConJUnto dEL 4 - aCCESorioS rECipiEntE Sin BoLSa (Sólo para algunos modelos)* Mango plegable Cierre del recipiente (rojo) correa bandolera* Botón de desenganche Filtro de malla (rojo) Manguera flexible* del mango plegable Filtro HEPA (azul) Tubo de extensión* Mini mango escamoteable...
  • Page 35: Utilización Del Aspirador Con Bolsa

    Para instalar de nuevo en el aparato recipiente sin bolsa y los filtros solo es preciso repetir todos los pasos en orden inverso. NOTA: Hoover recomienda comprobar y limpiar, siempre que sea necesario, el recipiente y los filtros cada vez que se vacíe un recipiente lleno.
  • Page 36: Cambio Del Filtro De Salida De Aire

    CAMBIO DEL FILTRO DE SALIDA DE AIRE 10 - CamBio dEL fiLtro prEmotor a) Deposite el aspirador sobre una superficie plana, tire del botón de apertura de la portezuela y retire la portezuela transparente. b) Extraiga el recipiente sin bolsa / bolsa de papel. c) Retirar el antiguo filtro y sustituirlo por el nuevo.
  • Page 37: Para Solicitar Servicios De Reparación

    ¿Está obstruida la manguera o la entrada de la manguera? Elimine las obstrucciones. ¿Se ha sobrecalentado el aspirador? En caso afirmativo, tardará 30 minutos en reiniciarse automáticamente. Si tiene alguna duda, llame a su Centro de Asistencia Técnica local de Hoover para recibir asesoramiento. Quizá puedan ayudarle por teléfono.

Table of Contents