Yamaha YZ250F(W) Owner's Service Manual page 251

Yz series
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE TESTA DELLO STERZO
2.
Contrôler:
• Jeu des roulements
Il y a du jeu → Remplacer.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA
TETE DE FOURCHE
1.
Surélever la roue avant en plaçant
un support adéquat sous le moteur.
2.
Contrôler:
• Colonne de direction
Saisir les bras de fourche par le
bas et secouer doucement la four-
che d'avant en arrière.
Jeu → Régler la tête de fourche.
3.
Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la
direction
Tourner le guidon de butée à
butée.
Fonctionnement
irrégulier
Régler l'écrou de blocage de la
direction.
4.
Régler:
• Ecrou de la colonne de direction
Etapes de réglage de l'écrou de
direction:
• Déposer la plaque d'identification.
• Déposer le guidon et le té supé-
rieur.
• Desserrer l'écrou de direction 1 à
l'aide de la clé pour écrou de direc-
tion 2.
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
2.
Kontrollieren:
• Lagerspiel
Vorhanden → Erneuern.
LENKKOPFLAGER KONTROLLIE-
REN UND EINSTELLEN
1.
Das Motorrad aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden abzu-
heben.
2.
Kontrollieren:
• Lenkachse
Die Gabelholme am unteren
Ende umfassen und die Teles-
kopgabel hin und her bewe-
gen.
Spiel vorhanden → Lenkkopf-
lager einstellen.
3.
Kontrollieren:
• Leichtgängigkeit der Lenkung
Lenker
von
Anschlag schwenken.
Stockend → Ringmutter ein-
stellen.
4.
Einstellen:
• Ringmutter
Ringmutter einstellen:
• Das Nummernschild demontie-
ren.
• Den Lenker und die obere
Gabelbrücke demontieren.
• Die Ringmutter 1 mit dem
Hakenschlüssel 2 lokkern.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
3 - 41
2.
Controllare:
• Gioco cuscinetti
CONTROLLO E REGOLAZIONE
TESTA DELLO STERZO
1.
Sollevare la ruota anteriore ponendo
un idoneo cavalletto sotto il motore.
2.
Controllare:
• Fusto dello sterzo
3.
Controllare:
• Funzionamento uniforme dello
Anschlag
zu
4.
Regolare:
• Ghiera dello sterzo
Operazioni per la regolazione della
ghiera dello sterzo:
• Rimuovere la targa.
• Togliere il manubrio e la staffa
superiore.
• Allentare la ghiera dello sterzo 1
con la chiave per ghiere 2.
INSP
ADJ
Presenza di gioco → Sostituire.
Afferrare il fondo delle forcelle e
muovere delicatamente il gruppo
della forcella avanti e indietro.
Gioco → Regolare la testa dello
sterzo.
sterzo
Ruotare completamente il manu-
brio.
Funzionamento non uniforme →
Regolare la ghiera dello sterzo.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2006Yz250fv 2006Yz250f

Table of Contents