Yamaha WR250F(R) Owner's Service Manual page 295

Hide thumbs Also See for WR250F(R):
Table of Contents

Advertisement

• Ringmutter um eine Drehung
lockern.
• Ringmutter mit Hilfe des Haken-
schlüssels
vorschriftsmäßig
festziehen.
WARNUNG
Nicht zu fest anziehen.
Ringmutter (endgültiges
Anzugsmoment)
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Lenkkopf nochmals überprüfen,
indem die Gabel zwischen rech-
tem und linkem Anschlag bewegt
wird.
Bei
Schwergängigkeit
Lenkkopf zerlegen und Lenk-
kopflager kontrollieren.
• Die Unterlegscheibe 5, Obere
6,
Gabelbrücke
Unterleg-
scheibe 7, Lenkkopfmutter 8,
Lenkkopfkappe 9, den Lenker
0, Lenkkopfhalterung A und
Scheinwerfer B montieren.
HINWEIS:
• Die Ubere Lenkerhalterung mit
der Markierung a nach vorn
montieren.
• Das Ende des Kraftstofftank-
Belüftungsschlauches C durch
die Bohrung in der Lenkkopf-
kappe führen.
ACHTUNG:
Zuerst die vorderen Schrauben
der Oberen Lenkerhalterung,
danach die hinteren Schrauben
anziehen.
Lenkkopfmutter
145 Nm
(14,5 m • kg, 105 ft • lb)
Lenkerhalterung
28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Klemmschraube
(oberer Bügel)
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Scheinwerfer
(links und rechts)
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Scheinwerfer (unten)
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Svitare la ghiera di un giro.
• Riavvitare la ghiera utilizzando la
chiave per ghiere.
AVVERTENZA
Evitare di eccedere nel serraggio.
Ghiera
(coppia di serraggio finale):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Controllare il cannotto di sterzo
ruotandolo a tutto sterzo da
entrambi i lati. In caso di resi-
stenza, rimuovere il cannotto di
sterzo completo e ispezionare i
cuscinetti.
• Installare la rondella 5, la staffa
superiore 6, la rondella 7, il dado
del cannotto di sterzo 8, il tappo
del cannotto di sterzo 9, il manu-
brio 0, il supporto superiore del
manubrio A e il faro B.
NOTA:
• Il supporto superiore del manubrio
deve essere installato con la punzo-
natura a rivolta in avanti.
• Inserire l'estremità dello sfiatatoio
del carburante C nel foro sul tappo
del cannotto di sterzo.
ATTENZIONE:
Prima serrare i bulloni sul lato
anteriore del supporto superiore
del manubrio e quindi serrare i
bulloni sul lato posteriore.
Dado del cannotto di
sterzo:
145 Nm
(14,5 m • kg, 105 ft • lb)
Supporto superiore del
manubrio:
28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Bullone di serraggio
(staffa superiore):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Faro (sinistra e destra):
10Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Faro (inferiore):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3 - 104
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS
• Afloje mediante un giro la
tuerca anular de la dirección.
• Reapriete la tuerca anular de la
dirección con la llave.
ADVERTENCIA
Evite el ajuste excesivo.
Tuerca anular de la
dirección (apriete final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Compruebe el vástago de la
dirección girándolo de extremo
a extremo. Si hay alguna traba,
extraiga el conjunto del vástago
de la dirección e inspeccione
los cojinetes de dirección.
• Instale la rondella 5, ménsula
superior 6, rondella 7, tuerca
del vástago de la dirección 8,
tapa del eje de la dirección 9,
el manillar 0, el soporte supe-
rior del manillar A y faro B.
NOTA:
• El soporte superior del manillar
debe instalarse con la marca de
perforación a hacia delante.
• Inserte el extremo del tubo res-
piradero de combustible C en
el orificio de la tapa del vástago
de la dirección.
ATENCION:
Apriete en primer lugar los per-
nos de la parte delantera del
soporte superior del manillar y,
a continuación, apriete los per-
nos de la parte trasera.
Tuerca del vástago de la
dirección:
145 Nm
(14,5 m • kg, 105 ft • lb)
Soporte superior del
manillar:
28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Perno de fijación
(ménsula superior):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Faro (izquierdo y
derecho):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Faro (inferior):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
INSP
ADJ

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents