Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

    • Protection de L'environnement FR
    • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Pannes
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
    • Données Techniques
      • Instrucciones de Seguridad
      • Vklop Naprave
  • Русский

    • Ввод В Эксплуатацию
    • Защитные Устройства
    • Использование По Назначению
    • Управление
    • Вание
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Неполадки
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
HD 830 BS
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
59661580
03/13
3
12
21
31
41
50
60
70
80
89
98
107
116
125
134
143
153
162
171
181
190
199
208

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 830 BS

  • Page 1 HD 830 BS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59661580 03/13...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Zu Ihrer Sicherheit zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin- und bewahren Sie diese für späteren Ge- weise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen! brauch oder für Nachbesitzer auf. Symbole in der Betriebsanleitung Bei Transportschaden sofort Händler infor- mieren.
  • Page 4: Umweltschutz

    Sicherheitshinweise Allgemein Jeweilige nationale Vorschriften des – Gefahr Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler Hochdruckreiniger nicht betreiben, – beachten. wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, Jeweilige nationale Vorschriften des – sondern das Gerät an einen anderen Gesetzgebers zur Unfallverhütung be- Ort bringen und jegliche Funkenbildung achten.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Gefahr Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, verwenden Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs- zum Reinigen mit dem Niederdruck- sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls – strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini- der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das gen von Maschinen, Fahrzeugen, Gerät nicht benutzt werden.
  • Page 6: Bedienung

    Wasseranschluss Gerät entlüften Anschlusswerte siehe Technische Da-  Wasserzulauf öffnen. – ten.  Motor entsprechend der Betriebsanlei- tung des Motorenherstellers starten. Warnung  Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- schrauben und Gerät so lange laufen nehmens beachten. lassen, bis das Wasser blasenfrei aus- Gemäß...
  • Page 7 Zum Schutz des Betreibers vor Spritz- Es dürfen nur Reinigungsmittel verwen- – – wasser ist geeignete Schutzkleidung zu det werden, zu denen der Geräteher- tragen. steller seine Zustimmung gibt. Stets auf feste Verschraubung aller An- Kärcher-Reinigungsmittel garantieren – – schlussschläuche achten. ein störungsfreies Arbeiten.
  • Page 8: Transport

     Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab- Lagerung schrauben.  Handspritzpistole betätigen, bis das Vorsicht Gerät drucklos ist. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Handspritzpistole mit Sicherungsraste Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- gegen unbeabsichtigtes Öffnen si- ten. chern. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden.
  • Page 9: Störungen

     Düse reinigen/erneuern. Erstmalig nach einem Jahr oder nach Sieb im Wasseranschluss verschmutzt – 100 Betriebsstunden dann jährlich oder  Sieb reinigen. nach 500 Betriebstunden Luft im System Öl der HD-Pumpe wechseln. –  Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit- ...
  • Page 10: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten HD 830 BS Motor Benzin-Motor Honda GC 160, 1 Zylinder, 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * Schutzart IPX5 * geeignet für Kraftstoff E10 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 12: Symbols On The Machine

    Please read and comply with For Your Safety these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Before first start-up it is definitely necessary store them for later use or subsequent own- to read the operating instructions and safe- ers.
  • Page 13: Safety Instructions

    Environmental protection Safety instructions Danger The packaging material can be Do not use high pressure cleaners – recycled. Please do not place when there has been an oil spill; move the packaging into the ordinary the appliance to another spot and avoid refuse for disposal, but arrange any sort of spark formation.
  • Page 14: Safety Valve

    Safety Devices Motor Follow the instructions given in the sec- Safety devices serve for the protection of tion "Safety Notes"! the user and must not be put out of opera-  Read the operating instructions of the tion or bypassed with respect to their func- engine manufacturer before start-up tion.
  • Page 15 The water jet coming out of the high – Note pressure nozzle causes the gun to re- The supply hose is not included. coil. Further, an angular spray pipe can Suck in water from vessel cause additional torque. Hence hold the spray pipe and gun firmly.
  • Page 16: Interrupting Operation

    Recommended cleaning method Select spray type Loosen the dirt: – Turn the casing of the nozzle till the desired Spray detergent economically and let it symbol matches the marking. work for 1...5 minutes but do not let it  Close the hand spray gun. dry up.
  • Page 17 Drain water Motor  Screw off water supply hose and high Carry out maintenance tasks to the engine pressure hose. according to the specifications provided in  Operate device for max. 1 minute until the operating instructions of the engine the pump and conduits are empty.
  • Page 18 Faults Pump is vibrating Inlet pipes to the pump are leaky. – Danger  Check all inlet pipes to the pump. Risk of injury if the machine is left running Air within the system – in an unattended state. Remove the spark ...
  • Page 19 Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by our com- We hereby declare that the machine de- petent sales company are applicable in scribed below complies with the relevant each country. We will repair potential fail- basic safety and health requirements of the ures of the appliance within the warranty EU Directives, both in its basic design and period free of charge, provided that such...
  • Page 20 Specifications Type HD 830 BS Motor Honda Petrol engine GC 160, 1 cylinder, 4- stroke Maximum torque at 3600 rpm kW (PS) 3,6 (5) Operating speed 1/min 3300±100 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded* Type of protection IPX5 * Appliance is suitable to use E10 petrol Water connection Max.
  • Page 21 Lire ces notice originale avant la Pour votre sécurité première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Avant la première mise en service, vous quièrent et les conserver pour une devez impérativement avoir lu les utilisation ultérieure ou pour le propriétaire consignes de sécurité...
  • Page 22: Protection De L'environnement Fr

    Consignes de sécurité Généralités Respecter les dispositions légales na- – Danger tionales respectives pour les jets de li- Ne pas mettre en marche le nettoyeur à – quide. haute pression si carburant était renver- Respecter les dispositions légales na- – sé, mais installer l'appareil dans en tionales respectives pour la prévention autre lieu et éviter toute formation...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Soupape thérmique à la pompe La soupape thérmique s'ouvre lorsque la Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute température d'eau admissible est dépassé pression et conduit l'eau chaude à l'air libre. pour nettoyer au jet basse pression et – Le clapet térmique potége la pompe de sur- avec du détergent (par exemple pour le chauffe.
  • Page 24: Utilisation

    Monter la poignée-pistolet Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs  Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projec- Danger tion. Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-  Monter l'injecteur sur le tube d'acier, voir d'eau potable.
  • Page 25 Un tube d'acier plié peut provoqué un Signification des symboles moment de rotation en plus. C'est pour Jet bâton à haute pression (0°) cela tenir firme le tube d'acier et le pis- pour des salissures très te- tolet dans les mains. naces Des pneus, des clapets de pneus –...
  • Page 26: Transport

    Après utilisation avec un détergent Purger l'eau.  Positionner la vanne de dosage du dé-  Dévisser le tuyau d'alimentation en eau tergent sur "0". et le flexible haute pression.  Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1  Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- minute au minimum en gardant la poi- nute jusqu'à...
  • Page 27: Pannes

    Remarque Moteur Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper. Effectuer des tavaux de maintenance au Pour les types d'huile et les quantités de moteur correspondant aux indications dans remplissage, se reporter à la section le mode d'emploi du constructeur du mo- Données techniques.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas Utiliser uniquement des accessoires et – La pompe fuit. – des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des Remarque pièces de rechange d’origine garan- Une fuite de 3 gouttes/minute est autori- tissent un fonctionnement sûr et parfait sée.
  • Page 29 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 30: Données Techniques

    Données techniques Type HD 830 BS Moteur Moteur à essence de Honda GC 160, 1 cylindre, 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Nombre de tours normal 1/min 3300±100 Réservoir de carburant Carburant Essence, sans plomb *...
  • Page 31 Prima di utilizzare l'apparecchio Per la Vostra sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Prima di procedere alla prima messa in fun- servarle per un uso futuro o in caso di riven- zione leggere tassativamente le norma di dita dell'apparecchio.
  • Page 32 Norme di sicurezza Norme generali Rispettare le norme nazionali vigenti – Pericolo per pompe a getto liquido. Non adoperare l’idropulitrice dove sia – Rispettare le norme nazionali vigenti – stato rovesciato accidentalmente del per l'antinfortunistica. Le pompe a getto carburante, ma trasportare altrove l’ap- liquido devono essere controllate ad in- parecchio ed evitare qualsiasi formazio- tervalli regolari ed il risultato del control-...
  • Page 33 Uso conforme a destinazione Termovalvola della pompa La termovalvola si apre al superamento Utilizzare esclusivamente questa idropuli- della temperatura massima consentita trice dell'acqua e fa fuoriuscire l'acqua bollente. per la pulizia con il getto a bassa pres- – La termovalvola protegge la pompa dal sur- sione e detergente (p.es.
  • Page 34 Montare la pistola a spruzzo Aspirare l'acqua dal contenitore  Collegare il tubo flessibile alta pressio- Pericolo ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-  Montare l’ugello sulla lancia in modo qua potabile. Non aspirare mai liquidi con- che la tacca di riferimento sia rivolta tenenti solventi come diluenti per vernici, benzina, olio o acqua non filtrata.
  • Page 35 Il getto d’acqua proveniente dall’ugello – Selezionare il tipo di getto alta pressione causa un contraccolpo desiderato della pistola. Se la lancia è ad angolo, il getto può inoltre provocare un momen- Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino a to torcente. Per questo motivo è consi- quando il simbolo desiderato coincide con il gliabile tener saldamente in mano sia la contrassegno:...
  • Page 36 Metodo di pulizia consigliato Antigelo Sciogliere lo sporco: – Attenzione Spruzzare misuratamente il detergente Rischio di danneggiamento! L’eventuale e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- congelamento dell’acqua contenuta sciare che il prodotto asciughi sulla su- nell’apparecchio può danneggiarne grave- perficie.
  • Page 37 Ogni settimana Supporto  Controllare il livello dell'olio nel conteni- Attenzione tore dell'olio. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- In presenza di olio lattescente (acqua spettare il peso dell'apparecchio durante la nell'olio) rivolgersi immediatamente al conservazione. servizio assistenza clienti. Questo apparecchio può...
  • Page 38 L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato Rispettare le indicazioni contenute nelle L'ugello è impostata so modalità "alta – istruzioni per l’uso della casa produttrice pressione" del motore!  Impostare l'ugello su "CHEM". Tubo flessibile di aspirazione detergen- – L'apparecchio non sviluppa te con filtro non è...
  • Page 39 Garanzia Dichiarazione di conformità In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di Con la presente si dichiara che la macchina vendita competente. Entro il termine di ga- qui di seguito indicata, in base alla sua con- ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuali guasti all’apparecchio, se causati da...
  • Page 40 Dati tecnici Modello HD 830 BS Motore Motore a benzina Honda GC 160, 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Numero giri di esercizio 1/min 3300±100 Serbatoio carburante Carburante Benzina, senza piombo * Protezione IPX5 * L'apparecchio è...
  • Page 41 Lees vóór het eerste gebruik Voor uw veiligheid van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheids- en bewaar hem voor later gebruik of voor instructies nr. 5.951-949.0 in elk geval le- een latere eigenaar. zen! Bij transportschade onmiddellijk de hande- Symbolen in de gebruiksaanwijzing...
  • Page 42 Zorg voor het milieu Veiligheidsaanwijzingen Gevaar Het verpakkingsmateriaal is Hogedrukreinigers niet gebruiken als – herbruikbaar. Deponeer het ver- brandstof werd gemorst, het apparaat pakkingsmateriaal niet bij het naar een andere plaats brengen en huishoudelijk afval, maar bied vonkvorming vermijden. het aan voor hergebruik. Brandstof niet bewaren, morsen of ge- –...
  • Page 43 Motor Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater niet in de grond, waterlopen of rioleringen Hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“ in laten terechtkomen. Gelieve de motorrei- acht nemen! niging en bodemreiniging daarom alleen  Voor de inbedrijfstelling de gebruiks- op geschikte plaatsen met olieafscheider aanwijzingg van de motorfabrikant le- uit te voeren.
  • Page 44 Voorzichtig Bediening Systeemscheider altijd aan de watertoe- Gevaar voer en nooit direct aan het apparaat aan- sluiten! Apparaat op een vaste ondergrond stellen. –  Toevoerslang aan de wateraansluiting De hogedrukreiniger mag niet gebruikt – van het apparaat en aan de watertoe- worden door kinderen (gevaar van on- voer (bijvoorbeeld waterkraan) aanslui- gevallen door onvakkundig gebruik van...
  • Page 45 Aanbevolen reinigingsmethode Straalsoort kiezen Vuil losmaken: – Behuizing van de sproeier draaien tot het reinigingsmiddel zuinig verdelen en gewenste symbool overeenstemt met de 1...5 minuten laten inwerken, maar niet markering: laten drogen.  Handspuitpistool sluiten. Vuil verwijderen: –  Behuizing verdraaien om de gewenste losgekomen vuil met hogedrukstraal af- straalsoort in te stellen.
  • Page 46 Zorg en onderhoud Vorstbescherming Waarschuwing Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- Beschadigingsgevaar! Bevriezend water in derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons het apparaat kan onderdelen van het appa- advies te vragen. raat vernietigen. Apparaat in de winter in een verwarmde Gevaar ruimte bewaren of leegmaken.
  • Page 47  Watertoevoerhoeveelheid controleren Oude olie op milieuvriendelijke wijze ver- (zie Technische gegevens). wijderen of bij een geautoriseerde instan- Toevoerleidingen naar de pomp ondicht – tie indienen. of verstopt  Afdichting van de olieaftapschroef ver-  Alle toevoerleidingen naar de pomp vangen.
  • Page 48 Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Page 49 Technische gegevens Type HD 830 BS Motor Benzinemotor Honda GC 160, 1 cilinder, 4 takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Nominaal toerental 1/min 3300±100 Brandstoftank Brandstof Benzine, loodvrij * Beveiligingsklasse IPX5 * Apparaat is geschikt voor brandstof E10 Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Page 50 Antes del primer uso de su apa- Para su seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y ¡Antes de la primera puesta en marcha lea guárdelo para un uso posterior o para otro sin falta las instrucciones de uso y las ins- propietario posterior.
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad General Respetar las normativas vigentes na- – Peligro cionales correspondientes para eyecto- No use la limpiadora a alta presión si se – res de líquidos. ha derramado combustible. Lleve el Respetar las normativas vigentes na- – aparato a otro lugar para evitar que se cionales correspondientes de preven- formen chispas.
  • Page 52 Uso previsto Puesta en marcha Utilizar exclusivamente esta limpiadora a Peligro presión Peligro de lesiones El aparato, los tubos de la limpieza con chorros a baja presión y – alimentación, la manguera de alta presión detergente (p. ej., limpieza de máquinas, y las conexiones deben estar en perfecto vehículos, edificios, herramientas), estado.
  • Page 53 Conexión de agua Purgar el aparato Valores de conexión, ver datos técnicos.  Abra el suministro de agua. –  Arranque el motor siguiendo las instruc- Advertencia ciones de uso del fabricante del motor. Tenga en cuenta las normas de la empresa ...
  • Page 54 Compruebe siempre que los atornilla- Sólo podrá usar detergentes que el fa- – – mientos de las mangueras estén bien bricante del aparato haya aprobado. apretados. Los detergentes Kärcher aseguran un – Durante el funcionamiento el gatillo de funcionamiento sin averías. Solicite el –...
  • Page 55 Transporte Desconexión del aparato Después de haber usado el aparato con Precaución agua salada (agua del mar) enjuague con ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el agua corriente la pistola de pulverización peso del aparato para el transporte. manual cuando esté abierta durante 2-3 ...
  • Page 56 Averías Bomba de alta presión Antes de cada servicio Peligro  Comprobar si la manguera de alta pre- Riesgo de lesiones causadas por un apara- sión está dañada (riesgo de estallido). Si to en funcionamiento sin vigilancia. Antes la manguera de alta presión presenta da- de realizar trabajos en el aparato extraer el ños, debe sustituirla inmediatamente..
  • Page 57 Piezas de repuesto El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo Sólo deben emplearse accesorios y – La bomba no es estanca – piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios Nota y piezas de repuesto originales garanti- Lo permitido es 3 gotas por minuto.
  • Page 58 Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 59 Datos técnicos Modelo HD 830 BS Motor Honda de motor de gasolina GC 160, 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 Depósito de combustible Combustible Gasolina, sin plomo * Categoria de protección...
  • Page 60 Leia o manual de manual origi- Para a sua segurança nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Antes de colocar em funcionamento pela manual e guarde o manual para uma con- primeira vez é imprescindível ler atenta- sulta posterior ou para terceiros a quem mente as indicações de segurança n.º...
  • Page 61 Avisos de segurança Generalidades Respeitar as respectivas disposições – Perigo nacionais do legislador referentes a Não utilizar a máquina de limpeza de – projectores de jactos líquidos. alta pressão se tiver existido um derra- Respeitar as respectivas disposições – me de combustível, deslocar o apare- nacionais do legislador referentes à...
  • Page 62 Utilização conforme o fim a Válvula térmica na bomba que se destina a máquina Assim que a temperatura máxima admissí- vel da água for ultrapassada, a válvula tér- Utilizar exclusivamente esta lavadora de mica conduz a água quente para o exterior. alta pressão A válvula térmica protege a bomba contra limpeza com jacto de baixa pressão e...
  • Page 63 Montar a pistola manual Aspirar água a partir do reservatório  Ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manu- Perigo Nunca aspire água a partir de um reserva-  Montar o bocal na lança de forma que a tório de água potável.
  • Page 64 O jacto saído do bocal de alta pressão – Significado dos símbolos provoca um retrocesso da pistola. Uma Jacto circular de alta pressão lança em ângulo pode provocar um mo- (0º) para sujidade de remoção mento angular suplementar. Por isso, particularmente difícil segurar bem, com as mãos, a lança Jacto plano de baixa pressão...
  • Page 65 Depois de trabalhar com detergente Escoar a água  Colocar a válvula doseadora do deter-  Desmontar a mangueira de alimenta- gente em “0”. ção de água e a mangueira de alta pressão.  Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora ...
  • Page 66 Perigo de queimaduras! Não tocar em si- Eliminar o óleo residual sem prejudicar o lenciadores, cilindros ou alhetas de refrige- meio ambiente ou entregá-lo num centro ração muito quentes. Perigo de de recolha de óleo residual devidamente queimaduras. autorizado. Motor ...
  • Page 67  Limpar / verificar a mangueira de aspi- A máquina não gera pressão ração de detergente com filtro. Rotação de operação do motor dema- – A válvula anti-retorno na ligação da – siado baixa mangueira de aspiração do detergente  Testar a rotação de operação do motor está...
  • Page 68 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 69 Dados técnicos Tipo HD 830 BS Motor Motor a gasolina Honda GC 160, 1 cilindro, 4 tem- Potência nominal a 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Rotações de serviço 1/min 3300±100 Depósito de combustível Combustível Gasolina, sem chumbo * Tipo de protecção IPX5 * Aparelho compatível com combustível E10...
  • Page 70 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σχετικά με την ασφάλειά σας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 5.951-949.0! επόμενο...
  • Page 71 Υποδείξεις ασφαλείας Γενικά Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- – Κίνδυνος γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι- – με τις εκπομπές υγρών. σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατά- – καύσιμο. Να μεταφερθεί η συσκευή σε ξεις...
  • Page 72 Αρμόζουσα χρήση Θερμική βαλβίδα στην αντλία Η θερμική βαλβίδα ανοίγει μόλις σημειωθεί Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά θερμοκρασίας νερού και διοχετεύει το καυ- για τό νερό προς τα έξω. καθαρισμό με δέσμη χαμηλής πίεσης –...
  • Page 73 τασκευαστή του κινητήρα. τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας  Για την εξαέρωση του μηχανήματος, ξε- KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- βιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ) και αφή- στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος στε το μηχάνημα να λειτουργήσει, BA.
  • Page 74 να είναι κλειδωμένη κατά τη λειτουργία. νον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή της συσκευής. Ενεργοποίηση της μηχανής Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται –  Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμ-  Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ- βουλές...
  • Page 75 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Αντιπαγετική προστασία Διάλυση ρύπων: – Προειδοποίηση Ψεκάστε μικρή ποσότητα απορρυπα- Κίνδυνος ζημιών! Παγωμένο νερό μπορεί ντικού και αφήστε το να δράσει για 1...5 να καταστρέψει τμήματα της συσκευής. λεπτά χωρίς να στεγνώσει. Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερ- Αφαίρεση...
  • Page 76 Στην αρχή ετησίως ή μετά από 100 ώρες Φροντίδα και συντήρηση λειτουργίας, κατόπιν ετησίως ή μετά Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε από 500 ώρες λειτουργίας το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Αντικαταστήστε το λάδι στην αντλία ΥΠ. τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- ...
  • Page 77 Η συσκευή δεν παράγει καμία Το απορρυπαντικό δεν πίεση αναρροφάται Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι- Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη – – νητήρα είναι πολύ χαμηλός θέση "Υψηλής Πίεσης"  Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη-  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη τήρα...
  • Page 78 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01...
  • Page 79 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 830 BS Κινητήρας Βενζινοκινητήρας Honda GC 160, μονοκύλινδρος, 4- χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW (PS) 3,6 (5) Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη * Είδος προστασίας IPX5 * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμο E10 Υδραυλική...
  • Page 80 Læs original brugsanvisning in- Om sikkerhed den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Inden første ibrugtagelse skal betjenings- efterlæsning eller til den næste ejer. vejledningen og sikkerhedshenvisningerne Ved transportskader skal forhandleren in- nr. 5.951-949.0 læses! formeres omgående. Symbolerne i driftsvejledningen Indholdsfortegnelse Risiko...
  • Page 81 Miljøbeskyttelse Sikkerhedsanvisninger Risiko Emballagen kan genbruges. Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin – Smid ikke emballagen ud sam- blev spildt. Bring maskinen til et andet men med det almindelige hus- sted for at undgå enhver form for gnist- holdningsaffald, men aflever dannelse.
  • Page 82  Kontroller motorens oliestand. Sikkerhedsanordninger Tag maskinen ikke i brug hvis påfyldnings- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens standen er under „MIN“. beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-  Fyld forsigtigt olie på, såfremt det er ler ignoreres i deres funktion. nødvendigt.
  • Page 83 Det første tegn på en skade er hvis Indsug vand fra beholderen dækket skifter farve. Bildæk med ska- Risiko der er en farekilde. Asbestholdige og andre materialer, Du må aldrig indsuge vand fra en drikke- – som indeholder stoffer der er farlige for vandsbeholder.
  • Page 84 Der må kun bruges rensemidler som er – Frostbeskyttelse godkendt af maskinens producent. Advarsel Kärcher-rensemidler garanterer for et – uforstyrret arbejde. Søg venligst om råd Risiko for beskadigelse. Frosnet vand i ma- og bestil vores katalog eller informati- skinen kan ødelægge maskinens parter. onsblade til rensemidler.
  • Page 85  Udskifte olieaftapningsskruens tætning. Pleje og vedligeholdelse  Skru oliebortledningsskruen fast. De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-  Nyt olie påfyldes langsomt til „MAX“ inspektion med deres forhandler eller aftale markeringen på oliebeholderen. en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv- ning. Luftblærer skal være i stand til at undslippe. Risiko Olietype påfyldningsmængde se tekni- Fare for personskader på...
  • Page 86 Garanti Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden I de enkelte lande gælder de af vore for- Pumpen utæt – handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes gratis inden for garantifristen, såfremt ma- Tilladeligt er 3 drypper/minut. teriale- og produktionsfejl er skyld i disse ...
  • Page 87 EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 88 Tekniske data Type HD 830 BS Motor Benzin-motor Honda GC 160, 1 cylinder, 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * Kapslingsklasse IPX5 * Maskinen er egnet for brændstof E10 Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 89 Før første gangs bruk av appa- For sikkerhetens skyld ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Det er tvingende nødvendig å lese sikker- senere bruk eller for overlevering til neste hetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maski- eier.
  • Page 90 Miljøvern Sikkerhetsanvisninger Fare Materialet i emballasjen kan re- Høytrykksvaskeren må ikke settes i – sirkuleres. Ikke kast emballa- gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa- sjen i husholdningsavfallet, men ratet til et annet sted og unngå gnist- lever den inn til resirkulering. dannelser.
  • Page 91 Sikkerhetsinnretninger Monter høytrykkspistol  Koble høytrykksslagen og strålerøret til Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å høytrykkspistolen. beskytte brukeren og må ikke settes ut av  Monter dysen på strålerøret slik at mar- drift eller omgås. keringen peker opp. Sikkerhetsventil  Trekk til mutteren for hånd. Sikkerhetsventilen åpner når det tillatte ...
  • Page 92 Luft maskinen Slå apparatet på  Åpne vannkranen.  Åpne vannkranen.  Start motoren iht. bruksanvisningen fra  Start motoren iht. bruksanvisningen fra motorprodusenten. motorprodusenten.  For lufting av maskinen; skru av dysen  Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- og la maskinen gå til vannet kommer len.
  • Page 93  Innstill dysen på ”CHEM”. Frostbeskyttelse  Innstill rengjøringsmiddel-doserings- Advarsel ventilen på ønsket konsentrasjon. Fare for skade! Dersom vann fryser Anbefalt rengjøringsmetode i maskinen, kan dette føre til at deler Løsne smuss: – i maskinen skades. Rengjøringsmiddel sprutes sparsomt Om vinteren må maskinen oppbevares på...
  • Page 94  Skifte pakning pp oljeavtappingsskruen. Pleie og vedlikehold  Skru inn oljeavtappingsskrue. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-  Fyll på ny olje lagsomt opp til merket speksjon eller inngå en servicekontrakt MAX i oljebeholderen. med din forhandler. Spør din forhandler om Bemerk råd og veiledning.
  • Page 95 Garanti Apparatet lekker, det drypper vann under apparatet Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Lekkasje fra pumpe – enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Bemerk feil på apparatet repareres gratis innenfor 3 dråper/minutt er tillatt. garantitiden dersom årsaken er en materi- ...
  • Page 96 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 97 Tekniske data Type HD 830 BS Motor Bensinmotor Honda GC 160, 1 sylinder, 4-takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW (PS) 3,6 (5) Driftsturtall 1/min 3300±100 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * Beskyttelsestype IPX5 * Maskinen kan bruke drivstoff E10 Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 98 Läs bruksanvisning i original För din säkerhet innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Före första ibruktagning måste Säkerhets- anvisningen för framtida behov, eller för anvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! nästa ägare. Symboler i bruksanvisningen Informera inköpsstället omgående vid transportskador.
  • Page 99 Miljöskydd Säkerhetsanvisningar Fara Emballagematerialen kan åter- Använd inte högtryckstvätten när driv- – vinnas. Kasta inte emballaget i medel spillts ut utan flytta aggregatet till hushållssoporna utan för dem annan plats och undvik all gnistbildning. till återvinning. Förvara, spill eller använd inte drivme- –...
  • Page 100 Säkerhetsanordningar Montera handspruta  Anslut högtrycksslang och spolrör till Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- handsprutan. da användaren och får inte deaktiveras el-  Montera munstycket på spolröret på så- ler kringås i sin funktion. dant sätt att markeringen är riktad uppåt. Säkerhetsventil ...
  • Page 101 Lufta aggregat Koppla till aggregatet  Öppna vattenförsörjning.  Öppna vattenförsörjning.  Starta motorn enligt motortillverkarens  Starta motorn enligt motortillverkarens bruksanvisning. bruksanvisning.  Vid luftning av aggregatet skruvas mun-  Tryck på spaken på handsprutan. stycket av och aggregatet får sedan ar- Välj typ av stråle beta tills vattnet är fritt från blåsor när det kommer ut.
  • Page 102 Rekommenderad rengöringsmetod Släppa ut vatten Lös upp smuts:  Skruva bort vattenslang och högtrycks- – slang. spraya på sparsamt med rengörings- medel och låt det verka i 1...5 minuter,  Låt pumpen arbeta maximalt 1 minut, men inte torka in. tills pump och ledningar är tomma.
  • Page 103 Störningar Motor Utför underhållsarbete på motorn i enlighet Fara med anvisningarna i i motortillverkarens Risk för skador vid oavsiktlig start av maski- bruksanvisning. nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten Högtryckspump utförs på maskinen. Risk för brännskador! Vidrör inte heta ljud- Före all drift dämpare, cylindrar eller kylelement.
  • Page 104 Garanti Pumpen knackar Matarledningar till pumpen är otäta. – I respektive land gäller de garantivillkor  Kontrollera alla matarledningar till pum- som publicerats av våra auktoriserade dist- pen. ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- Luft i systemet pareras utan kostnad under förutsättning –...
  • Page 105 Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 106 Tekniska data HD 830 BS Motor Bensinmotor Honda GC 160, 1 cylinder, 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Varvtal vid drift 1/min 3300±100 Drivmedeltank Drivmedel Bensin, blyfri * Skydd IPX5 * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10 Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 107 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Turvallisuutesi vuoksi ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdottomasti mahdollista myöhempää omistajaa varten. luettava ennen laitteen ensimmäistä käyt- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- tökertaa! mästi yhteys jälleenmyyjään. Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Sisällysluettelo Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa...
  • Page 108 Ympäristönsuojelu Turvaohjeet Vaara Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt- – tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite sia kotitalousjätteenä, vaan toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe- toimita ne jätteiden kierrätyk- uttamista. seen. Älä säilytä polttoainetta avotulen tai –...
  • Page 109 Moottori Älä päästä mineraalipitoista jätevettä valu- maan maaperään, vesistöön tai viemäri- Noudata luvussa "Turvallisuusohjeet" verkkoon. Moottorin ja auton pohjan pesu annettuja ohjeita! on suoritettava tästä syystä puhdistuk-  Lue ennen käyttöönottoa moottorin val- seen soveltuvalla ja öljyerottimella varus- mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi- tetulla paikalla.
  • Page 110 Ajoneuvon renkaita/renkaiden venttiile- – Veden imeminen säiliöstä jä ei saa suihkuttaa 30 cm:ä lähempää. Vaara Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajo- neuvon renkaita/renkaiden venttiilejä. Älä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo- Ensimmäinen merkki vaurioitumisesta mavesisäiliöstä. Älä koskaan ime liuotinpi- on renkaan värin muuttuminen. Vaurioi- toisia nesteitä...
  • Page 111 Käyttö puhdistusaineella Laitteen kytkeminen pois päältä Huuhdo laitetta vesijohtovedellä avaamalla Varoitus käsiruiskupistooli vähintään 2-3 minuutin Sopimattomat puhdistusaineet saattavat ajaksi, jos olet käyttänyt laitetta suolavedel- vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- lä (merivedellä). detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä  Aseta laitteen moottorin valintakytkin puhdistusaineita.
  • Page 112 Viikoittain Kuljetus  Tarkasta öljysäiliön öljymäärä. Varo Jos öljy on maitomaista (vettä öljyssä), Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- ota yhteys asiakaspalveluun vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-  Puhdista vesiliitännän sihti.  Puhdista puhdistusaineen imuletkun  Työnnä laitetta. suodatin.  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Ensimmäinen kerta yhden vuoden tai mista laite liukumisen ja kaatumisen va- 100 käyttötunnin jälkeen, sitten vuosit-...
  • Page 113 Pumpun tulojohdot vuotavat tai ovat – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – tukkeutuneet www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot. Takuu Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Pumppu ei ole tiivis –...
  • Page 114 EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.187-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2000/14/EY 2004/108/EY...
  • Page 115 Tekniset tiedot Tyyppi HD 830 BS Moottori Bensini-moottori Honda GC 160, 1-sylinterinen, ne- litahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Käyttökierrosluku 1/min 3300±100 Polttoainesäiliö Polttoaine Bensiini, lyijytön * Suojatyyppi IPX5 * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Page 116 A készülék első használata előtt Az Ön biztonsága érdekében olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Az első üzembevétel előtt mindenképpen sa meg a későbbi használatra vagy a olvassa el az 5.951-949.0 sz. biztonsági következő...
  • Page 117 Környezetvédelem Biztonsági tanácsok Balesetveszély A csomagolóanyagok újrahasz- Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz- – nosíthatók. Ne dobja a csoma- títóberendezést, ha üzemanyag ömlött golóanyagokat a háztartási ki, hanem vigye el a berendezést egy szemétbe, hanem gondoskod- másik helyre és kerüljön mindenféle jék azok újrahasznosításról.
  • Page 118 Motor Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi- zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági csatornába. Motormosást vagy alapzat utasítások“ részt! mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-  Üzembevétel előtt olvassa el a motor mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé- gyártójának üzemeltetési útmutatóját gezzen.
  • Page 119 Vigyázat Használat A rendszer elválasztót mindig a vízellátás- Balesetveszély hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a készülékhez! Állítsa a készüléket szilárd alapra. –  A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako- A magasnyomású tisztítóberendezést – zásába és a víztáplálóba (például víz- gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal- csap) kösse be.
  • Page 120 Javasolt tisztítási módszer Sugárfajta kiválasztása Szenny oldása: – Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt Takarékosan permetezze fel a tisztító- szimbólum megegyezik a jelöléssel: szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne  Zárja le a kézi szórópisztolyt. hagyja megszáradni. ...
  • Page 121 Ápolás és karbantartás Fagyás elleni védelem Figyelmeztetés Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar- Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja Balesetveszély vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek- Sérülésveszély véletlenül beinduló...
  • Page 122  Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé- A használt olajat környezet kímélő módon get (lásd Műszaki adatok). távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott A szivattyú táplálóvezetéke szivárog – gyűjtőhelyen. vagy el van záródva  Cserélje ki az olaj leeresztő csavar tö- ...
  • Page 123 Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Page 124 Műszaki adatok Típus HD 830 BS Motor Honda benzinmotor GC 160, 1 henger, 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW (PS) 3,6 (5) Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommentes * Védelmi fokozat IPX5 * A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz Vízcsatlakozás...
  • Page 125 Před prvním použitím svého za- Pro bezpečnost řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Před prvním uvedením do provozu bezpod- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. tele. 5.951-949.0! Při přepravních škodách ihned informujte Symboly použité...
  • Page 126 Ochrana životního prostředí Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Obalové materiály jsou recyklo- Vysokotlaký čistič neprovozujte, když – vatelné. Obal nezahazujte do jsou pohonné látky rozlité. Přístroj domácího odpadu, nýbrž jej nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj- odevzdejte k opětovnému zužit- te se jisker. kování.
  • Page 127 Nenechte odpadní vodu obsahující mine- Motor rální oleje odtéct do země, vody nebo ka- Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“! nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte  Před uvedením do provozu čtěte návod oleje pouze na vhodných místech. k obsluze od výrobce motoru, přede- vším bezpečnostní...
  • Page 128 Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete – Vysání vody z nádoby čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji- Pozor! nak může dojít k poškození rávků vozi- del/ráfkových ventilů vysokotlakým Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou paprskem. První známkou poškození je vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují- změna barvy ráfků.
  • Page 129 Provoz s použitím čisticího Vypnutí přístroje prostředku Po provozu se slanou vodou (mořská voda) přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při Upozornění otevřené ruční stříkací pistoli. Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-  Spínač přístroje na motoru nastavte na dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- „OFF"...
  • Page 130 Týdenní Přeprava  Zkontrolujte hladinu oleje v olejové ná- Pozor drži. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. vyhledejte zákaznickou službu.  Zařízení posuňte.  Vyčistěte síto v přípojce vody. ...
  • Page 131  Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří- Přístroj netvoří tlak pojce sací hadice čistidla. Příliš nízké provozní otáčky motoru – Dávkovací ventil čistidla je zavřený –  Zkontrolujte provozní otáčky motoru nebo netěsný/ucpaný (viz Technické údaje).  Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte Tryska je nastavená na „CHEM“ –...
  • Page 132 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 133 Technické údaje HD 830 BS Motor benzínový motor Honda GC 160, jednoválcový, čtyř- taktní Výkonnost 3600/min kW (PS) 3,6 (5) Provozní počet otáček 1/min 3300±100 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý * Ochrana IPX5 * v přístroji lze použít palivo E10 Přívod vody...
  • Page 134 Pred prvo uporabo Vaše napra- Za vašo varnost ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Pred prvim zagonom obvezno preberite shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo varnostna navodila št. 5.951-949.0! ali za naslednjega lastnika. Simboli v navodilu za obratovanje V primeru transportnih poškodb takoj obve- stite trgovca.
  • Page 135 Varstvo okolja Varnostna navodila Nevarnost Embalažo je mogoče reciklirati. V primeru razlitja goriva visokotlačnega – Prosimo, da embalaže ne odla- čistilnika ne smete uporabljati, temveč gate med gospodinjski odpad, ga morate prenesti na drugo mesto in pač pa jo oddajte v ponovno preprečiti vsakršno tvorbo isker.
  • Page 136 Varnostne naprave Montaža ročne brizgalne pištole  Visokotlačno in brizgalno cev povežite z Varnostne naprave so namenjene zaščiti ročno brizgalno pištolo. uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se  Šobo montirajte na brizgalno cev tako, izogibati njihovi funkciji. da je markacijska zareza zgoraj. Varnostni ventil ...
  • Page 137: Vklop Naprave

    Odzračenje naprave Vklop naprave  Odprite dovod vode.  Odprite dovod vode.  Motor zaženite v skladu z navodilom za  Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. obratovanje proizvajalca motorja.  Za odzračitev naprave odvijte šobo in ...
  • Page 138 Priporočljiva metoda čiščenja Izpust vode Umazanijo raztopite:  Dovodno cev za vodo in visokotlačno – cev odvijte. Čistilno sredstvo varčno poškropite in pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar  Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se ne sme posušiti. se črpalka in cevi izpraznejo.
  • Page 139 Motnje Motor Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v Nevarnost skladu s podatki v Navodilu za obratovanje Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za- proizvajalca motorja. gona naprave. Pred delom na napravi iz- Visokotlačna črpalka vlecite vtič vžigalne svečke. Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega Pred vsakim obratovanjem dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
  • Page 140 Garancija Črpalka ropota Dovodi k črpalki so netesni – V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki  Preverite vse dovode k črpalki. jih določa naš pooblaščen prodajalec. Mo- Zrak v sistemu rebitne nepravilnosti na napravi, ki bi bile – posledica materialnih oziroma proizvodnih ...
  • Page 141 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.187-xxx...
  • Page 142 Tehnični podatki HD 830 BS Motor Bencinski motor Honda GC 160, 1 cilinder, 4-taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Obratovalno število obratov 1/min 3300±100 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen * Vrsta zaščite IPX5 * Naprava je primerna za gorivo E10 Vodni priključek...
  • Page 143 Przed pierwszym użyciem urzą- Bezpieczna eksploatacja dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Przed pierwszym uruchomieniem należy według jej wskazań i zachować ją do póź- koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń- niejszego wykorzystania lub dla następne- stwa nr 5.951-949.0! go użytkownika. Symbole w instrukcji obsługi Ewentualne uszkodzenia transportowe na- leży niezwłocznie zgłosić...
  • Page 144 Ochrona środowiska Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Materiały użyte do opakowania Nie używać wysokociśnieniowego – nadają się do recyklingu. Opa- urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało kowania nie należy wrzucać do się paliwo. Wówczas należy przenieść zwykłych pojemników na śmieci, urządzenia w inne miejsce i nie dopuś- lecz do pojemników na surowce cić...
  • Page 145 Niebezpieczeństwo Kontrola stanu oleju w pompie Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na wysokociśnieniowej stacjach paliwowych lub w innych miej-  Sprawdzić stan oleju w pompie wysoko- scach niebezpiecznych należy przestrze- ciśnieniowej na wskaźniku poziomu gać odnośnych zasad bezpieczeństwa. oleju. Ścieki zawierające oleje mineralne nie Nie używać...
  • Page 146 Przyłącze wody Odpowietrzyć urządzenie Parametry przyłącza - patrz Dane tech-  Otworzyć dopływ wody. – niczne.  Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika. Ostrzeżenie  W celu odpowietrzenia urządzenia od- Przestrzegać przepisów lokalnego przed- kręcić dyszę i pozwolić urządzeniu pra- siębiorstwa wodociągowego.
  • Page 147 Zawsze zwracać uwagę na mocne do- Można stosować wyłącznie środki – – kręcenie wszystkich węży przyłącze- czyszczące dopuszczone przez produ- niowych. centa urządzenia. Podczas pracy dźwignia pistoletu natry- Środki czyszczące Kärcher gwarantują – – skowego nie może być zablokowana. pracę bez zakłóceń. Prosimy o za- czerpnięcie porady oraz zamówienie Włączenie urządzenia naszego katalogu lub broszury z infor-...
  • Page 148 Transport Wyłączanie urządzenia Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś- Uwaga cią soli (woda morska) płukać urządzenie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w tym pistolecie pod bieżącą wodą. czasie transportu. ...
  • Page 149 Zakłócenia Pompa wysokociśnieniowa Przed każdą eksploatacją Niebezpieczeństwo  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie- kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo zamierzone załączenie się urządzenia. pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio- Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń- wy należy niezwłocznie wymienić. cówkę przewodu świecy zapłonowej. ...
  • Page 150 Części zamienne Urządzenie nieszczelne, woda wykrapla się w dolnej części Stosować wyłącznie wyposażenie do- – urządzenia datkowe i części zamienne dopuszczo- Nieszczelna pompa ne przez producenta. Oryginalne – wyposażenie i oryginalne części za- Wskazówka mienne gwarantują bezpieczną i bez- Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę. usterkową...
  • Page 151 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 152 Dane techniczne HD 830 BS Silnik Silnik benzynowy Honda GX 160, 1-cylindry, 4-suwo- Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa * Stopień ochrony IPX5 * Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10 Przyłącze wody...
  • Page 153 Înainte de prima utilizare a apa- Cod de culori ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Elementele de comandă pentru proce- – nil original, respectaţi instrucţiunile sul de curăţare sunt de culoare galbe- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- nă. buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
  • Page 154 Protecţia mediului Măsuri de siguranţă înconjurător Pericol Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi- – Materialele de ambalare sunt re- une dacă s-a vărsat carburant; duceţi ciclabile. Ambalajele nu trebuie aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de aruncate în gunoiul menajer, ci scântei.
  • Page 155 Pericol Motorul Pericol de accidentare! În cazul folosirii Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă- aparatului în benzinării sau în alte zone pe- suri de siguranţă”! riculoase se vor respecta măsurile de sigu-  Înainte de punerea în funcţiune, citiţi ranţă necesare. manualul de utilizare al producătorului Nu permiteţi ca apele reziduale care con- motorului, acordând atenţie specială...
  • Page 156 Atenţie Utilizarea Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- Pericol na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- tă direct la aparat! Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă. –  Racordaţi furtunul de alimentare la ra- Nu este permisă utilizarea aparatului de –...
  • Page 157 Metoda de curăţare recomandată Selectarea tipului jetului Desprinderea mizeriei: – Rotiţi carcasa duzei până când simbolul do- Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi rit corespunde cu marcajul. lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a  închideţi pistolul manual de stropit. o lăsa să...
  • Page 158 Îngrijirea şi întreţinerea Protecţia împotriva îngheţului Avertisment Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de sigu- Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă în ranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi. aparat poate distruge părţi ale aparatului. Iarna aparatul trebuie păstrat într-o încăpe- Pericol re încălzită...
  • Page 159  Verificaţi cantitatea de apă alimentată Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau (consultaţi datele tehnice). predaţi-l la un centru de colectare abilitat. Conductele de alimentare către pompă –  Înlocuiţi garnitura şurubului de golire al nu sunt etanşe sau sunt înfundate uleiului.
  • Page 160 Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
  • Page 161 Date tehnice HD 830 BS Motorul Motor pe benzină Honda GC 160, 1 cilindru, 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Turaţia 1/min 3300±100 Rezervor de carburant Carburant Benzină, fără plumb * Protecţie IPX5 * aparatul funcţionează cu combustibil E10 Racordul de apă...
  • Page 162 Cihazın ilk kullanımından önce Güvenliğiniz İçin bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 numaralı sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzundaki semboller Nakliye hasarlarını...
  • Page 163 Çevre koruma Güvenlik uyarıları Tehlike Ambalaj malzemeleri geri dö- Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, – nüştürülebilir. Ambalaj malze- yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak melerini evinizin çöpüne atmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve yerine lütfen tekrar kullanılabile- her türlü kıvılcım oluşumunu önleyin. cekleri yerlere gönderin.
  • Page 164 Motor Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su kaynakları ya da kanalizasyona karışma- "Güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat sını lütfen önleyin. Bu nedenle motorlar ve edin! zeminleri lütfen yağ ayırıcı uygun yerlerde  Cihazı kullanmaya başlamadan önce, yıkayın. motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına Güvenlik tertibatları...
  • Page 165 Araç lastikleri/lastik supapları, sadece – 30 cm'lik minimum püskürme mesafe- Besleme hortumu, teslimat kapsamında sinden temizlenmelidir. Aksi takdirde, bulunmamaktadır. yüksek basınçlı püskürtme nedeniyle Suyun depodan emilmesi araç lastikleri/lastik supapları zarar gö- rebilir. Hasarın ilk belirtisi, lastiğin renk Tehlike değiştirmesidir. Hasarlı araç lastikleri, Bir içme suyu deposundan kesinlikle su bir tehlikesi kaynağıdır.
  • Page 166 Temizlik maddesiyle çalışma Cihazın kapatılması Tuz içeren suyla (deniz suyu) çalışmadan Uyarı sonra, el püskürtme tabancası açıkken ci- Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza hazı en az 2-3 dakika musluk suyuyla yıka- ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. yın. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- ...
  • Page 167 Her hafta Taşıma  Yağ deposundaki yağ seviyesini kontrol Dikkat edin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Yağın süt gibi olması durumunda (yağ- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. da su olması) hemen müşteri hizmetle-  Cihazı itin. rini arayın.  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- ...
  • Page 168 Cihaz çalışmıyor Temizlik maddesi emilmiyor Motor üreticisinin kullanım kılavuzundaki Meme "Yüksek basınç" konumuna – uyarılara dikkat edin! ayarlanmış  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Cihaz basınç oluşturmuyor Filtreli temizlik maddesi emme hortumu – Motorun çalışma devri çok düşük – sızdırıyor ya da tıkanmış ...
  • Page 169 Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde yasaya sürülen modeliyle AB cihazda ortaya çıkan ve nedeni malzeme yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- veya üretim hatası...
  • Page 170 Teknik bilgiler Tip: HD 830 BS Motor Benzinli motor Honda GC 160, 1 silindir, 4 zaman- lı 3600 devir/dakikada nominal güç kW (PS) 3,6 (5) Çalışma devri 1/min 3300±100 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşunsuz * Koruma şekli IPX5 * Cihaz, E10 yakıt için uygundur Su bağlantısı...
  • Page 171 Перед первым применением Цветная маркировка вашего прибора прочитайте Органы управления для процесса – эту оригинальную инструкцию по эксплу- очистки желтого цвета. атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для Органы управления для техническо- – дальнейшего пользования или для сле- го...
  • Page 172 Согласно действующим пред- Опасность ожога! Не прикасаться к – писаниям устройство запре- горячему звукопоглотителю, ци- щается эксплуатировать без линдрам или охлаждающим ребрам. системного разделителя в Никогда не подносить руки и ноги – трубопроводе с питьевой во- близко к движущимся или вращаю- дой.
  • Page 173: Использование По Назначению

    Пожалуйста, не допускайте попадания Защитные устройства моторного масла, мазута, дизельного Защитные приспособления служат для топлива и бензина в окружающую сре- защиты пользователя и не должны вы- ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути- водиться из строя или работать в обход лизируйте отработанное масло, не своих...
  • Page 174 бопроводе с питьевой водой. Следует  Для удаления воздуха из аппарата использовать соответствующий си- отвинтить форсунку и дать ему рабо- стемный сепаратор фирмы KARCHER тать до тех пор, пока вода не начнет или альтернативный системный сепа- выходить без воздушных пузырьков.
  • Page 175: Управление

    Управление Включение прибора  Открыть поступление воды. Опасность  Запустить мотор в соответствии с ин- Установить аппарат на жестком – струкцией по эксплуатации произво- основании. дителя мотора. Чистящую установку высокого дав- –  Нажать рычаг ручного пистолета- ления запрещается использовать распылителя.
  • Page 176 Разрешается использовать только те – Выключение аппарата чистящие средства, которые получи- После эксплуатации с солесодержащей ли одобрение со стороны производи- водой (морской водой) промыть аппарат теля аппарата. при открытом клапане пистолета-распы- Чистящие стредства Kдrcher гаран- – лителя водопроводной водой минимум тируют...
  • Page 177: Транспортировка

    Транспортировка Насос высокого давления Перед каждой эксплуатацией Внимание!  Проверить шланг высокого давления Опасность получения травм и повре- на повреждения (опасность разры- ждений! При транспортировке следу- ва). Поврежденный шланг высокого ет обратить внимание на вес давления немедленно заменить. устройства.  Проверить герметичность насоса. ...
  • Page 178: Неполадки

    Неполадки Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора Опасность Насос негерметичен – Опасность получения травмы от слу- Указание чайно запущенного устройства. Перед началом работ с прибором снять нако- Допускаются 3 капли в минуту. нечник провода к свече зажигания.  При сильной протечке проверить ап- Опасность...
  • Page 179: Запасные Части

    Запасные части Заявление о соответствии ЕС Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одо- занный прибор по своей концепции и брено изготовителем. Использова- конструкции, а также в осуществленном ние оригинальных принадлежностей и...
  • Page 180: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 830 BS Мотор Бензиновый мотор Honda GC 160, 1-цилиндровый, 4-х тактовый Номинальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 3,6 (5) Рабочее число оборотов 1/min 3300±100 Топливный бак Топливо Неэтилированный бензин * Тип защиты IPX5 * для устройства подходит топливо E10 Подключение...
  • Page 181 Pred prvým použitím vášho za- K vašej bezpečnosti riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Pred prvým uvedením do prevádzky si bez- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- podmienečne musíte prečítat' bezpečnost- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. né...
  • Page 182 Ochrana životného prostredia Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo Obalové materiály sú recyklova- Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je – teľné. Obalové materiály láska- rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné vo nevyhadzujte do miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is- komunálneho odpadu, ale odo- kier.
  • Page 183 Odpadovú vodu s obsahom minerálneho Motor oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to- Dodržte pokyny uvedené v odseku kov alebo kanalizácie. Motor a spodok "Bezpečnostné pokyny"! auta preto umývajte na vhodných mies-  Pred uvedením do prevádzky si prečí- tach, vybavených odlučovačmi oleja. tajte návod na obsluhu výrobcu motora a najmä...
  • Page 184 Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti- – Upozornenie ly pneumatík smú byť čistené iba s mi- Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky. nimálnou vzdialenosťou striekania 30 Nasávanie vody z nádrže cm. Inak môže byť pneumatika motoro- vého vozidla/ventil pneumatiky poško- Nebezpečenstvo dený. Prvým znakom takéhoto Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou poškodenia je zmena zafarbenia vodou.
  • Page 185 Prevádzka s čistiacim prostriedkom Prerušenie prevádzky  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Upozornenie: Ak uvoľníte páku ručnej Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ- stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte nobežných otáčkach. Tým voda cirkuluje iba čistiace prostriedky, ktoré...
  • Page 186 Prepláchnutie prístroja nemrznúcou Vysokotlaké čerpadlo zmesou Pred každým použitím Upozornenie  Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- nie je poškodená (nebezpečie prasknu- láciu s nemrznúcou zmesou. tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu  Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- neodkladne vymeňte.
  • Page 187 Poruchy Čerpadlo klepe Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú – Nebezpečenstvo utesnené Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným  Skontrolujte väčšinu prívodných vedení rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na k čerpadlu. prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa- Vzduch v systéme – ľovania zo zásuvky.  Prístroj odvzdušnite. Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo Prístroj nenasáva čistiaci...
  • Page 188 Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spo- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ločnost'ou. Eventuálne poruchy vzniknuté stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie na prístroji odstránime počas záručnej a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré doby bezplatne v prípade, ak je príčinou sme dodali, príslušným základným požia- poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
  • Page 189 Technické údaje HD 830 BS Motor Benzínový motor Honda GC 160, 1 valec, 4 takt Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 3,6 (5) Prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 Palivová nádrž Palivo Benzín, bezolovnatý * Druh krytia IPX5 * Prístroj je vhodný pre palivo E10 Pripojenie vody Prívodná...
  • Page 190 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Za Vašu sigurnost ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Prije prvog stavljanja u pogon obavezno ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951- 949.0! U slučaju oštećenja pri transportu odmah Simboli u uputama za rad obavijestite prodavača.
  • Page 191 Zaštita okoliša Sigurnosni napuci Opasnost Materijali ambalaže se mogu re- Nemojte koristiti visokotlačni čistač na – ciklirati. Molimo Vas da ambala- mjestima gdje je proliveno gorivo, već žu ne odlažete u kućne otpatke, ga odnesite negdje drugdje te spriječite već ih predajte kao sekundarne stvaranje bilo kakvih iskri.
  • Page 192 Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna Motor voda koja sadrži mineralna ulja dospije u Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno- tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto- sni napuci"! re i donje dijelove vozila stoga perite samo  Prije stavljanja u pogon pročitajte i na prikladnim mjestima uz primjenu sepa- obratite pažnju na radne upute koje iz- ratora ulja.
  • Page 193 Gume motornih vozila i ventili na njima – Usisavanje vode iz spremnika smiju se čistiti samo sa minimalnog raz- Opasnost maka od 30 cm. U suprotnom visoko- tlačni mlaz može dovesti do oštećenja Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa- gume odnosno ventila. Prvi znak ošte- ra s vodom za piće.
  • Page 194 Rad sa sredstvom za pranje Isključivanje stroja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom Upozorenje stroj treba isprati običnom vodom u trajanju Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo prskalicu.
  • Page 195 Prvi put nakon godinu dana ili nakon 100 Skladištenje sati rada, a potom jednom godišnje ili Oprez nakon 500 sati rada Zamijenite ulje visokotlačne (HD) pumpe. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-  Pripremite prihvatnu posudu za otprilike štenju imajte u vidu težinu uređaja. 1 litru ulja.
  • Page 196  Povratni ventil u priključku crijeva za Stroj ne uspostavlja tlak usis sredstva za pranje je zalijepljen. Broj okretaja motora pri radu je preni- – Ventil za doziranje sredstva za pranje je – zatvoren ili nije zabrtvljen ili je začepljen ...
  • Page 197 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 198 Tehnički podaci HD 830 BS Motor Benzinski motor Honda GC 160, 1-cilindrični, 4-tak- Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 Spremnik goriva Gorivo Bezolovni benzin * Zaštita IPX5 * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Priključak za vodu...
  • Page 199 Pre prve upotrebe Vašeg Radi Vaše bezbednosti uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Pre prvog stavljanja u pogon obavezno sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951- sledećeg vlasnika. 949.0! U slučaju oštećenja pri transportu odmah Simboli u uputstvu za rad obavestite prodavca.
  • Page 200 Zaštita životne sredine Sigurnosne napomene Opasnost Ambalaža se može ponovo Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod – preraditi. Molimo Vas da visokim pritiskom na mestima gde je ambalažu ne bacate u kućne proliveno gorivo, već ga odnesite negde otpatke nego da je dostavite na drugde i sprečite stvaranje bilo kakvih odgovarajuća mesta za varnica.
  • Page 201 Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna Motor voda koja sadrži mineralna ulja dospe u Obratite pažnju na odlomak tlo, površinske vode ili kanalizaciju. "Sigurnosne napomene"! Motore i donje delove vozila stoga perite  Pre stavljanja u pogon pročitajte i samo na prikladnim mestima uz primenu obratite pažnju na radno uputstvo koje separatora ulja.
  • Page 202 Mlaz vode koji izbija iz mlaznice – Napomena visokog pritiska dovodi do delovanja Dovodno crevo nije sadržano u isporuci. povratne udarne sile na prskalicu. Usisavanje vode iz posude Zavena cev za prskanje može uz to stvoriti obrtni moment. Stoga je Opasnost neophodno da cev za prskanje i Nikada nemojte usisavati vodu iz...
  • Page 203 Preporučena metoda čišćenja Izbor vrste mlaza Smekšavanje prljavštine: – Kućište mlaznice okrećite ukrug sve dok se Deterdžent štedljivo poprskajte i pustite željeni simbol ne poklopi sa oznakom: da deluje 1 do 5 minuta, a da se pritom  Zatvorite ručnu prskalicu. ne osuši.
  • Page 204 Nega i održavanje Zaštita od smrzavanja Upozorenje Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti obavljanje redovnog sigurnosnog Opasnost od oštećenja! Voda koja se ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. smrzava u uređaju može uništiti delove Molimo Vas da se o tome posavetujete. istog.
  • Page 205  Proverite dotočnu količinu vode Staro ulje otklonite u skladu sa propisima (pogledajte tehničke podatke). o očuvanju čovekove okoline ili ga Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su – predajte na ovlašćenom sabirnom mestu. začepljeni  Zamenite zaptivku zavrtnja za ...
  • Page 206 Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 207 Tehnički podaci HD 830 BS Motor Benzinski motor Honda GC 160, 1-cilindrični, 4- taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5) Broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * Stepen zaštite IPX5 * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Priključak za vodu...
  • Page 208 Преди първото използване на за Вашата сигурност Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Преди първото пускане в експлоатация действайте според него и го запазете за непременно прочетете Упътването за по-късно използване или за следващия експлоатация № 5.951-949.0! притежател. Символи...
  • Page 209 Указания за безопасност Общи положения Да се спазват съответните нацио- – Опасност нални изисквания на законодателя Уредите за почистване с високо на- – за струйни апарати. лягане да не се използват, когато Да се спазват съответните нацио- – е изсипано гориво, а уреда да се из- нални...
  • Page 210 Употреба, съобразена с Термовентил на помпата предназначението Термовентилът отваря при надвишава- не на максимално допустимата темпе- Използвайте само този уред за почист- ратура на водата и отвежда горещата ване с високо налягане вода навън. за почистване със струя ниско наля- –...
  • Page 211 вода без разделител на систе- ствие с инструкцията за работа на мата. Използвайте подходящ раздели- производителя на мотора. тел на системата на фирма KARCHER или като алтернатива разделител на  За обезвъздушаване на уреда да се системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 212 Излизащата от дюза високо наля- – Изберете тип на струята гане водна струя предизвиква от- Да се завърти корпуса на дюзата, докато кат на пистолета. Отклонена от желания символ с маркировка съвпад- ъгъла си тръба за разпръскване до- не: пълнително може да предизвика ...
  • Page 213  Поставете го на „CHEM“.  Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато уреда остане без на-  Дозиращия вентил за почистващо лягане. средство да се постави на желаната концентрация.  Осигурете пистолета за ръчно пръ- скане с предпазната спирачка против Препоръчителен...
  • Page 214 Ежеседмично Съхранение  Проверка на нивото на маслото в ре- Внимание зервоара за масло. Опасност от нараняване и повреда! При млекоподобно масло (вода в При съхранение имайте пред вид те- маслото), веднага потърсете сервиз- глото на уреда. ната служба. Съхранението на този уред е позволено ...
  • Page 215 Опасност Помпата чука При повреди, които не са посочени в Захранващите тръбопроводи към – тази глава, при случай на колебание и помпата не са херметични при изрично указание потърсете авто-  Да се проверят всички захранващи ризирания сервиз. тръбопроводи към помпата. Уредът...
  • Page 216 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Установените от нашето компетентно дружество за пласмент гаранционни ус- С настоящото декларираме, че цитира- ловия важат във всяка държава. Евенту- ната по-долу машина съответства по алните повреди по уреда ние концепция и конструкция, както и по на- отстраняваме...
  • Page 217 Технически данни Тип HD 830 BS Мотор Бензинов мотор Honda GC 160, 1 цилиндър, 4 та- ктов Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 3,6 (5) Работни обороти 1/min 3300±100 Резервоар за гориво Гориво бензин, безоловен * Вид защита IPX5 * Уредът...
  • Page 220 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents