Yamaha YZ250F(P)/LC Owner's Service Manual page 189

Table of Contents

Advertisement

CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO MOTORE
3.
Déposer:
Bouchon du réservoir d'huile
G
1
4.
Contrôler:
Niveau d'huile
G
Le niveau d'huile doit se trou-
ver entre les repères maximum
.
a et minimum b
Bas niveau d'huile → Ajouter
de l'huile jusqu'au niveau
.
requis
N.B.:
Pour mesurer le niveau d'huile, intro-
duire la jauge dans le réservoir en
veillant à ne pas la visser.
(Pour les USA et le CDN)
Huile recommandée:
Min. 5 ˚C (40 ˚F) Å:
Yamalube 4 (20W40) ou
SAE 20W-40 de type SH
(Sans additifs anti-fric-
tion)
Max. 15 ˚C (60 ˚F) ı:
Yamalube 4 (10W-30)
ou SAE 10W-30 de type
SH (Sans additifs anti-
friction)
et/ou
Yamalube 4-R (15W-50)
(Sans additifs anti-fric-
tion)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d'additifs chimiques.
G
L'huile moteur lubrifie également
l'embrayage et des additifs risquent
de
provoquer
le
patinage
l'embrayage.
Empêcher toute pénétration de
G
crasses ou d'objets dans le carter.
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
3.
Demontieren:
Motoröl-Einfüllschraubver-
G
schluß 1
4.
Kontrollieren:
Ölstand
G
Der Ölstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und
Maximalstand-Markierung
a und b befinden.
Niedrig → Öl bis zum emp-
fohlenen Stand auffüllen.
HINWEIS:
Bei der Ölstandkontrolle den Tauch-
stab lediglich einführen, nicht fest-
drehen.
Nur USA und CDN:
Empfohlene
(Viskosität)
Å Über 5 ˚C:
Yamalube 4 (20W-40)
oder Motoröl SAE
20W-40, Klasse SH
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
ı Unter 15 ˚C:
Yamalube 4 (10W-30)
oder Motoröl SAE
10W-30, Klasse SH
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
und/oder:
Yamalube 4-R (15W-
50) (ohne reibungs-
mindernde Additive)
ACHTUNG:
Das Motoröl dient auch zur
G
Schmierung der Kupplung; um
de
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Motoröl
keine Additive zusetzen.
Darauf achten, daß keine Fremd-
G
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
Ölsorte
3 - 14
INSP
ADJ
3.
Rimuovere:
Tappo del serbatoio dell'olio
G
1
4.
Ispezionare:
Livello dell'olio
G
Il livello dell'olio deve essere
compreso tra la tacca del mas-
simo a e quella del minimo
b.
Il livello dell'olio è basso →
Aggiungere olio fino al livello
giusto.
NOTA:
Nel controllare il livello dell'olio, non
avvitare il tappo dell'olio sul serbatoio.
Inserire delicatamente l'indicatore.
(Per USA e CDN)
Olio raccomandato:
A 5 ˚C (40 ˚F) o supe-
riore Å
Yamalube 4 (20W-40) o
olio motore SAE 20W-
40 tipo SH (modificato
senza attrito)
A 15 ˚C (60 ˚F) o infe-
riore ı
Yamalube 4 (10W-30) o
olio motore SAE 10W-
30 tipo SH (modificato
senza attrito)
e/o
Yamalube 4-R (15W-50)
(Modificato
attrito)
ATTENZIONE:
Non aggiungere additivi chimici.
G
L'olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
Non far penetrare materiale estra-
G
neo nel carter.
senza

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f(p)Yz250f

Table of Contents