Yamaha YZ125(V) Owner's Service Manual page 189

Yz series
Hide thumbs Also See for YZ125(V):
Table of Contents

Advertisement

REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DE LA
EINSTELLUNG DER KOMPRESSIONS-DÄMPFUNGSKRAFT DER VORDERRADGABEL
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DELLA COMPRES-
Etendue de réglage:
Maximum
Minimum
Position
20 le mettre hors
complètement
circuit (à partir du
rentrée
réglage maximum)
9 POSITION STANDARD:
C'est la position qui se trouve en arriè-
re du nombre spécifié de déclics à par-
tir de la position entièrement vissée.
Position standard:
6 le mettre hors circuit
*5 le mettre hors circuit
* Pour EUROPE
fF
Ne pas forcer le régulateur au-delà
du minimum ou du maximum au
risque de l'endommager.
XG
Toujours régler à la même position
sur chaque bras de fourche avant. Un
réglage inégal peut entraîner une
mauvaise maniabilité et une perte de
stabilité.
REGLAGE
DE
LA
D'AMORTISSEMENT DE COM-
PRESSION
DE
LA
FOURCHE
AVANT
1. Régler:
9 Force d'amortissement de com-
pression
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a a ¡ Augmenter
force d'amortisse-
ment de compres-
sion. (Rentrer le
dispositif
réglage 1 1 .)
Plus mou b b ¡ Diminuer la force
d'amortissement
de compression.
(Sortir le dispositif
de réglage 1 1 .)
SIONE DELLA FORCELLA ANTERIORE
Einstellumfang:
Maximum
Voll
hineingedrehte
Position
9 STANDARDPOSITION:
Das ist die Position, in die aus der
voll hineingedrehten Position um die
Anzahl der vorgeschriebenen Rast-
positionen zurückgedreht wurde.
Standardposition:
6 Raststellungen
herausdrehen
*5 Raststellungen
herausdrehen
* Für EUROPA
dD
Den Einsteller nicht über die Mini-
mum- oder Maximum-Einstellpositi-
on zwingen. Der Einsteller könnte
beschädigt werden.
W
Die Vorderrad-Gabelbeine auf den
gleichen Wert einstellen. Ungleich-
mäßige Einstellung kann zu ver-
schlechtertem Fahrverhalten und
verminderter Stabilität führen.
EINSTELLUNG DER KOMPRESSI-
FORCE
ONS-DÄMPFUNGSKRAFT
VORDERRADGABEL
1. Einstellen:
9 Kompressions-Dämpfungskraft
Durch Drehen des Einstellers
1.
Härter a a ¡
la
Weicher b b ¡ Die
de
FOURCHE AVANT
Minimum
20 Raststellungen
herausdrehen
(vor der maximalen-
Einstellung)
DER
Die
Kompressi-
ons-Dämpfungs-
kraft erhöhen.
(Den Einsteller 1 1
hineindrehen).
Kompressi-
ons-Dämpfungs-
kraft vermindern.
(Den Einsteller 1 1
herausdrehen.)
3-28
INSP
ADJ
Ampiezza della
regolazione:
Massima
Minima
Posizione
20 scatti in senso
completamente
inverso (partendo
avvitata
dalla posizione massima)
9 POSIZIONE NORMALE:
È la posizione spostata del numero di
scatti specifico rispetto alla posizione
completamente avvitata.
Posizione normale:
6 scatti in senso inverso
*5 scatti in senso inverso
* Per EUROPA
iI
Non forzare il dispositivo di regola-
zione oltre l'ampiezza di regolazione
minima o massima. Il dispositivo di
regolazione può risultare danneggia-
to.
T
Regolare sempre ciascuna forcella
anteriore alla stessa impostazione.
Una regolazione non uniforme può
provocare difficoltà di manovra e
perdita di stabilità.
IC36J001
REGOLAZIONE DELLA FORZA
DI
SMORZAMENTO
COMPRESSIONE DELLA FOR-
CELLA ANTERIORE
1. Regolare:
9 Forza di smorzamento della
compressione
Ruotando il dispositivo di rego-
lazione 1.
Più rigido a a ¡ Aumentare
forza di smorza-
mento della com-
pressione. (Ruota-
re il dispositivo di
regolazione 1 1 in
senso normale.)
Più morbido b b ¡ Diminuire
forza di smorza-
mento della com-
pressione. (Ruo-
tare il dispositivo
di regolazione 1 1
in senso inverso.)
DELLA
la
la

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125

Table of Contents