Kärcher HD 5/12 C Manual
Hide thumbs Also See for HD 5/12 C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
HD 5/12 C
HD 5/12 C Plus
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX Plus
HD 6/13 C
HD 6/13 C Plus
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
59647450
10/13
6
17
28
39
50
61
72
83
93
103
113
123
135
146
159
170
181
191
202
213
224
235
246
258
268
279
290
302
326

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 5/12 C

  • Page 1 HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά...
  • Page 4 HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
  • Page 5 HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Kabelhalter zung Ihres Gerätes diese Origi- 22 Klemmschraube Schubbügel nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 23 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter und bewahren Sie diese für späteren Ge- 24 Reinigungsmittel-Dosierventil brauch oder für Nachbesitzer auf. 25 Zubehörfach 26 Schlauchtrommel Inhaltsverzeichnis 27 Kurbel...
  • Page 7 Symbole auf dem Gerät Druckschalter Wird der Hebel an der Handspritzpisto- – Hochdruckstrahlen können bei le losgelassen, schaltet der Druckschal- unsachgemäßem Gebrauch ge- ter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- stoppt. Wird der Hebel gezogen, schal- sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung tet die Pumpe wieder ein.
  • Page 8  Hochdruckschlauch durch Drehen der Vor Inbetriebnahme Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich- Ölstand kontrollieren tung so wählen, dass der Hochdruck-  Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät schlauch nicht geknickt wird. ablesen. Der Ölstand muss oberhalb Inbetriebnahme der beiden Zeiger liegen. Entlüftung Ölbehälter aktivieren Elektrischer Anschluss ...
  • Page 9 Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Gefahr Warnung Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- hen. nehmens beachten. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Gemäß gültiger Vorschriften darf chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- das Gerät nie ohne Systemtrenner chenden Sicherheitsvorschriften zu beach- am Trinkwassernetz betrieben ten.
  • Page 10 talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- Betrieb mit Hochdruck mationsblätter an. Hinweis  Reinigungsmittel-Saugschlauch her- ausziehen. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-  Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Behälter mit Reinigungsmittel hängen. Hebel der Pistole gezogen ist. ...
  • Page 11 Hinweis Frostschutz Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen Warnung Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- Frost zerstört das nicht vollständig von ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- Wasser entleerte Gerät. schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Sicherheitsinspektion/ Ist eine frostfreie Lagerung nicht Wartungsvertrag...
  • Page 12 Jährlich oder nach 500 Pumpe undicht Betriebsstunden 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite aus-  Öl wechseln. treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden- Ölwechsel dienst aufsuchen. Hinweis  Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- Kundendienst prüfen lassen.
  • Page 13 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Garantie und mit Vollmacht der Geschäftsführung. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Head of Approbation innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Dokumentationsbevollmächtigter: fern ein Material- oder Herstellungsfehler S.
  • Page 14 Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 15 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char.
  • Page 16 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 17 Please read and comply with 21 Cable clamp these original instructions prior 22 Clamping screw for pushing handle to the initial operation of your appliance and 23 Detergent suction hose with filter store them for later use or subsequent own- 24 Dosage valve for detergent ers.
  • Page 18 Symbols on the machine Overflow valve (only HD 6/13...) While reducing the water supply/quantity High-pressure jets can be dan- regulation at the pump head, the overflow gerous if improperly used. The valve opens and part of the water flows jet may not be directed at persons, animals, back to the pump suck side.
  • Page 19: Electrical Connection

    Start up Attaching the Accessories  Mount the nozzle on the spray pipe Electrical connection (markings on the adjustment ring at the top). Danger  Connect ray tube to hand spray gun Danger of injury by electric shock. –  Lever out the safety clip of the hand The appliance may only be connected –...
  • Page 20: Water Connection

    Operation Water connection Connection to the water supply Danger Risk of explosion! Warning Do not spray flammable liquids. Observe regulations of water supplier. If the appliance is used in hazardous areas According to the applicable regula- (e.g. filling stations) all of the safety provi- tions, the appliance must never be sions and operating instructions detailed in used on the drinking water supply...
  • Page 21: Interrupting Operation

    Select spray type Interrupting operation  Close the hand spray gun.  Release the lever of the hand-spray  Turn the casing of the nozzle till the de- gun; the device will switch off. sired symbol matches the marking.  Release again the lever of the hand- spray gun;...
  • Page 22: Before Each Use

    Transport Before each use  Check connection cable for damages Caution (risk of electrical shock); get the dam- Risk of injury and damage! Observe the aged connection cable replaced imme- weight of the appliance when you transport diately by an authorised customer ser- vice person/ electrician.
  • Page 23 Troubleshooting Detergent is not getting sucked in  Set nozzle to "CHEM". Danger  Check/ clean detergent suction hose Risk of injury by inadvertent startup of ap- with filter. pliance and electrical shock.  Open or check/clean detergent dosing First pull out the plug from the mains before valve.
  • Page 24 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 25 Technical specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C)
  • Page 26 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage 230...240 Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50...
  • Page 27 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage 230...240 Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 30 m...
  • Page 28 Lire ces notice originale avant la 20 Guidon de poussée première utilisation de votre ap- 21 Attache-câble pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 22 Vis de serrage guidon de poussée quièrent et les conserver pour une utilisa- 23 Flexible d'aspiration du détergent avec tion ultérieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 29 Des symboles sur l'appareil Pressostat Si vous relâchez la gâchette, la pompe – Une utilisation incorrecte des est éteinte par un manu contacteur, le jets haute pression peut présen- jet haute pression est interrompu. Si ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- vous appuyez à...
  • Page 30  Enrouler uniformément le flexible haute Avant la mise en service pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choisir le sens de rotation de Contrôle du niveau d'huile telle sorte que le flexible haute pression  Affichage du niveau d'huile avec l'appa- ne soit pas plié.
  • Page 31 Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Risque d'explosion ! Avertissement Ne pas pulvériser de liquides inflam- Respecter les prescriptions de votre socié- mables. té distributrice en eau. Si l’appareil est utilisé dans des zones de Selon les directives en vigueur, danger (par exemple des stations es- l'appareil ne doit jamais être ex- sence), il faut tenir compte des consignes...
  • Page 32  Retirer le tuyau d'aspiration de dé- Fonctionnement à haute pression tergent. Remarque  Plonger le flexible d’aspiration du dé- tergent dans un récipient contenant du L'appareil est équipé d'un mano contac- détergent. teur. Le moteur ne démarre que lorsque le ...
  • Page 33  Enrouler le câble d'alimentation autour Entreposage de l'attache-câbles.  Fixer la fiche électrique avec le clip Attention monté. Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à Protection antigel l'entreposage. Avertissement Cet appareil doit uniquement être entrepo- Le gel peut endommager l'appareil si l'eau sé...
  • Page 34 Hebdomadairement L'appareil ne fonctionne pas  Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-  Contrôler que le câble de raccordement teux (eau dans l'huile), adressez-vous n'est pas endommagé. immédiatement au Centre de Service  Contrôler la tension du secteur. Après-vente.
  • Page 35 Toute modification apportée à la machine Le détergent n'est pas aspirée sans notre accord rend cette déclaration in-  Placer l'injecteur sur la position valide. "CHEM". Produit: Nettoyeur haute pression  Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration Type: 1.514-xxx du détergent avec filtre. ...
  • Page 36 Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C)
  • Page 37 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant 1~ 50 1~ 60...
  • Page 38 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 39 Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Reggicavo per la prima volta, leggere le 22 Vite di serraggio archetto di spinta presenti istruzioni originali, seguirle e con- 23 Tubo flessibile di aspirazione detergen- servarle per un uso futuro o in caso di riven- te con filtro dita dell'apparecchio.
  • Page 40 Simboli riportati sull’apparecchio Pressostato Se si allenta la leva della pistola a – Getti ad alta pressione possono spruzzo, il pressostato spegne la pom- risultare pericolosi se usati in pa, il getto ad alta pressione si ferma. modo improprio. Il getto non va mai puntato Se si tira la leva, si riattiva la pompa.
  • Page 41 Per gli apparecchi con avvolgitubo: Prima della messa in funzione  Introdurre e bloccare la manovella nell'albero dell'avvolgitubo. Controllare il livello dell'olio  Stendere per il lungo il tubo flessibile  Rilevare il livello dell'olio quando l'appa- alta pressione prima di avvolgerlo. recchio è...
  • Page 42 Prolunghe di cavi elettrici non adatte Lasciare attivato l'apparecchio, finché – possono risultare pericolose. All'aperto l’acqua che fuoriesce non sia priva di utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici bolle d’aria. omologate e contrassegnate con sezio- Eventualmente attivare l'apparecchio ne cavo sufficiente: per 10 secondi –...
  • Page 43 Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure Funzionamento ad alta pressione ordinate il nostro catalogo o le schede infor- Avvertenza mative specifiche per i detergenti.  Togliere il tubo flessibile di aspirazione L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il detergente motore funziona solo se la leva della pistola ...
  • Page 44  Per gli apparecchi senza avvolgitubo, Deposito dell’apparecchio posizionare per il trasporto l'archetto di  Introdurre la pistola a spruzzo nel so- spinta verso il basso. Per alzare l’appa- stegno. recchio tenere le maniglie e non l’ar-  Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- chetto di spinta.
  • Page 45  Controllare eventuali danneggiamenti Guida alla risoluzione dei del tubo flessibile altra pressione (peri- guasti colo di scoppio). Sostituire immediatamente eventuali Pericolo tubi flessibili alta pressione danneggiati. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Verificare la tenuta stagna dell'apparec- to accidentale dell'apparecchio e da scosse chio (pompa).
  • Page 46 Dichiarazione di conformità La pompa emette rumori strani  Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergen- Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-  Chiudere la valvola di dosaggio del de- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tergente durante il funzionamento sen- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 47 Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
  • Page 48 Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60...
  • Page 49 Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Prolunga 30 m...
  • Page 50 Lees vóór het eerste gebruik 21 Kabelhouder van uw apparaat deze originele 22 Klemschroef duwbeugel gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 23 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter en bewaar hem voor later gebruik of voor 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat een latere eigenaar. 25 Accessoiresvak 26 Slangtrommel Inhoudsopgave 27 Krukhendel Apparaat-elementen.
  • Page 51 Symbolen op het apparaat Drukschakelaar Wordt de hendel van het handspuitpi- – Hogedrukstralen kunnen ge- stool losgelaten, dan schakelt de druk- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- schakelaar de pomp uit en stopt de ho- digen het apparaat bedienen. U mag de gedrukstraal.
  • Page 52: Elektrische Aansluiting

    Voor de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Oliepeil controleren Elektrische aansluiting  Oliepeilaanduiding aflezen bij een Gevaar rechtopstaand apparaat. Het oliepeil Verwondingsgevaar door elektrische – moet boven beide wijzers liggen. schok. U mag het apparaat uitsluitend aanslui- – Ontluchting oliereservoir activeren ten op een wandcontactdoos, die is ...
  • Page 53 Bediening Wateraansluiting Aansluiting aan de waterleiding Gevaar Explosiegevaar! Waarschuwing Geen brandbare vloeistoffen sproeien. Voorschriften van de watermaatschappij in Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- acht nemen. bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), Volgens de geldige voorschriften moet u de betreffende veiligheidsvoor- mag het apparaat nooit zonder sy- schriften naleven.
  • Page 54  Handspuitpistool ontgrendelen en hen- Aanbevolen reinigingsmethode del van het pistool aantrekken.  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel-  Alleen bij HD 6/13...: Werkdruk en wa- heid op het droge oppervlak sproeien terhoeveelheid instellen (+/-) door aan en laten inwerken (niet laten opdro- de druk- en volumeregeling te draaien gen!).
  • Page 55 Onderhoud Vorstbescherming Waarschuwing Gevaar Vorst beschadigt het apparaat als het water Gevaar voor letsels door per ongeluk star- er niet volledig uit is. tend apparaat en elektrische schok. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk uittrekken.
  • Page 56  Zeef in de wateraansluiting reinigen. Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren  Alle toevoerleidingen naar de pomp  Olie vervangen. controleren.  Indien nodig de klantendienst raadple- Olieverversing gen. Waarschuwing Pomp ondicht Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische gegevens“. 3 druppels water per minuut zijn toegelaten ...
  • Page 57 De ondergetekenden handelen in opdracht Garantie en met volmacht van de bedrijfsleiding. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- Head of Approbation ten binnen de garantietermijn, mits een ma- Gevolmachtigde voor de documentatie: teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze S.
  • Page 58 Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Page 59 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char.
  • Page 60 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Page 61 Antes del primer uso de su apa- 19 Manguera de alta presión rato, lea este manual original, 20 Estribo de empuje actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Portacables guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Tornillo de sujeción del estribo de em- propietario posterior.
  • Page 62 La válvula de derivación y el presostato – Símbolos en el aparato viene configurados y precintados de fá- brica. El ajuste lo debe realizar sola- Los chorros a alta presión pue- mente el servicio postventa. den ser peligrosos si se usan in- Válvula de derivación (sólo HD 6/ debidamente.
  • Page 63 En el caso de aparatos con enrollador Antes de la puesta en marcha de manguera:  introducir la manivela en el eje del enro- Controle el nivel de aceite llador de mangueras y encajar.  Leer el indicador de nivel de aceite con ...
  • Page 64 Los cables eléctricos prolongadores in- Dejar funcionar el aparato hasta que – adecuados pueden ser peligrosos. salga el agua sin burbujas. Para el exterior, utilice solo cables de Si es necesario, dejar funcionar el apa- prolongación eléctricos autorizados ex- rato 10 segundos y apagar. Repetir el presamente para ello, adecuadamente proceso varias veces.
  • Page 65 Los detergentes Kärcher aseguran un fun- Funcionamiento con alta presión cionamiento sin averías. Solicite el aseso- Nota ramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergen- El aparato está equipado con un presosta- tes. to. El motor sólo se pone en marcha cuan- ...
  • Page 66 Almacenamiento Almacenamiento del aparato  Introducir la pistola pulverizadora ma- Precaución nual en el soporte. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Enrollar la manguera de alta presión y peso del aparato en el almacenamiento. colgar sobre el soporte de manguera. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
  • Page 67 Todas las semanas El aparato no funciona  Comprobar el nivel de aceite. Si el acei-  Comprobar los daños del cable de co- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- nexión. sencia de agua en el aceite) consultar  Comprobar la tensión de la red. inmediatamente al servicio técnico.
  • Page 68 rectivas comunitarias correspondientes. La El detergente no se aspira presente declaración perderá su validez en  Coloque la boquilla en la posición caso de que se realicen modificaciones en "CHEM". la máquina sin nuestro consentimiento ex-  Compruebe o limpie la manguera de plícito.
  • Page 69 Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección...
  • Page 70 Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60...
  • Page 71 Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m...
  • Page 72 Leia o manual de manual origi- 14 Marcação do injector nal antes de utilizar o seu apare- 15 Lança lho. Proceda conforme as indicações no 16 Pistola pulverizadora manual manual e guarde o manual para uma con- 17 Alavanca de segurança sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Alavanca da pistola pulverizadora ma- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 73 Atenção Interruptor manométrico Para uma possível situação perigosa que Se soltar a alavanca da pistola de injec- – pode conduzir a ferimentos leves ou danos ção manual, a bomba de alta pressão é materiais. desligada por um interruptor manomé- Símbolos no aparelho trico.
  • Page 74 Em aparelhos com tambor de Antes de colocar em mangueira: funcionamento  Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira. Verificar o nível do óleo  Esticar a mangueira de alta pressão an-  Indicador do nível do óleo com o apare- tes de enrolá-la.
  • Page 75 Os cabos de extensão eléctricos ina- Se necessário, deixar o aparelho a tra- – propriados podem ser perigosos. Utilize balhar durante 10 segundos – desligar. ao ar livre unicamente cabos de exten- Repetir o processo várias vezes. são eléctricos com uma secção trans- ...
  • Page 76 Os detergentes Kärcher garantem o traba- Funcionamento a alta pressão lhar sem perturbações. Por favor, informe- Aviso se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. O aparelho está equipado com um inter-  Retirar a mangueira de aspiração de ruptor de pressão.
  • Page 77  Durante o transporte em veículos, pro- Guardar a máquina teger o aparelho contra deslizes e tom-  Encaixar a pistola de injecção manual bamentos, de acordo com as directivas no suporte. em vigor.  Enrolar a mangueira de alta pressão e Armazenamento pendurá-la sobre o depósito das man- gueiras.
  • Page 78  Verificar a estanquidade do aparelho No caso de anomalias não referidas neste (bomba). capítulo, em caso de dúvidas e por indica- É permitida uma fuga de 3 gotas de ção expressa, pedir a intervenção dos Ser- água por minuto que podem aparecer viços Técnicos autorizados.
  • Page 79 na sem o nosso consentimento prévio, a O detergente não é aspirado presente declaração perderá a validade.  Regular o bocal em "CHEM". Produto: Lavadora de alta pressão  Limpar / verificar a mangueira de aspi- Tipo: 1.514-xxx ração de detergente com filtro. ...
  • Page 80 Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 81 Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60...
  • Page 82 Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 83 Læs original brugsanvisning in- 21 Kabelholder den første brug, følg anvisnin- 22 Skudebøjlens fastspændingsskrue gerne og opbevar vejledningen til senere 23 RM-sugeslange med filter efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Rensemiddel-doseringsventil 25 Rum til tilbehør Indholdsfortegnelse 26 Slangetromme. 27 Håndsving Maskinelementer .
  • Page 84 Miljøbeskyttelse Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- Emballagen kan genbruges. vandsnettet uden en systemsepa- Smid ikke emballagen ud sam- rator. Der skal anvendes en velegnet sy- men med det almindelige hus- stemseparator fra Kärcher eller en alterna- holdningsaffald, men aflever tiv systemseparator ifølge EN 12729 type den til genbrug.
  • Page 85  Sæt håndsprøjtepistolen på hovedet og En beskadiget tilslutningsledning skal sæt højtryksslangens endestykke ind til udskiftes af en autoriseret kundeser- den støder på. Sørg for, at den løse ski- viceafdeling/elektriker med det samme. ve for enden af slangen falder helt ned Den anvendte forlængerlednings stik –...
  • Page 86 Lad maskinen køre så længe, indtil van- Drift med højtryk det træder blæsefrit ud. Lad maskinen kære evt. 10 sekunder - sluk den. Gentag denne procedure flere Maskinen er udstyret med en trykafbryder. gange. Motoren starter først, hvis pistolens hånd- ...
  • Page 87  Før RM-sugeslangen ned i en beholder Frostbeskyttelse med rendemiddel.  Stil dysen på "CHEM". Advarsel  RM-doseringsventilen stilles til den øn- Frost ødelægger maskinen hvis den ikke skede koncentration. fuldstændig tømmes for vand. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Anbefalet rensemetode ...
  • Page 88  Påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal slippe ud. Spildolie må kun bortskaffes ved de på-  Sæt dækslet på beholderen. tænkte samlingssteder. Afgiv venligst spild-  Fastgøre skærmen. olie der. Forureninger af miljøet med spild- olie er strafbar. Hjælp ved fejl Sikkerhedsinspektion/ Risiko servicekontrakt...
  • Page 89 EU-overensstemmels- Pumpen banker eserklæring  Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-  Luk rensemidlets doseringsventil ved te maskine i design og konstruktion og i den drift uden rensemiddel. af os i handlen bragte udgave overholder ...
  • Page 90 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 91 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char.
  • Page 92 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 93 Før første gangs bruk av appa- 22 Klemskrue skyvebøyle ratet, les denne originale bruks- 23 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter anvisningen, følg den og oppbevar den for 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel senere bruk eller for overlevering til neste 25 Tilbehørsrom eier. 26 Slangetrommel 27 Sveiv Innholdsfortegnelse Fargemerking...
  • Page 94 Symboler på maskinen Overstømsventil (kun HD 6/13...) Når vannmengden reduseres med trykk-/ Høytrykkstråler kan være farlige mengdereguleringen, åpner over- ved feil bruk. Strålen må ikke ret- strømsventilen og en del av vannet går til- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som bake til pumpens sugeside.
  • Page 95 Kontroller strømledningen og støpselet – Montere tilbehør for skader hver gang høytrykksvaske-  Monter dysen på strålerøret (markerin- ren skal brukes. En skadet strømled- gen på den ytre ringen skal stå opp). ning må skiftes ut umiddelbart hos auto-  Koble strålerør til høytrykkspistolen. risert kundeservice eller autorisert elek- ...
  • Page 96 Suging av vann fra åpen beholder Drift med høytrykk  Monter sugeslange med filter (best.nr. Bemerk 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob- Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- ling. toren starter kun når avtrekkeren er betjent.  Ventilere maskinen:  Rull høytrykkslangen helt av slange- Skru av dyse.
  • Page 97  Innstill dysen på ”CHEM”. Dersom frostfri lagring ikke er mulig:  Innstill rengjøringsmiddel-doserings-  Tapp ut vannet. ventilen på ønsket konsentrasjon.  Pump vanlig frostvæske gjennom appa- Anbefalt rengjøringsmetode ratet.  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- Bemerk re overflaten og la det virke (men ikke Bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for bi- tørke).
  • Page 98 Feilretting Sikkerhetsinspeksjon/ vedlikeholdskontrakt Fare Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- speksjon eller inngå en servicekontrakt start a apparat og fra elektrisk støt. med din forhandler. Spør din forhandler om Før alt arbeide på apparatet skal apparatet råd og veiledning.
  • Page 99 EU-samsvarserklæring Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker-  Innstill dysen på ”CHEM”. hets- og helsekravene i de relevante EF-di-  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange rektivene, med hensyn til både design, kon- og filter. struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 100 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 101 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60...
  • Page 102 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 103 Läs bruksanvisning i original 21 Kabelfäste innan aggregatet används första 22 Klämskruv skjutbygel gången, följ anvisningarna och spara drifts- 23 Sugslang med filter, för rengöringsmedel anvisningen för framtida behov, eller för 24 Doseringsventil för rengöringsmedel nästa ägare. 25 Tillbehörsfack 26 Slangtrumma Innehållsförteckning 27 Vev Aggregatelement .
  • Page 104 Symboler på apparaten Överströmningsventil (endast HD 6/13...) Högtrycksstrålar kan vid felaktig Om vattenmängden minskas med tryck/ användning vara farliga. Strålen mängdregleringen öppnas överfyllnings- får inte riktas mot människor, djur, aktiv ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka elektrisk utrustning eller mot själva aggre- till pumpens sugsida.
  • Page 105 Aggregatet måste anslutas till strömnä- – Montera tillbehör tet med kontakt. Fast direktinkoppling  Montera munstycke på strålrör (marke- på strömnätet är förbjuden. Kontakten ringar på inställningsringen uppe). fungerar som nätfrånskiljare.  Anslut strålrör till handsprutan. Kontrollera före drift att nätkabeln och –...
  • Page 106 Suga upp vatten ur öppna behållare Drift med högtryck  Skruva fast sugslang med filter Observera (bestellnr. 4.440-238.0) på vattenans- Aggregatet är utrustat med tryckvakt. Mo- lutningen. torn startar endast när man drar i sprut-  Lufta aggregatet: handtaget. Skruva bort munstycke. ...
  • Page 107  Ta ur sugslangen för rengöringsmedel. Frostskydd  Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare med rengöringsmedel. Varning  Ställ in munstycket på "CHEM“. Frost förstör aggregatet om det inte är full-  Ställ in doseringsventilen för rengö- ständigt tömt på vatten. ringsmedel på...
  • Page 108  Fyll långsamt på ny olja; luftblåsor mås- Observera te försvinna. Använd olja måste lämnas till insamlings-  Sätt tillbaka locket på oljebehållaren. depåer, avsedda för detta . Lämna all an-  Sätt fast aggregathuven. vänd olja där. Att smutsa ner miljön med använd olja är straffbart.
  • Page 109 Produkt: Högtryckstvätt Pumpen knackar Typ: 1.514-xxx  Kontrollera att sugledningar för vatten och rengöringsmedel är täta. Tillämpliga EU-direktiv  Stäng doseringsventilen för rengörings- 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG medel vid drift utan sådant medel. 2000/14/EG  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). Tillämpade harmoniserade normer ...
  • Page 110 Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 111 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)
  • Page 112 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 113 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 22 Työntösangan lukitusruuvi ennen laitteesi käyttämistä, säi- 23 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili mahdollista myöhempää omistajaa varten. 25 Varustelaatikko 26 Letkurumpu Sisällysluettelo 27 Kiertokampi Laitteen osat....FI .
  • Page 114 Laitteessa olevat symbolit Ylivirtausventtiili (vain HD 6/13...) Kun vesimäärää vähennetään paine-/mää- Epäasianmukaisesti käytettyinä räsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa suurpainesuihkut voivat olla vaa- ja osa vedestä virtaa takaisin pumpun puo- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, lelle. eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse Ympäristönsuojelu laitteeseen.
  • Page 115 Pistorasian sulakkeen vähimmäisarvo – Varusteiden asennus (katso Tekniset tiedot).  Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- Laitteen tulee ehdottomasti olla liitetty- – renkaan merkinnät ylöspäin). nä sähköverkkoon sähköpistokkeella.  Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- Kiinteä sähköverkkoon liittäminen on liin. kielletty. Pistoke toimii verkostaerotti-  Väännä ruuvimeisselillä käsiruiskupis- mena.
  • Page 116 Ohje Varo Tuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. Moottorien pesu on sallittu vain paikoissa,  Avaa veden syöttöputki. joissa on asianmukainen öljynerotin (ympä- ristönsuojelu) Veden ottaminen avoimista säiliöistä Tukkeutumisvaara. Laita suuttimet lisäva-  Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- rustelokeroon aina suutinreikä ylöspäin. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- meen.
  • Page 117 Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- Suojaaminen pakkaselta tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus- Varoitus aineista. Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä  Irrota puhdistusaineen imuletku. tyhjennetyn laitteen.  Ripusta puhdistusaineletku astiaan, Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei jossa on puhdistusaineliuotinta. laske nollan alapuolelle.
  • Page 118 Hoito ja huolto Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen Vaara  Vaihda öljy. Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Öljynvaihto Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Ohje ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset Ohje tiedot". Jäteöljyn hävittämisen saa suorittaa vain ...
  • Page 119 Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton tyy tämän käyttöohjeen lopusta. puolesta ja sen valtuuttamina. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Head of Approbation Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Dokumentointivaltuutettu: mamme myyntiorganisaation julkaisemat S. Reiser takuuehdot.
  • Page 120 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 121 Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60...
  • Page 122 Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 123 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 Μοχλός ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 18 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 19 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- 20 Λαβή μεταφοράς τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 21 Συγκρατητής...
  • Page 124 Σύμβολα στην συσκευή Διακόπτης Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του – Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση πιστολέτου χειρός, απενεργοποιείται ο μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- διακόπτης πίεσης της αντλία και διακό- νος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρή- πτεται η δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώ- σης.
  • Page 125 Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα:  Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- Έλεγχος της στάθμης λαδιού λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και  Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού ασφαλίστε τον. όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ- ...
  • Page 126 φές ασφαλείας. τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Κίνδυνος KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- Η χρήση της συσκευής για μεγάλο χρονικό στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος διάστημα ενδέχεται να προκαλέσει διαταρα- χές κυκλοφορίας αίματος στα χέρια, που...
  • Page 127 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου. στο απορρυπαντικό.  Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται υψηλής πίεσης από το τύμπανο. απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου-  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- στο...
  • Page 128 Μεταφορά Απενεργοποίηση της μηχανής  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Προσοχή στο ”0”. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της την πρίζα. συσκευής.  Κλείστε την προσαγωγή νερού.  Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- ...
  • Page 129 Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο Ετησίως ή μετά από 500 ώρες συντήρησης λειτουργίας Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε  Αλλάξτε λάδια. το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Αλλαγή λαδιού τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- Υπόδειξη ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή- Ποσότητα και κατηγορία λαδιού βλ. ”Τεχνι- ματος.
  • Page 130 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – ”Υψηλή πίεση”. εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία  Καθαρίστε το ακροφύσιο. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή  Αντικαταστήστε το ακροφύσιο. Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά ...
  • Page 131 Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2013/09/01 υπό...
  • Page 132 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας...
  • Page 133 Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514-135.0 1.514-133.0 1.514-210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-557.0 1.514-556.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230...240 Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 134 Tύπος HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230...240 Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο...
  • Page 135 Cihazın ilk kullanımından önce 20 itme yayı bu orijinal kullanma kılavuzunu 21 Kablo tutucu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 22 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 23 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 24 Temizlik maddesi dozaj valfı...
  • Page 136 Cihazdaki semboller Taşma valfı (sadece HD 6/13...) Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak Yüksek basınçlı tazyik, düzgün su miktarının azaltılması sırasında, taşma kullanılmadığı zaman tehlikeli valfı açılır ve suyun bir bölümü pompanın olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin emme tarafına geri akar. elektrik donanıma veya cihazın kendisine Çevre koruma doğru tutulmalıdır.
  • Page 137 Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım – Aksesuarların monte edilmesi kaynağının voltajı aynı olmalıdır.  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Prizin minimum sigorta (Bkz. Teknik Bil- – ayar halkasındaki işaretler). giler.  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik –...
  • Page 138  Besleme hortumunu (minimum uzunluk Dikkat 7,5 m, minimum çap 1/2"), cihazın su Motorları sadece uygun yağ ayırıcısı bulu- bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: nan yerlerde temizleyin (çevre koruması). su musluğu) bağlayın. Tıkanma tehlikesi. Memeleri sadece ağız kısımlarıyla yukarı doğru aksesuar gözüne yerleştirin.
  • Page 139 Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik Cihazın saklanması uyarılarına dikkat edin.  El püskürtme tabancasını tutucuya ta- Kärcher temizlik maddeleri arızasız bir ça- kın. lışmayı garanti eder. Lütfen bizden danış-  Yüksek basınç hortumunu sarın ve hor- manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya tum rafı...
  • Page 140 Depolama Her hafta  Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt Dikkat gibi olması durumunda (yağda su olma- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
  • Page 141 Aksesuarlar ve yedek Cihaz basınca gelmiyor parçalar  Memeyi "Yüksek basınç" konumuna getirin. Sadece üretici tarafından onaylanmış –  Püskürtme ağzını yıkayın. aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-  Memeyi değiştirin. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir ma").
  • Page 142 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 143 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli...
  • Page 144 Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Bağlantı...
  • Page 145 Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m...
  • Page 146 Перед первым применением 14 Маркировка форсунки вашего прибора прочитайте 15 Струйная трубка эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Ручной пистолет-распылитель атации, после этого действуйте соответ- 17 Рычаг предохранителя ственно и сохраните ее для дальнейше- 18 Рычаг ручного пистолета-распылите- го пользования или для следующего ля...
  • Page 147 Использование по Символы в руководстве по назначению эксплуатации Использовать исключительно данный Опасность аппарат высокого давления Для непосредственно грозящей опа- для очистки струей низкого давления – сности, которая приводит к тяжелым и с использованием моющего сред- увечьям или к смерти. ства (например, чистка оборудова- Предупреждение...
  • Page 148 Защита окружающей среды Установка принадлежностей  Форсунку установить на струйной Упаковочные материалы при- трубке т(маркировочной отметкой годны для вторичной перера- вверх). ботки. Пожалуйста, не выбра-  Соединить струйную трубку с ручным сывайте упаковку вместе с пистолетом-распылителем. бытовыми отходами, а сдайте ...
  • Page 149 дует использовать соответствую- комиссии (МЭК) IEC 60364. щий системный сепаратор фирмы Напряжение, указанные в заводской – KARCHER или альтернативный си- табличке, должно соответство- стемный сепаратор, соответствую- вать напряжению в розетке. щий EN 12729 тип BA. Минимальная защита розетки - (см.
  • Page 150 Управление Режим работы высокого давления Опасность Указание Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Аппарат оснащен манометрическим При использовании прибора в опасных выключателем. Двигатель приходит в зонах (например, на автозаправочных действие, когда нажат рычаг пистоле- станциях) следует соблюдать соот- та. ветствующие правила техники без- ...
  • Page 151 Режим работы с моющим Перерыв в работе средством  Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя, прибор выключится. Предупреждение  Снова потянуть за рычаг ручного пи- Неподходящие чистящие средства мо- столета-распылителя, прибор снова гут повредить прибор и объекты, под- включится. лежащие чистке. Использовать толь- Выключение...
  • Page 152 Указание Указание Использовать стандартные антифри- Отработанное масло разрешается зы для автомобилей на гликолевой ос- утилизировать только в предназна- нове. ченных для этого пунктах сбора. Пожа- Соблюдайте инструкции по использо- луйста, сдавайте отработанное ма- ванию антифриза. сло именно там. Загрязнение окружаю- ...
  • Page 153 Ежегодно или каждые 500 часов Давление в приборе не работы увеличивается  Замена масла.  Установить форсунку на „высокого давление“. Замена масла  Прочистить сопло. Указание  Заменить насадку. Количество и вид масла см. раздел  Удалить воздух из прибора (см. "Технические...
  • Page 154 Принадлежности и Дата выпуска отображается на запасные детали заводской табличке в закодированном виде. Разрешается использовать только те – При этом отдельные цифры имеют принадлежности и запасные части, следующее значение: использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- Пример : 30190 ние оригинальных принадлежностей год...
  • Page 155 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2013/09/01 и...
  • Page 156 Технические данные Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 157 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В 230...240 Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Потребляемая...
  • Page 158 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В 230...240 Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 159 A készülék első használata előtt 21 Kábel tartó olvassa el ezt az eredeti hasz- 22 Szorítócsavar tolókengyel nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 23 Tisztítószer-szívócső szűrővel sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 24 Tisztítószer-adagoló szelep vetkező tulajdonos számára. 25 Tartozékok rekesze 26 Tömlő...
  • Page 160 Szimbólumok a készüléken Túlfolyószelep (csak HD 6/13...) A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza- A magasnyomású vízsugár nem bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a rendeltetésszerű használat ese- túlfolyószelep és a víz egy része visszafo- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne lyik a szivattyú szívó oldalához. irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- Környezetvédelem mos szerelvények vagy maga a készülék...
  • Page 161 A hálózati dugalj minimális biztosítéka – Tartozékok felszerelése (lásd Műszaki adatok).  A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel- A készüléket feltétlenül dugós kapcso- – zések az állítógyűrűn fent). lóval kell az áramhálózatra kapcsolni.  Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su- Nem elválasztható...
  • Page 162 Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi- – Vigyázat seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére. A rendszer elválasztót mindig a vízellátás- Az erős markolás gátolja a vérkerin- – hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a gést. készülékhez! A folyamatos üzem rosszabb, mint a – A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki szünetekkel megszakított üzem.
  • Page 163  Működtesse a kézi szórópisztoly bizton- Használat tisztítószerrel sági karját, hogy a pisztoly karját vélet- Figyelem! lenszerű kioldás ellen biztosítsa. A nem megfelelő tisztítószer a készülék és A készülék tárolása a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.  Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- tóba.
  • Page 164  Járművel történő szállítás esetén a ké- Hetente szüléket az adott irányelveknek megfe-  Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén lelően kell csúszás és borulás ellen biz- (víz az olajban) azonnal keresse fel a tosítani. szerviz szolgálatot. Tárolás  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. ...
  • Page 165 Tartozékok és alkatrészek A készülék nem termel nyomást  Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra. Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- –  Tisztítsa ki a szórófejet. ket szabad használni, amelyeket a  Cserélje ki a szórófejet. gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-  Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- bevétel“).
  • Page 166 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 167 Műszaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító...
  • Page 168 Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény...
  • Page 169 Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító...
  • Page 170 Před prvním použitím svého za- 20 Posuvné rameno řízení si přečtěte tento původní 21 Držák kabelu návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 22 Upínací šroub posuvného ramene pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 23 Sací hadice na čisticí prostředek s fil- tele.
  • Page 171 Symboly na zařízení Přepouštěcí ventil (pouze HD 6/13...) Při snížení množství vody regulací tlaku/ Vysokotlaké vodní paprsky mo- množství se otevře nadproudový ventil a hou být při neodborném použí- část vody se vrátí do sací části čerpadla. vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním Ochrana životního prostředí...
  • Page 172 Uvedení do provozu Montáž příslušenství  Trysku namontujte na stříkací trubku Elektrické připojení (značky jsou na stavěcím kroužku na- hoře). Nebezpečí!  Spojte stříkací trubku s ruční stříkací Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – pistolí. Přístroj smí být zapojen jen do takové- –...
  • Page 173 Pozor! Přívod vody Delší zacházení s přístrojem může vést k Přípojka k rozvodu vody vibrací podmíněným poruchám prokrvení rukou. Upozornění Obecně platná doba užívání nemůže být Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo- stanovena, protože závisí na více fakto- rech. Podle platných předpisů nesmí být Sklony ke špatnému průtoku krve (čas- –...
  • Page 174  Po provozu ponořte filtr do čisté vody. Volba typu paprsku Dávkovací ventil otočte do polohy pro  Zavřete ruční stříkací pistoli. maximání koncentraci čisticího pro-  Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža- středku. Spusťte zařízení a oplachujte dovaný symbol nesouhlasí s označe- do čista po dobu jedné...
  • Page 175 Informace Bezpečnostní inspekce/smlouva o použijte běžnou nemrznoucí směs pro au- údržbě tomobily na bázi glykolu. Se svým obchodníkem se můžete dohod- Řiďte se návodem k zacházení od výrobce nout na pravidelných bezpečnostních pro- nemrznoucí směsi. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. ...
  • Page 176 Pomoc při poruchách Čerpadlo klepe  Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- Nebezpečí! vají vodu a čisticí prostředky. Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným  Dávkovací ventil čisticích postředků v zařízením a elektrickým zkratem. případě provozu bez čisticích prostřed- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ků...
  • Page 177 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2013/09/01...
  • Page 178 Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514- 1.514-131.0 140.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací...
  • Page 179 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 1.514- 557.0 1.514- 556.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Příkon...
  • Page 180 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací...
  • Page 181 Pred prvo uporabo Vaše napra- 22 Privojni vijak potisnega stremena ve preberite to originalno navo- 23 Sesalna cev za čistilo s filtrom dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 24 Dozirni ventil za čistilo shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 25 Predal za pribor ali za naslednjega lastnika.
  • Page 182 Stare naprave vsebujejo drago- V skladu z veljavnimi predpisi cene reciklirne materiale, ki jih aparat ne sme nikoli delovati brez je treba odvajati za ponovno ločilnika sistemov na omrežju za uporabo. Baterije, olje in podob- pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ne snovi ne smejo priti v okolje.
  • Page 183 Neustrezni električni podaljševalni kabli – Pri napravah brez cevnega bobna: so lahko nevarni. Na prostem upora-  Sprostite prižemo potisnega stremena. bljajte le atestirane in ustrezno označe-  Potisno streme nastavite na želeno viši- ne električne podaljševalne kable z za- dostnim presekom kabla: ...
  • Page 184 Uporaba Izbira vrste curka  Zaprite ročno brizgalno pištolo. Nevarnost  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- Nevarnost eksplozije! bol ne sovpada z oznako: Ne razpršujte gorljivih tekočin. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Visokotlačni krožni curek (0°) (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati za posebej trdovratno umaza- ustrezne varnostne predpise.
  • Page 185 Transport Prekinitev obratovanja  Spustite ročico ročne brizgalne pištole, Pozor naprava se izklopi. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Ročico ročne brizgalne pištole ponovno tu upoštevajte težo naprave. potegnite, naprava se ponovno vklopi.  Za transport prek daljših stez napravo Izklop stroja vlecite za sabo tako, da jo držite za ro- čaj.
  • Page 186 Pomoč pri motnjah Pred vsakim obratovanjem  Priključni kabel preglejte glede poškodb Nevarnost (nevarnost zaradi električnega udara), Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- poškodovani priključni kabel naj poo- gnane naprave in električnega udara. blaščena servisna služba/elektro stro- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- kovnjak nemudoma zamenja.
  • Page 187 ES-izjava o skladnosti Čistilo se ne vsesa  Šobo nastavite na "CHEM". S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Preverite/očistite sesalno cev za čistilo stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- s filtrom. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ...
  • Page 188 Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Page 189 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Priključna moč...
  • Page 190 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Page 191 Przed pierwszym użyciem urzą- 16 Ręczny pistolet natryskowy dzenia należy przeczytać orygi- 17 Dźwignia bezpieczeństwa nalną instrukcję obsługi, postępować we- 18 Dźwignia pistoletu natryskowego dług jej wskazań i zachować ją do później- 19 Wąż wysokociśnieniowy szego wykorzystania lub dla następnego 20 Uchwyt do prowadzenia użytkownika.
  • Page 192 Zawór przelewowy z przełącznikiem – Symbole na urządzeniu ciśnieniowym są ustawiane fabrycznie i zaplombowane. Może być ustawiany W przypadku niewłaściwego tylko przez serwis. użycia strumień wody pod ciś- Zawór przepływowy (tylko HD 6/ nieniem może być niebezpieczny. Nie wol- 13...) no kierować...
  • Page 193  Równomiernie obracając korbę nawi- Włączyć odpowietrzanie zbiornika nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben. oleju Kierunek obrotu wybrać w taki sposób, aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ  Wykręcić śrubę mocującą pokrywy zagięciu. urządzenia, zdjąć pokrywę.  Obciąć czubek pokrywki zbiornika oleju. Uruchamianie ...
  • Page 194 Obsługa Przyłącze wody Niebezpieczeństwo Podłączenie do instalacji wodnej Niebezpieczeństwo wybuchu! Ostrzeżenie Nie rozpylać cieczy palnych. Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Podczas użytkowania w obszarach zagro- siębiorstwa wodociągowego. żonych (np. na stacjach benzynowych) na- Zgodnie z obowiązującymi przepi- leży przestrzegać stosownych przepisów sami urządzenie nigdy nie może bezpieczeństwa.
  • Page 195  Odblokować pistolet natryskowy i po-  Ustawić zawór dozujący środek czysz- ciągnąć dźwignię pistoletu. czący na żądane stężenie.  Tylko przy HD 6/13...: Obracając (płyn- Zalecana metoda czyszczenia nie) regulatorem ciśnienia i przepływu  Cienko spryskać suchą powierzchnię (+/-) ustawić ciśnienie robocze i prze- środkiem czyszczącym i pozostawić...
  • Page 196 Przechowywanie Ochrona przeciwmrozowa Ostrzeżenie Uwaga Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- opróżnione całkowicie z wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Urządzenie należy przechowywać w miej- przy jego przechowywaniu. scu zabezpieczonym przed mrozem. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Page 197  Sprawdzić szczelność urządzenia Urządzenie nie działa (pompy).  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod 3 krople wody ma minutę są dopusz- kątem uszkodzeń. czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-  Sprawdzić napięcie sieciowe. dzenia. W przypadku większej  W przypadku usterki elektrycznej zgło- nieszczelności poinformować...
  • Page 198 Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować wyłącznie wyposażenie do- – koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wypo- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- sażenie i oryginalne części zamienne magań...
  • Page 199 Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 30 m...
  • Page 200 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy...
  • Page 201 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 202 Înainte de prima utilizare a apa- 20 Bară de manevrare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 21 Suport pentru cablu nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 22 Şurub de prindere bară de manevrare se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 23 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu rea ulterioară...
  • Page 203 Simboluri pe aparat Supapă de preaplin (numai HD 6/ 13...) Jeturile sub presiune pot fi peri- Când cantitatea de apă este redusă de la culoase în cazul utilizării necon- regulatorul de presiune/debit, supapa de forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- preaplin se deschide şi o parte a apei curge soane, animale, echipamente electrice ac- înapoi în partea de aspirare a pompei.
  • Page 204 Punerea în funcţiune Activarea aerisirii rezervorului de ulei Racordul electric  Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- Pericol cului aparatului, îndepărtaţi capacul aparatului. Pericol de rănire prin electrocutare. –  Tăiaţi vârful capacului recipientului de Conectarea aparatului este permisă nu- –...
  • Page 205 Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Pericol Pericol de explozie! Avertisment Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Respectaţi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) se vor Conform normelor în vigoare, apa- respecta instrucţiunile de securitate cores- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Page 206  Trageţi afară furtunul de aspirare a so- Utilizarea cu presiune înaltă luţiei de curăţat. Observaţie  Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu- Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- răţat. nometric. Motorul porneşte numai dacă ...
  • Page 207  Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su- Îngrijirea şi întreţinerea portul de cablu.  Prindeţi ştecherul cu clema montată. Pericol Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- Protecţia împotriva îngheţului tale a aparatului. Avertisment Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Gerul distruge aparatul dacă...
  • Page 208 Anual sau după 500 de ore de Aparatul nu ajunge la presiunea funcţionare dorită  Schimbaţi uleiul.  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.  Curăţaţi duza. Schimbul de ulei  Înlocuiţi duza. Observaţie  Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la în funcţiune”).
  • Page 209 Norme armonizate utilizate: Accesorii şi piese de schimb EN 60335–1 EN 60335–2–79 Vor fi utilizate numai accesorii şi piese – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 de schimb agreate de către producător. EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Accesoriile originale şi piesele de EN 62233: 2008 schimb originale constituie o garanţie a EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Page 210 Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie...
  • Page 211 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului 1~ 50 1~ 60...
  • Page 212 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m...
  • Page 213 Pred prvým použitím vášho za- 20 Posuvná rukoväť riadenia si prečítajte tento pô- 21 Držiak káblov vodný návod na použitie, konajte podľa 22 Upevňovacia skrutka posuvného rame- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom Obsah...
  • Page 214 Symboly na prístroji Prepúšťací ventil (len HD 6/13...) Pri znížení množstva vody pomocou regu- Vysokotlakový prúd môže byť pri lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací neodbornom použití nebezpeč- ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra- ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, ny čerpadla.
  • Page 215 Uvedenie do prevádzky Montáž príslušenstva  Namontujte na rozprašovaciu rúrku Elektrické pripojenie dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Nebezpečenstvo  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým – toľou. prúdom.  Poistnú svorku ručnej striekacej pištole Zariadenie môže byť pripojené iba k –...
  • Page 216 Obsluha Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo výbuchu! Pozor Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Rešpektujte platné predpisy vodárenského Pri používaní zariadenia v oblastiach so podniku. zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Podľa platných predpisov sa ne- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať smie zariadenie prevádzkovať...
  • Page 217  Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros- Prevádzka s vysokým tlakom triedok. Upozornenie  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostried- ku do nádrže s čistiacim prostriedkom. Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.  Nastavte trysku na "CHEM". Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah- ...
  • Page 218 Starostlivosť a údržba Ochrana proti zamrznutiu Pozor Nebezpečenstvo Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným úplne vypustená voda. rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra- elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú...
  • Page 219 Ročne alebo po 500 prevádzkových Zariadenie nedosahuje požadovaný hodinách tlak  Olej vymeňte.  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.  Vyčistite dýzu. Výmena oleja  Dýzu vymeňte. Upozornenie  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie Množstvo a druh oleja viď „Technické úda- do prevádzky“).
  • Page 220 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Príslušenstvo a náhradné EN 61000–3–3: 2006 diely Uplatňované postupy posudzovania zhody: Používať možno iba príslušenstvo a ná- – 2000/14/ES: Príloha V hradné diely schválené výrobcom. Ori- Úroveň akustického výkonu dB(A) ginálne príslušenstvo a originálne ná- HD 5/12 hradné...
  • Page 221 Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací...
  • Page 222 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Pripojovací...
  • Page 223 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací...
  • Page 224 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 21 Držač kabela ja pročitajte ove originalne radne 22 Stezni vijak potisne ručice upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- trom 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje 25 Pretinac za pribor...
  • Page 225 Zaštita okoliša Simboli na aparatu Materijali ambalaže se mogu re- Visokotlačni mlazovi mogu pri ciklirati. Molimo Vas da ambala- nestručnom rukovanju biti opa- žu ne odlažete u kućne otpatke, sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, već ih predajte kao sekundarne životinje, aktivnu električnu opremu ili na sirovine.
  • Page 226 Stavljanje u pogon Montaža pribora  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Električni priključak (oznake na prstenu moraju biti gore).  Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- Opasnost skalicom. Opasnost od strujnog udara. –  Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska- Uređaj se smije priključiti samo na elek- –...
  • Page 227 Rukovanje Priključak za vodu Opasnost Priključivanje na dovod vode Opasnost od eksplozije! Upozorenje Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Kod uporabe stroja u opasnim područjima poduzeća. (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa Sukladno važećim propisima ure- o odgovarajućim sigurnosnim propisima.
  • Page 228  Nakon rada filtar potopite u čistu vodu. Biranje vrste mlaza Ventil za doziranje okrenite na najvišu  Zatvorite ručnu prskalicu. koncentraciju sredstva za pranje. Po-  Kućište mlaznice okrećite u krug sve krenite uređaj i ispirajte u trajanju od dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- jedne minute.
  • Page 229 Napomena Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o Koristite uobičajeni antifriz za automobile servisiranju na bazi glikola. S Vašim prodavačem možete dogovoriti Pridržavajte se propisa za rukovanje proi- provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- zvođaja antifriza. nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo  Pustite da stroj radi najviše 1 minutu Vas da se o tome posavjetujete.
  • Page 230 Otklanjanje smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava  Podesite mlaznicu na "CHEM". Opasnost  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- stva za pranje s filtrom. nog pokretanja uređaja i strujnog udara.  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Uređaj prije svih radova na njemu isključite doziranje sredstva za pranje.
  • Page 231 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 232 Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita...
  • Page 233 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
  • Page 234 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m...
  • Page 235 Pre prve upotrebe Vašeg 19 Crevo visokog pritiska uređaja pročitajte ove originalno 20 Potisna ručica uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 21 Držač kabla sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 22 Stezni zavrtanj potisne ručke sledećeg vlasnika. 23 Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom Pregled sadržaja 24 Ventil za doziranje deterdženta...
  • Page 236 Simboli na aparatu Prelivni ventil (samo HD 6/13...) Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka Mlazevi pod visokim pritiskom smanji količina vode, otvara se prelivni mogu pri nestručnom rukovanju ventil, tako da jedan deo vode teče nazad biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava do usisne strane pumpe.
  • Page 237 Minimalno osiguranje utičnice – Montaža pribora (pogledajte tehničke podatke).  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje Uređaj se obavezno mora priključiti na – (oznake na prstenu moraju biti gore). električnu mrežu preko utikača.  Cev za prskanje spojite sa ručnom Neodvojivi spoj sa električnom mrežom prskalicom.
  • Page 238  Priključite dovodno crevo (minimalne Oprez dužine 7,5 m, mininalnog preseka 1/2") Motore čistite samo na mestima sa na priključak uređaja za vodu i dovod odgovarajućim separatorima ulja (zaštita vode (npr. na slavinu). životne sredine). Napomena Opasnost od začepljenja. Mlaznice odlažite u odeljak za pribor samo sa otvorom Dovodno crevo nije sadržano u isporuci.
  • Page 239 Radi očuvanja životne sredine deterdžente Skladištenje uređaja treba koristiti štedljivo.  Ručnu prskalicu utaknite u držač. Obratite pažnju na sigurnosne napomene  Namotano crevo visokog pritiska na pakovanjima deterdženata. okačite preko pripadajućeg dela za Kärcher-ovi deterdženti garantuju odlaganje. neometan rad. Molimo Vas da se posavetujete sa stručnjacima ili zatražite Crevo visokog pritiska namotajte na naš...
  • Page 240 Skladištenje Sedmično  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Oprez beličasto (voda u ulju), odmah o tome Opasnost od povreda i oštećenja! Pri obavestite servisnu službu. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
  • Page 241 Pribor i rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –  Očistite mlaznicu. rezervni delovi koje dozvoljava  Zamenite mlaznicu. proizvođač. Originalan pribor i originalni ...
  • Page 242 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2013/09/01 odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 243 Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
  • Page 244 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
  • Page 245 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m...
  • Page 246 Преди първото използване на 16 Пистолет за ръчно пръскане Вашия уред прочетете това 17 Предпазен лост оригинално инструкцуя за работа, 18 Лост на пистолета за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за 19 Маркуч за работа под налягане по-късно...
  • Page 247 Символи на уреда Пневматичен прекъсвач Ако се освободи лостът на пистолета – Силните струи под налягане за ръчно пръскване, пневматичният могат при неправилно полз- контакт изключва помпата, струя ви- ване да са опасни. Не насочвайте стру- соко налягане прекъсва. Ако лостът ята...
  • Page 248 При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в  Манивелата да се пъхне във вала на експлоатация барабана за маркуча и да се фикси- ра. Да се провери нивото на маслото  Маркуча за работа под налягане пре-  Показанието за нивото на маслото ди...
  • Page 249 вода без разделител на систе- Опасност мата. Използвайте подходящ раздели- По-продължителната експлоатация тел на системата на фирма KARCHER на уреда може да доведе до обусловени или като алтернатива разделител на от вибрациите нарушения на кръвооб- системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 250 Внимание Работа с почистващи средства Моторите да се почистват само на Предупреждение места със съответни маслоуловите- Неподходящите почистващи средства ли (защита на околната среда). могат да повредят уреда и обектите, Опасност от запушване. Дюзите да се който се почистват. Да се използват поставят...
  • Page 251 Указание Прекъсване на работа Да се използва конвенционален препа-  Освободете лоста на пистолета за рат за защита от замръзване за авто- ръчно пръскане, уредът се изключва. мобили на глюколна основа.  Отново издърпайте лоста на писто- Да се спазват разпоредбите за работа лета...
  • Page 252 Моля предайте там получилото се Ежегодно или след 500 работни старо масло. Замърсяванията на окол- часа ната среда със стари масла са наказу- еми.  Да се смени маслото. Смяна на масло Инспекция за сигурност/Договор Указание за поддръжка Количеството и вида на маслото ви- Можете...
  • Page 253 Принадлежности и Уредът не достига налягане резервни части  Поставете дюзата на „Високо наляга- не“. Могат да се използват само принад- –  Почистете дюзата. лежности и резервни части, които са  Сменете дюзата. позволени от производителя. Ориги-  Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска- налните...
  • Page 254 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2013/09/01 чин...
  • Page 255 Технически данни Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 256 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение 230...240 Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Присъединителна...
  • Page 257 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение 230...240 Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 258 Enne sesadme esmakordset ka- 21 Kaablihoidik sutuselevõttu lugege läbi algu- 22 Tõukesanga kinnituskruvi pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 23 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil või uue omaniku tarbeks alles. 25 Tarvikute sahtel 26 Vooliku trummel Sisukord 27 Vänt Seadme elemendid .
  • Page 259 Keskkonnakaitse Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada Pakendmaterjalid on taaskasu- ilma joogiveevõrgu juurde paigal- tatavad. Palun ärge visake pa- datud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb kendeid majapidamisprahi hul- firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või ka, vaid suunake need taaska- alternatiivina standardile EN 12729 tüüp sutusse.
  • Page 260  Suruge kinnitusklamber uuesti joapüs- Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- – tolile. Õige paigaldamise korral saab med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- voolikut maksimaalseltl 1 mm välja tõm- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- mata. Vastasel korral on ketas valesti miseks lubatud ja vastavalt tähistatud peaigaldatud (joonis C).
  • Page 261  Ainult HD 6/13...: Määrake töösurve ja Käsitsemine pumbatava vee kogus, keerates (suju- valt) surve/veekoguse reguleerimissea- dist (+/-). Plahvatusoht! Ärge piserdage põlevaid vedelikke. Joatüübi valimine Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades  Sulgege pesupüstol. (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud ohutuseeskirju.
  • Page 262 Soovitatav puhastusmeetod Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte  Lasta vesi välja. kuivatada).  Pumbake seadmest läbi kaubanduses  Lahustunud mustus pesta kõrgsurve- saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. joaga maha. Märkus  Pärast kasutamist kastke filter puhtasse Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu- vette.
  • Page 263 Abi häirete korral Ohutusinspektsioon/hooldusleping Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. löögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Enne iga töökorda välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ...
  • Page 264 EÜ vastavusdeklaratsioon Pump klopib  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- kuid lekete osas. tud seade vastab meie poolt turule toodud  Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mata, sulgege puhastusaine doseeri- sioonilt EÜ...
  • Page 265 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik...
  • Page 266 Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus...
  • Page 267 Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Page 268 Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Drošinātājsvira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 18 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 19 Augstspiediena šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 20 Vadāmais rokturis vai turpmākiem lietotājiem. 21 Kabeļa turētājs 22 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve Satura rādītājs 23 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru...
  • Page 269 Simboli uz aparāta Pārplūdes vārsts (tikai HD 6/13...) Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- Nepareizi lietojot, augstspiedie- tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes na strūkla var būt bīstama. vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- Strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvnie- des pusi. kiem, zem sprieguma esošām elektriskām Vides aizsardzība iekārtām un uz pašu aparātu.
  • Page 270 Ekspluatācijas uzsākšana Pierīču montāža  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Elektropadeve (marķējums augšā uz regulēšanas gre- dzena). Bīstami  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas Elektriskās strāvas trieciena risks. – smidzinātājpistoli. Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek- –  Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls).
  • Page 271 Apkalpošana Ūdensapgāde Bīstami Pieslēgšana ūdensvadam Sprādzienbīstamība! Brīdinājums Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīsta- dātos noteikumus. mības apstākļos (piemēram, degvielas uz- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- pildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošī- teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bas noteikumi.
  • Page 272  Tikai HD 6/13...: Darba spiedienu un  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar ūdens daudzumu iestatiet, griežot (bez augstspiediena strūklu. pakāpēm) rokas smidzinātāpistoles  Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā spiediena/daudzuma regulētāju (+/-). ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz augstāko tīrīšanas līdzekļa koncentrā- Strūklas veida izvēle ciju.
  • Page 273 Ja nav iespējama uzglabāšana no sala Tehniskā inspekcija/tehniskās aizsargātā vietā: apkopes līgums  Izlaist ūdeni. Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re-  Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai ejamo antifrīzu. noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu Piezīme konsultējieties par šo jautājumu.
  • Page 274 Palīdzība darbības Sūknis klab traucējumu gadījumā  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa sūkšanas vadu blīvumu. Bīstami  Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, Savainošanās risks nejauši iedarbināta aizveriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas aparāta un strāvas trieciena rezultātā. vārstu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- ...
  • Page 275 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Page 276 Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība...
  • Page 277 Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514-135.0 1.514-133.0 1.514-210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-557.0 1.514-556.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Aizsardzība...
  • Page 278 Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Page 279 Prieš pirmą kartą pradedant 21 Kabelio laikiklis naudotis prietaisu, būtina ati- 22 Stûmimo rankenos fiksavimo varþtas džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 23 Valymo priemonës siurbimo þarna su dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- filtru dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 24 Valymo priemonių...
  • Page 280 Aplinkos apsauga Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste- Pakuotės medžiagos gali būti moje be sistemos atskyriklio. Nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dokite Kärcher arba alternatyvų sistemos kuočių kartu su buitinėmis atlie- atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo rei- komis, bet atiduokite jas per- kalavimus.
  • Page 281 Minimalus tinklo lizdo saugiklis (žr. sky- – Priedų pritvirtinimas rių „Techniniai duomenys“).  Ant purškimo antgalio sumontuokite Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi – purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). būti prijungtas kištukine jungtimi. Drau-  Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. džiama naudoti nuolatinę...
  • Page 282 Pastaba Atsargiai Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- Variklius valykite tik atitinkamose vietose plektui. su įrengtu alyvos atskyrikliu (dėl aplinkos  Atsukite čiaupą. apsaugos). Užsikimšimo pavojus. Antgalį į priedų dėklą Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų dėkite plačiuoju galu į viršų.  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. Nr.
  • Page 283 „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Apsauga nuo šalčio kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- Įspėjimas kleto apie ploviklius. Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens šal-  Ištraukite valymo priemonių siurbimo tis gali sugadinti prietaisą. žarną.
  • Page 284 Priežiūra ir aptarnavimas Kasmet arba po 500 darbo valandų  Pakeiskite alyvą. Pavojus Alyvos keitimas Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko. Pastaba Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido „Techniniai duomenys“.
  • Page 285 Priedai ir atsarginės dalys Nesusidaro slėgis  Antgalį nustatykite į aukšto slėgio padėtį. Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- –  Išvalykite antgalį. tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-  Pakeiskite antgalį. nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji-  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių mas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 286 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.514-xxx...
  • Page 287 Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis...
  • Page 288 Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514-135.0 1.514-133.0 1.514-210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-557.0 1.514-556.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa 230...240 Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 289 Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa 230...240 Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 290 Перед першим застосуванням 13 Сопло вашого пристрою прочитайте 14 Маркування форсунки цю оригінальну інструкцію з 15 Вихлопне сопло експлуатації, після цього дійте 16 Ручний розпилювач відповідно неї та збережіть її для 17 Запобіжник подальшого користування або для 18 Важіль з ручним розпилювачем наступного...
  • Page 291 Правильне застосування Знаки у посібнику Обережно! Використовувати тільки цей високонапірний миючий апарат Для небезпеки, яка безпосередньо для очищення струменем низького – загрожує та призводить до тяжких тиску з використанням мийного травм чи смерті. засобу (наприклад, чищення Попередження устаткування, автомобілів, будинків, Для...
  • Page 292 Захист навколишнього Активувати вентиляцію середовища резервуара для масла  Вигвинтити кріпильні гвинти кришки Матеріали упаковки приладу, зняти кришку. піддаються переробці для  Відрізати кінчик кришки резервуару повторного використання. для масла. Будь ласка, не викидайте  Закріпити кришку приладу. пакувальні матеріали разом із Встановіть...
  • Page 293 повинна бути встановлена систем у системі водопостачання питної води. Слід електромонтером згідно з IEC використовувати відповідний 60364. сепаратор систем фірми KARCHER Зазначена напруга на заводській – або альтернативний сепаратор табличці повинна збігатися з систем, згідно EN 12729 типу BA. напругою у джерелі току.
  • Page 294  Встановіть вимикач приладу у Експлуатація положення "I".  Розблокувати ручний пістолет- Обережно! розпилювач і витягнути важіль Небезпека вибуху! пістолета. Не розпиляти горючі рідини.  Тільки з HD 6/13...: Встановити При заміні пристрою в небезпечному робочий тиск і об'єм подачі води місці...
  • Page 295 Засоби для чищення Karcher гарантують Зберігати пристрій безперебійну роботу. Будь ласка,  Вставити ручний пістолет- проконсультуйтеся з нами або відішліть розпилювач у тримач. запит на отримання нашого каталогу або  Шланг високого тиску змотати й інформаційних матеріалів щодо засобів повісити на підставку для шланга.
  • Page 296  При перевезенні апарату в  Перевірти на пошкодження рукав транспортних засобах слід високого тиску (опасність розриву). враховувати місцеві діючі державні Пошкодженний рукав високого тиску норми, направлені на захист від потрібно негайно замінити. ковзання та перекидання.  Перевірте пристрій (насос) на герметичність.
  • Page 297 Допомога у випадку Насос стукає неполадок  Перевірити на герметичність усмоктувальний шланг для води і Обережно! мийного засобу. Небезпека травмування від випадково  Закрити клапан-дозатор мийного запущеного апарату і електрошоку. засобу при експлуатації без мийного До проведення будь-яких робіт слід засобу.
  • Page 298 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2013/09/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Page 299 Технічні характеристики Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна потужність кВт...
  • Page 300 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В 230...240 Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60...
  • Page 301 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В 230...240 Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна потужність кВт...
  • Page 302 Bacalah panduan 18 Tuas pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 19 Selang tekanan tinggi menggunakan perangkat ini untuk pertama 20 Penahan laci kalinya, lakukan seperti yang tercantum 21 Penahan kabel dan jagalah tetap seperti itu untuk 22 Baut pengunci panahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 23 Selang hisap bahan pembersih dengan pemilik berikutnya.
  • Page 303 Katup tekanan lebih dan sakelar – Simbol pada perangkat tekanan dipasang dan disegel oleh pabrik. Penyetelan hanya boleh Semprotan tekanan tinggi dapat dilakukan oleh pusat layanan menjadi berbahaya jika tidak pelanggan. digunakan dengan benar. Jangan Katup aliran berlebih mengarahkan semprotan tekanan tinggi ini (hanya HD 6/13...) ke manusia, hewan, peralatan elektronik yang sedang aktif, dan ke perangkat itu...
  • Page 304 Pada perangkat dengan gulungan Sebelum Pengoperasian selang:  Pasang dan kencangkan engkol ke Periksa level oli dalam poros gulungan selang.  Baca indikator level oli saat perangkat  Luruskan selang tekanan tinggi di posisi berdiri. Level oli harus berada sebelum digulung. di atas kedua indikator.
  • Page 305 Kabel ekstensi listrik yang tidak cocok – Layanan dapat berbahaya. Gunakan hanya kabel ekstensi listrik yang disetujui Bahaya untuk luar ruangan dan bertanda sesuai Mudah meledak! dengan penampang lintang yang Jangan menyemprotkan ke cairan yang cukup: mudah terbakar. Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat Ketika menggunakan perangkat di daerah di plakat/data teknis.
  • Page 306 Perhatikan petunjuk keselamatan pada Pengoperasian dengan tekanan bahan pembersih. tinggi Bahan pembersih Kärcher menjamin pengoperasian yang tanpa gangguan. Petunjuk Mintalah saran atau lihat katalog kami atau Perangkat dilengkapi dengan sakelar lembar informasi bahan pembersih kami. tekanan. Motor hanya beroperasi, bila tuas ...
  • Page 307  Pada perangkat yang tidak memiliki Tempat penyimpanan perangkat gulungan selang, letakkan penahan laci  Masukkan pistol penyemprot manual ke ke bawah saat akan dibawa. Jika penahannya. perangkat akan dibawa, pegang pada  Gulung selang tekanan tinggi dan gagangnya, bukan pada penahan gantung di atas tempat selang.
  • Page 308 Pemecahan Masalah Sebelum pengoperasian  Periksa apakah ada kerusakan pada Bahaya kabel sambungan (bahaya sengatan Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang listrik), kabel koneksi yang rusak dapat tidak sengaja masih menyala dan sengatan langsung diganti oleh pusat layanan listrik. pelanggan/teknisi listrik resmi. Pada saat memperbaiki atau ...
  • Page 309 Informasi kesesuaian EU Pompa knocking  Periksa kekedapan saluran hisap untuk Bersama ini kami menyatakan bahwa air dan bahan pembersih. mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar konsep dan jenis pembuatannya  Tutup katup penakar untuk bahan begitu juga model yang kami jual di pembersih saat pengoperasian tanpa pasaran sesuai dengan persyaratan bahan pembersih.
  • Page 310 Data Teknis Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-130.0 1.514-132.0 1.514-140.0 1.514-131.0 1.514-150.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-550.0 1.514-555.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C)
  • Page 311 Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C HD 6/13 C 1.514- 1.514- 1.514- 135.0 133.0 210.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514- 1.514- 557.0 556.0 KAP, 60Hz Catu daya Tegangan 230...240 Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50...
  • Page 312 Jenis HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-200.0 1.514-208.0 1.514-209.0 1.514-250.0 1.514-256.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-650.0 1.514-653.0 KAP, 60Hz Catu daya Tegangan 230...240 Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m...
  • Page 313 )‫لتر/ساعة (لتر/دقيقة‬ ‫كمية تدفقالمياه‬ )‫لتر/ساعة (لتر/دقيقة‬ ‫شفط مواد التنظيف‬ ‫نيوتن‬ ‫قوة ارتداد مسدس‬ ‫الرش اليدوي (الحد‬ )‫األقصى‬ EN 60335-2-79 ‫م المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫القي‬ ‫قيمة اهتزاز الذراع اليدوي القيمة الكلية لالهتزاز‬ ‫م/ث‬ ‫مسدس الرش اليدوي‬ ‫م/ث‬ ‫أنبوب دفع المياه‬ ‫م/ث‬ ‫الشك‬...
  • Page 314 31 6/DH 3 31 6/DH 3 31 6/DH 3 ‫الطراز‬ D.1D.N 5. D.1D.N 0. D.1D.N D.1D.N1 . D.1D.N16. 31 6/DH 3H 31 6/DH 3H D.1D.61H. D.1D.61 . rEX, 6 3K ‫وصلة الشبكة الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ 1~ 50 ‫هرتز‬ ‫نوع التيار‬ 1~ 50 ‫كيلو...
  • Page 315 ‫ميجا باسكال‬ ‫الحد األقصى‬ )‫(بار‬ ‫من ضغط‬ ‫التشغيل المفرط‬ ‫لتر/ساعة‬ ‫كمية تدفقالمياه‬ ‫(لتر/دقيقة‬ ‫لتر/ساعة‬ ‫شفط مواد‬ )‫(لتر/دقيقة‬ ‫التنظيف‬ ‫نيوتن‬ ‫قوة ارتداد‬ ‫مسدس الرش‬ ‫اليدوي (الحد‬ )‫األقصى‬ EN 60335-2-79 ‫القيم المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫قيمة اهتزاز الذراع اليدوي القيمة الكلية لالهتزاز‬ ‫م/ث‬ ‫مسدس...
  • Page 316 31 1/DN 3 31 1/DN 3 ‫الطراز‬ D.1D.ND . D.1D.DHH. D.1D.DH1. 31 1/DN 3H 31 1/DN 3H D.1D.116. D.1D.111. rEX, 6 3K ‫وصلة الشبكة الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ 1~ 50 1~ 60 1~ 50 ‫هرتز‬ ‫نوع التيار‬ 1~ 60 ‫كيلو وات‬ ‫سلك...
  • Page 317 )‫ميجا باسكال (بار‬ ‫الحد األقصى من‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫المفرط‬ ‫لتر/ساعة‬ ‫كمية تدفقالمياه‬ )‫(لتر/دقيقة‬ ‫لتر/ساعة‬ ‫شفط مواد‬ )‫(لتر/دقيقة‬ ‫التنظيف‬ ‫نيوتن‬ ‫قوة ارتداد مسدس‬ ‫الرش اليدوي‬ )‫(الحد األقصى‬ EN 60335-2-79 ‫القيم المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫قيمة اهتزاز الذراع اليدوي القيمة الكلية لالهتزاز‬ < ‫م/ث‬...
  • Page 318 ‫البيانات الفنية‬ 31 1/DN 3 31 1/DN 3 31 1/DN 3 ‫الطراز‬ D.1D.D. . D.1D.DHN. D.1D.DH . D.1D.DHD. D.1D.D1 . 31 1/DN 3H 31 1/DN 3H D.1D.111. D.1D.11 . ‫وصلة الشبكة الكهربائية‬ ‫فولت‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ 1~ 60 1~ 50 ‫هرتز‬ ‫نوع...
  • Page 319 ‫قم بتصريف الهواء من الجهاز (انظر "بدء‬  ‫الجهاز ال يعمل‬ .)"‫التشغيل‬ ‫تحقق من عدم وجود تلفيات بكابل‬  ‫إذا لزم األمر توجه إلى مركز خدمة‬  .‫التوصيل‬ .‫العمالء‬ .‫تحقق من جهد الشبكة‬  ‫في حالة وجود عطل كهربائي توجه إلى‬ ...
  • Page 320 ‫قبل إجراء أية أعمال على الجهاز، يجب إيقاف‬ ‫وصلة‬ ‫قم بتنظيف المصفاة الموجودة في‬  .‫تشغيل الجهاز وسحب القابس الكهربائي‬ .‫الماء‬ ‫قم بتنظيف فلتر خرطوم شفط مادة‬  ‫ملحوظة‬ .‫التنظيف‬ ‫ال ي ُسمح بالتخلص من الزيت القديم‬ ‫المستخدم إال في أماكن الجمع المخصصة‬ ‫لهذا...
  • Page 321 ‫قم بضخ إحدى مواد الحماية من التجمد‬  ‫إيقاف التشغيل‬ .‫المتداولة في األسواق داخل الجهاز‬ ‫اترك ذراع مسدس الرش اليدوي فيتوقف‬  ‫ملحوظة‬ .‫الجهاز‬ ‫استخدم مواد الحماية من التجمد المتاحة‬ ،‫اسحب ذراع مسدس الرش اليدوي مجددًا‬  .‫للسيارات والقائمة على قاعدة من الجليكول‬ .‫فيتم...
  • Page 322 ‫في حالة استخدام الجهاز بانتظام ولفترات‬ ‫شعاع الضغط العالي المستوي‬ ‫طويلة وظهور المؤشرات المعنية بشكل متكرر‬ ‫للقاذورات المنتشرة على‬ ° ‫(مثل تنميل األصابع وبرودتها)، ننصح بالخضوع‬ ‫مساحة واسعة‬ .‫للفحص الطبي‬ ‫احترس‬ ‫التشغيل باستخدام مواد التنظيف‬ ‫ال تقم بتنظيف المحركات إال في األماكن التي‬ .)‫يتوافر...
  • Page 323 ‫استخدم كابل تمديد بمقطع عرضي كاف‬ ‫شفط الماء من أوعية مفتوحة‬  ‫(انظر "البيانات الفنية") وقم بفكه من‬ ‫قم بتثبيت خرطوم الشفط (رقم الطلب‬  .‫طنبورة الكابل بالكامل‬ .‫) بوصلة الماء‬ ..1H ‫وصالت التطويل الكهربائية غير المناسبة‬  :‫اء من الجهاز‬ ‫تصريف...
  • Page 324 ‫أحكم ربط خرطوم الضغط العالي بوصلة‬  ‫قبل التشغيل‬ .‫الضغط العالي‬ :‫جهزة المزودة ببكرة للخرطوم‬ ‫في األ‬ ‫أدخل ذراع اإلدارة في عمود بكرة‬ ‫مراقبة مستوى الزيت‬  .‫الخرطوم وقم بتثبيته‬ ‫قم بقراءة مبين مستوى الزيت والجهاز‬  .‫قم بفرد خرطوم الضغط العالي قبل لفه‬ ...
  • Page 325 ‫المضخة التي تعمل على إيقاف شعاع‬ ‫الرموز الواردة على الجهاز‬ ‫الضغط العالي. وعند سحب الذراع، تعمل‬ .‫أخرى‬ ‫المضخة مرة‬ ‫أشعة الضغط العالي قد تكون‬ ‫صمام الفائض والمفتاح االنضغاطي‬  ‫ي حالة استخدامها بشكل‬ ‫خطيرة ف‬ ‫مضبوطين ومؤمنين من قبل المصنع. وال‬ ‫خاطئ...
  • Page 326 ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫التمييز اللوني‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫عناصر االستعمال الخاصة بعملية التنظيف‬  ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا‬ .‫ذات لون أصفر‬ ‫الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام‬ ‫عناصر االستعمال الخاصة بالصيانة‬  .‫الحق...
  • Page 332 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents