Download Print this page

Philips HP8301 User Manual page 2

Advertisement

standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet
Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten schoon
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
Non coprire mai l'apparecchio (ad
van een coating. Deze laag kan in
esempio con un asciugamano o un
Dit heeft echter geen invloed op de
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
prestaties van het apparaat.
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
De verwarmingsplaten van het
con le mani bagnate.
apparaat kunnen verkleuringen
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
haar. Raadpleeg voor gebruik met
residui di prodotti modellanti come
kunsthaar de distributeur.
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l'apparecchio insieme a prodotti
een door Philips geautoriseerd
modellanti.
servicecentrum voor onderzoek
Le piastre riscaldanti sono dotate
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
de gebruiker.
prestazioni dell'apparecchio.
Steek geen metalen voorwerpen in de
Se l'apparecchio viene utilizzato
openingen, om elektrische schokken te
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
voorkomen.
potrebbero macchiarsi. Prima
consultare sempre il produttore.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
potrebbe mettere in serio pericolo
l'incolumità dell'utente.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Was uw haar met shampoo en conditioner.
Föhn uw haar met een borstel.
Ambiente
Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
Europea 2012/19/EU.
voor gebruik.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento
1 Steek de stekker in een stopcontact.
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Zet de aan/uitschakelaar (
) op
om het apparaat in te
2
Come lisciare i capelli
schakelen.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
Preparazione dei capelli:
3 Schuif de ontgrendeling (
) naar beneden om het apparaat te
Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
ontgrendelen.
Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
maken.
Suggerimento
5 Plaats het haar tussen de platen (
6
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
beweging niet te stoppen.
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
2 Impostare l'interruttore on/off (
) su
per accendere
l'apparecchio.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
» Dopo 60 secondi, l'apparecchio si riscalda.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
) verso il basso per sbloccare
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
l'apparecchio.
doek.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
).
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
) e unire con forza le
het apparaat ook aan het ophangoog (
impugnature.
).
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
3
Garantie en service
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l'interno (o esterno) quando
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2
4
Problemen oplossen
completamente freddo.
3 Pulire l'apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
Probleem
Oorzaak
Oplossing
umido.
Het apparaat
Misschien is het
Controleer of het apparaat
4 Bloccare le piastre (
).
doet het
stopcontact waarop
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Può anche
helemaal niet.
het apparaat
Controleer de zekering voor
essere appeso all'apposito gancio (
) o riposto nella custodia in
aangesloten defect.
dit stopcontact in uw huis.
dotazione (
).
Misschien is het
Controleer of het voltage
apparaat niet
3
Garanzia e assistenza
geschikt voor
apparaat overeenkomt met de
de netspanning
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
waarop het is
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
aangesloten.
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Norsk
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Problema
Causa
Soluzione
1
Viktig
L'apparecchio
La presa di
non funziona.
corrente
sia collegato all'alimentazione
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
utilizzata non
correttamente.
på den for senere referanse.
funziona.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
di alimentazione di casa.
L'apparecchio
Assicurarsi che la tensione
i nærheten av vann.
potrebbe non
indicata sulla targhetta del
Når du bruker apparatet på badet, må
essere adatto
modello dell'apparecchio
per la tensione
corrisponda a quella della rete
du koble det fra etter bruk. Nærheten
locale.
stato collegato.
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
eller andre elementer som
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
inneholder vann.
1
Belangrijk
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis ledningen er ødelagt, må
kunnen raadplegen.
den alltid skiftes ut av Philips, et
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
personell, slik at man unngår farlige
gebruikt, haal de stekker dan na
Dette apparatet kan brukes av barn
opleveren, zelfs als het apparaat is
over åtte år og av personer med
uitgeschakeld.
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
WAARSCHUWING: gebruik
med manglende erfaring eller
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
het stopcontact.
med apparatet. Barn skal ikke utføre
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Før du kobler til apparatet, må du
Philips, een door Philips geautoriseerd
kontrollere at spenningen som er
servicecentrum of personen met
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
voorkomen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
Dit apparaat kan worden gebruikt
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
door personen met verminderde
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
capaciteiten of weinig ervaring en
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
legger det vekk.
uitgevoerd.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
Controleer voordat u het apparaat
siden det kan være svært varmt. Bare
aansluit of het voltage dat op het
hold i håndtaket ettersom andre deler
apparaat is aangegeven overeenkomt
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
Laat het apparaat nooit zonder
annet brennbart materiale.
toezicht liggen wanneer het is
Unngå at strømledningen kommer
aangesloten op het stopcontact.
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
Hold apparatet unna brennbare
når det er slått på.
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Ikke dekk apparatet til med noe (for
garantie.
eksempel et håndkle eller klesplagg)
Wikkel het netsnoer niet om het
når det er varmt.
apparaat.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Wacht met opbergen tot het apparaat
Ikke bruk apparatet med våte hender.
is afgekoeld.
Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
Varmeplatene har et belegg. Dette
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Hvis apparatet brukes på farget hår,
Ambiente
alltid distributøren før du bruker det
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
på kunstig hår.
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
av Philips, for undersøkelse eller
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
brukeren.
2
Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
åpningene. Det kan føre til elektrisk
Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
Seque o cabelo com um secador e uma escova.
støt.
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
1
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
2 Desloque o interruptor ligar/desligar (
ligar o aparelho.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
3 Desloque o bloqueio (
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
2
Rette håret
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
Forberedelse av håret:
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
Føn håret tørt mens du bruker en børste.
Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
6
grovtannet kam.
evitar o sobreaquecimento.
Tips
Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
fora das placas.
varmebeskyttende produkter under rettingen.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
1
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2
2 Skyv av/på-bryteren (
) til
for å slå på apparatet.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
3 Skyv lukkelåsen (
) nedover for å låse opp apparatet.
5
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
lo pela argola de suspensão (
5 cm.
fornecida (
5 Plasser håret mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene godt
3
Garantia e assistência
sammen.
6
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
hårtuppene, og la håret glir av platene.
7
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2
Problema
3
O aparelho
4 Lås retteplatene (
)
não funciona.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
) eller oppbevare det i vesken som følger
med (
).
3
Garanti og service
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Problem
Årsak
Apparatet
Kontroller at apparatet er
1
Viktigt
virker ikke i
som apparatet er
riktig koblet til.
det hele tatt.
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller sikringen for den
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
aktuelle kontakten.
spara den för framtida bruk.
Apparatet er
Kontroller at spenningen som
VARNING: Använd inte den här
er angitt på merkeplaten, er
apparaten nära vatten.
beregnet for
den samme som den lokale
spenningen det er
nettspenningen.
Om du använder apparaten i ett
koblet til.
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
Português
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
1
Importante
badkar, duschar, behållare eller
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
kärl som innehåller vatten.
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
Dra alltid ut nätsladden efter
de água.
användning.
Quando o aparelho for utilizado numa
Om nätsladden är skadad måste den
casa-de-banho, desligue-o da corrente
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
após a utilização, uma vez que
auktoriserade serviceombud eller
a presença de água apresenta
liknande behöriga personer för att
riscos, mesmo com o aparelho
undvika olyckor.
desligado.
) hangen of het opbergen
Den här apparaten kan användas av
AVISO: não utilize este aparelho perto
barn som är 8 år och äldre och av
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
med olika funktionshinder, eller som
outros recipientes que contenham
inte har kunskap om hur apparaten
água.
används så länge de övervakas och
Desligue sempre da corrente após
får instruktioner angående säker
cada utilização.
användning och förstår riskerna
sempre substituído pela Philips, por
med apparaten. Rengöring och
um centro de assistência autorizado
användarunderhåll ska inte göra av
da Philips ou por pessoal devidamente
barn utan vuxens tillsyn.
Innan du ansluter apparaten
de perigo.
kontrollerar du att spänningen som
Este aparelho pode ser utilizado
anges på apparaten motsvarar den
por crianças com idade igual ou
lokala nätspänningen.
superior a 8 anos e por pessoas
Använd inte apparaten för något annat
com capacidades físicas, sensoriais
ändamål än vad som beskrivs i den här
ou mentais reduzidas, ou com falta
användarhandboken.
de experiência e conhecimento, caso
Lämna aldrig apparaten obevakad när
tenham sido supervisionadas ou lhes
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
à utilização segura do aparelho e se
andra tillverkare, eller delar som inte
tiverem sido alertadas para os perigos
uttryckligen har rekommenderats
envolvidos. As crianças não podem
av Philips. Om du använder sådana
brincar com o aparelho. A limpeza e a
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
manutenção do utilizador não podem
Linda inte nätsladden runt apparaten.
ser efectuadas por crianças sem
Vänta tills apparaten har svalnat innan
supervisão.
du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
de que a tensão indicada no mesmo
apparaten, eftersom den kan vara
corresponde à tensão do local onde
mycket varm. Håll endast i handtaget
está a utilizá-lo.
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
que não o descrito neste manual.
Ställ alltid apparaten i stativet på en
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
quando estiver ligado à corrente.
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
eller annat brännbart material.
peças de outros fabricantes ou que
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
recomendado. Se utilizar tais
Håll apparaten borta från brandfarliga
acessórios ou peças, a garantia
föremål och material när den är
perderá a validade.
påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något
volta do aparelho.
(t.ex. en handduk) när den är varm.
Aguarde que o aparelho arrefeça
Apparaten får endast användas på
antes de o guardar.
torrt hår. Använd inte apparaten med
Tenha muito cuidado ao utilizar
våta händer.
o aparelho, pois este pode estar
Håll värmeplattorna rena och fria
extremamente quente. Segure apenas
från damm och stylingprodukter som
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
aldrig apparaten tillsammans med
a pele.
stylingprodukter.
Coloque sempre o aparelho com o
Värmeplattorna har beläggning.
suporte numa superfície plana, estável
Beläggningen kan nötas bort efter
e resistente ao calor. As placas de
längre tids användning. Det påverkar
aquecimento quentes nunca devem
dock inte apparatens prestanda.
tocar na superfície nem noutros
Om du använder apparaten på
värmeplattorna. Innan du använder
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
rådfråga hårdistributören.
Mantenha o aparelho afastado de
Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
quando estiver ligado.
för undersökning och reparation.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
Reparation som görs av en
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
en ytterst riskfylld situation för
Utilize apenas o aparelho sobre
användaren.
cabelos secos. Não utilize o aparelho
För inte in metallföremål i öppningarna
com as mãos molhadas.
eftersom det medför risk för elektriska
Mantenha as placas de aquecimento
stötar.
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
espuma, laca e gel. Nunca utilize
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
As placas de aquecimento têm um
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
revestimento. Este revestimento
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
poderá desgastar-se com o passar do
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
tempo. No entanto, isto não afecta o
och elektroniska produkter.
desempenho do aparelho.
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
Se o aparelho for utilizado em cabelos
hälsa.
pintados, as placas de aquecimento
2
Platta ut håret
Förberedelser:
sempre o seu distribuidor.
Tvätta håret med schampo och balsam.
Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
Leve sempre o aparelho a um
Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
centro de assistência autorizado da
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
uma situação extremamente perigosa
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
para o utilizador.
Använd plattången endast på torrt hår.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
nas aberturas para evitar choques
2
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
5 Placera håret mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen
ordentligt.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna (
).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
) eller förvara den i det
).
3
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
Problem
Orsak
Lösning
Apparaten
Uttaget som
Kontrollera att apparaten är
fungerar
apparaten har
korrekt ansluten.
inte alls.
anslutits till kanske
Kontrollera säkringen för
inte är strömförande.
eluttaget.
Apparaten är
Kontrollera att den spänning
) para a posição
para
kanske inte lämplig
som anges på apparatens
för den nätspänning
märkplåt överensstämmer med
som den anslutits till.
den lokala nätspänningen.
) para baixo para desbloquear o aparelho.
) e aperte
1
Önemli
prizden çekin.
).
) ou colocá-lo dentro da bolsa
).
mutlaka çekin.
Causa
A tomada de
alimentação a que
ligado correctamente à tomada.
o aparelho foi
ligado pode estar
avariada.
O secador
poderá não ser
adequado para a
do aparelho corresponde à
voltagem ao qual
está ligado.
durumunda mümkündür. Çocuklar
bekleyin.
engelleyin.
temas etmemelidir.
uzak tutun.
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
mutlaka yetkili bir Philips servis
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
1
2
)
konumuna
getirin.
»
3
4
5
6
7
1
2
3
4
).
5
ile asabilir veya birlikte verilen çantada (
) saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
gidin.
Sorun
Çözüm
Cihaz
emin olun.
olabilir.
olabilir:
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
) till
.
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
) nedåt så att apparaten låses upp.
1
Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
atau kekurangan pengalaman dan
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Apabila perkakas telah disambungkan
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
1
rambut yang kering. Jangan kendalikan
2
perkakas dengan tangan yang basah.
»
Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
3
4
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
5
dan gel. Jangan gunakan perkakas
6
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
Plat pemanas mempunyai salutan.
7
Salutan ini mungkin akan haus
1
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
2
3
4
prestasi perkakas.
5
Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
menggunakannya pada rambut
pengedarnya.
Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
dalam bukaan untuk mengelakkan
!Philips
.www.philips.com/welcome
.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
.
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Penyediaan untuk rambut anda:
Philips
Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
Tiup kering rambut anda dengan berus.
Gunakan semburan pelindung haba pada rambut anda dan sikatnya
8
Petua
Adalah disyorkan untuk membiarkan plat pemanas terkunci
sebelum penggunaan.
Pengguna kerap adalah disyorkan menggunakan produk pelindung
haba apabila meluruskan rambut.
Gunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati (
) ke
untuk menghidupkan
perkakas.
.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
3 Luncurkan kunci penutup (
) ke bawah untuk membuka kunci
perkakas.
.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah dicadangkan membahagikan lebih
banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat pelurusan (
) dan tekan pemegang
bersama dengan kuatnya.
6
Philips
mengelakkan pemanasan melampau.
Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
.
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus (
).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
),
atau menyimpannya di dalam kantung yang dibekalkan (
).
.
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
.
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
)
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
.
(
Sebab
Penyelesaian
Alat ini tidak
Soket
Pastikan bahawa perkakas telah diplag
berfungsi
kuasa yang
masuk.
.
langsung.
tersambung
dengan
anda.
.
perkakas
mungkin telah
rosak.
Perkakas
Pastikan voltan yang ditandakan di atas
mungkin tidak
sesuai dengan
dengan kuasa voltan utama tempatan.
.
voltan yang
digunakan.
.
.
.
.
.
(EMF)
.
.
.
EU/19/2012
.
.
.
2
:
.
.
.
.
.
.
1
.
2
.
(
)
/
.
60
3
.
(
)
4
.
5
.
:
5
.
(
)
6
(
5
)
.
(
)
.
7
.6
4
:
1
.
2
.
3
.
4
. (
)
5
.
. (
)
(
)
3
www.philips.com
Philips
. (
)
Philips
.
Philips
4
.
.
.
.
.
.
!Philips
.www.philips.com/welcome
Philips
1
.
.
:
.
:
.
.
Philips
Philips
.
8
.
.
.
.
.
.
Philips
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(
)
.
.
.
Philips
.
1
.
:
.
.
.
.
.
:
.
.
Philips
.
.
.
.
Philips
(EMF)
.
Philips
.
.
.
EU/19/2012
.
.
.
.
.
2
:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
.
2
.
(
)
/
.
60
.
3
.
(
)
4
.
5
.
:
5
.
.
(
)
6
(
5
)
.
.
(
)
.
7
.6
4
:
1
.
2
.
3
.
.
4
. (
)
5
.
. (
)
(
)
3
)
www.philips.com
Philips
.
. (
)
Philips
.
Philips
4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Philips

Advertisement

loading