Yamaha YZ250F(W) Owner's Service Manual page 9

Yz series
Table of Contents

Advertisement

6.
L'ESSENCE PEUT CAUSER
DES BLESSURES.
Si vous avalez de l'essence, res-
pirez des vapeurs d'essence en
excès ou laissez de l'essence
pénétrer dans vos yeux, pren-
dre immédiatement contact
avec
un
médecin.
l'essence est renversée sur
votre peau ou vos vêtements,
laver immédiatement la peau
avec du savon et de l'eau et
changer de vêtements.
7.
N'UTILISER LA MACHINE
QUE DANS UN ENDROIT
AVEC
AERATION
QUATE.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner
pendant un quelconque laps de
temps dans un endroit clos.
Les
fumées
d'échappement
sont toxiques. Ces fumées con-
tiennent du monoxyde de car-
bone incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est un
gaz toxique dangereux qui
peut entraîner la perte de con-
naissance ou être mortel.
8.
STATIONNER AVEC SOIN
LA MACHINE ET ARRE-
TER LE MOTEUR.
Toujours arrêter le moteur si
vous devez abandonner la
machine. Ne pas stationner en
pente ou sur un sol mou ou elle
pourrait se renverser.
9.
LE MOTEUR, LE SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT ET LE
RÉSERVOIR
SONT
TRÈS
LORSQUE LE MOTEUR A
TOURNÉ.
Bien veiller à ne pas toucher
ces organes et éviter tout con-
tact avec les vêtements pen-
dant
l'inspection
réparation du véhicule.
10. FIXER SOLIDEMENT LA
MACHINE AVANT DE LA
TRANSPORTER.
En cas de transport de la
machine sur un autre véhicule,
toujours s'assurer qu'elle est
correctement fixée et posée sur
ses roues et que le robinet de
carburant est dans la position
OFF (fermé). Sans quoi il peut
y avoir des fuites du carbura-
teur et du réservoir.
6.
Benzin ist giftig.
Sollten Sie versehentlich
Benzin verschluckt, Ben-
zindämpfe eingeatmet oder
Benzin
bekommen haben, sofort
einen Arzt aufsuchen. Falls
Benzin auf die Haut oder
Si
de
Kleidung
betroffene Stelle unverzüg-
lich
abwaschen und ggf. die
Kleidung wechseln.
7.
Den Motor nur an gut belüf-
tetem Ort laufen lassen.
ADE-
Den Motor keinesfalls in
geschlossenen
anlassen
Abgase enthalten Kohlen-
monoxid,
geruchloses Gas, das aber
äußerst giftig ist und in kur-
zer Zeit bereits zu Bewusst-
losigkeit und sogar zum
Tod führen kann.
8.
Vorsicht beim Parken
Zum
Motor abstellen. Das Fahr-
zeug nicht auf abschüssi-
gem
Untergrund
damit es nicht umfallen
kann.
9.
Motor, Öltank, Schalldämp-
fer und Abgaskanäle wer-
den sehr heiß.
Bei Arbeiten am Motorrad
darauf achten, die heißen
Teile nicht versehentlich zu
D'HUILE
berühren.
10. Das Motorrad vor jedem
CHAUDS
Transport fest verankern.
Die Maschine stets aufrecht
im Transportwagen aufstel-
len und den Kraftstoffhahn
schließen (auf "OFF" stel-
ou
la
len).
Benzin aus dem Vergaser
oder
austreten.
in
die
Augen
gelangt,
die
mit
Seifenwasser
Räumen
und
betreiben.
ein
farb-
und
Parken
stets
den
oder
weichem
abstellen,
Anderenfalls
kann
dem
Kraftstofftank
6.
LA BENZINA PUÒ PROVO-
CARE DANNI PERSONALI.
In caso di ingestione involonta-
ria
di
benzina,
eccessiva di vapori di benzina
o contatto della benzina con gli
occhi, rivolgersi immediata-
mente ad un medico. In caso di
contatto della benzina con la
cute o con gli abiti, lavare
immediatamente la zona col-
pita con acqua saponata e
cambiarsi d'abito.
7.
METTERE IN FUNZIONE IL
VEICOLO
ESCLUSIVA-
MENTE
IN
UNA
ADEGUATAMENTE
AERATA.
Non avviare il motore né
lasciarlo in funzione a lungo in
un'area chiusa.
I gas di scarico sono velenosi.
Contengono monossido di car-
bonio che è inodore e incolore.
Il monossido di carbonio è un
gas pericoloso che può provo-
care la perdita di coscienza e
può essere letale.
8.
PARCHEGGIARE
MOTOCICLETTA
CAUTELA;
SPEGNERE
SEMPRE IL MOTORE.
Spegnere sempre il motore se
si intende abbandonare il vei-
colo. Non parcheggiare su un
pendio o su un terreno mor-
bido in quanto il veicolo
potrebbe cadere o ribaltarsi.
9.
IL TUBO DI SCARICO, IL
SILENZIATORE ED IL SER-
BATOIO
DELL'OLIO
SARANNO
BOLLENTI
DOPO CHE IL MOTORE È
STATO MESSO IN FUN-
ZIONE.
Far attenzione a non toccarli e
a non far entrare in contatto
con essi alcun capo di vestiario
durante l'ispezione o la ripara-
zione.
10. FISSARE BENE IL VEI-
COLO
PRIMA
DI
SPORTARLO.
Quando si trasporta il veicolo
in un'altra vettura, accertarsi
sempre che sia fissato in posi-
zione verticale e che il rubi-
netto del carburante sia in
posizione "OFF". In caso con-
trario il carburante potrebbe
fuoriuscire dal carburatore o
dal serbatoio.
inalazione
ZONA
LA
CON
TRA-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2006Yz250fv 2006Yz250f

Table of Contents