Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
7
Safety reminders.
DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
8
DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as
cleaning fluids, petrol, etc., or their vapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or the cord to the
1
charger is damaged.
DO NOT replace the NiMH battery pack with nonrechargeable batteries.
DO frequently clean the dust bin and filter assembly when picking up
fine powder.
DO recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to
obtain maximum battery life.
FEATURES [1]
1. On/off Switch
2. Charging Light
3. Dust Cup Release Button
4. Crevice Tool
5. Dust Cup
6. Charging socket
7. Charger
8. Flip Flap Nozzle* - *Available only on certain models.
Electrical requirements
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery
2
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
CHARGING
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR CLEANER FOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off. Always recharge
the cleaner after each use.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
3
1. Connect the charger to an ac wall outlet
2. Connect the plug from the charger to the jack to charging socket. [2]
Be sure the red light is on to indicate charging.
3. Before using the product disconnect the charger from the appliance
and the ac outlet.
Important: Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Slide the power switch to the ON position. Empty and clean
the unit and filter after each use or when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
The crevice tool is permanently stored on board for your
4
convenience.
To Use
1. Flip crevice tool down to line up with nozzle and press up until
securely in place. [3]
2. To store crevice tool: Pull down until loose. Flip up towards cleaner
and clip back into storage area. [4]
FLIP FLAP NOZZLE
For easier and more comfortable dust removal on all surface types,
either flat or irregular.
Fit the Flip Flap Nozzle onto the dust cup.
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT:FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [5]
2. Hold dust container over waste bin and gently remove filter or Hepa
filter*. [6]
3. Empty dust container. Brush the dust and dirt off the filter / Hepa
filter* or shake the filter inside the waste bin. [7]
5
4. The filter may be washed in warm soapy water, make sure the filter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. The Hepa filter* should be washed in warm water only. Do not use
any detergent, make sure the hepa filter* is completely dry before
replacing in your cleaner. [8]
6. Replace the filter/Hepa filter* into the dust container and re-assem-
ble the dust container to the cleaner. [9,10]
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 6 screws and open the unit. Remove
6
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Note: Should you experience any difficulties in dismantling the unit or
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service.
WEEE
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
7
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appli-
ance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Hoover spares and Consumables
8
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available
from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering
parts always quote your model number.
Hepa Filter - S90-35600831
9
10
11
48002782 HANDY PLUS_DRY_no charge base.indd 1
DEUTSCH
ESPAÑOL
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
SORGFÄLTIG!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem
Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin indicado, tal y
darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigung-
como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza
szwecke im Haus geeignet.
del hogar.
Sicherheitshinweise
Advertencias de seguridad.
KEINE Flüssigkeiten, harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer,
NO DEBE aspirar líquidos, objetos duros o afilados, cerillas, ceniza
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inflama-
z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufneh-
bles tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los
men.
vapores que éstos desprenden.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable
Gerät, oder dass Netzkabel beschädigt sind.
de la base de carga presenta desperfectos.
NiMH - Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien ersetzten.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMH por baterías no
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
recargables.
Pulver aufgesaugt haben.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de
Gerät nach Gebrauch zum Aufladen wieder an das Ladekabel an-
filtros al aspirar polvo fino.
schliessen. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst
SÍ DEBE recargar las baterías. Descargue las baterías por completo de
lange hält.
vez en cuando para que duren el máximo posible.
MERKMALE [1]
CARACTERÍSTICAS [1]
1. Ein/Aus-Schalter
2. Ladelämpchen
1. Interruptor de encendido/apagado
3. Löseknopf für Staubbehälter
2. Indicador de carga
4. Fugendüse
3. Botón para desenganchar el depósito de suciedad
5. Staubbehälter
4. Accesorio para rincones
6. Ladebuchse
5. Depósito de suciedad
7. Ladekabel
6. Toma de carga
8. Flip-Flap-Düse* - nur bestimmte Modelle
7. Cargador
8. Tobera Flip Flap* - Sólo para algunos modelos
Elektrische Anforderungen:
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-Ladekabel
Requisitos eléctricos
geliefert, das sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240V)
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble
eignet.
aislamiento que únicamente puede conectarse a un enchufe de pared
Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und
de 230 V (Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen de carga
die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
indicado en la etiqueta se corresponde con la alimentación de energía
disponible.
AUFLADEN
ALMACENAMIENTO/CARGA
AUFLADEN
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur d
mitgelieferte Ladekabel!
PROCESO DE CARGA
WICHTIG : BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM ERSTEN MAL
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
para recargarlo.
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR POR
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
PRIMERA VEZ, CÁRGUELO DURANTE UN MÍNIMO DE 24
sein. Den Staubsauger nach jedem Einsatz aufladen. Es ist normal,
HORAS.
dass sich das Netzteil während des Ladevorgangs erwärmt. Wenn sich
nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, den Staubsauger
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
solange benutzen, bis der Akku völlig leer ist, anschließend 24 Stunden
la carga. Recargue siempre el aspirador después de utilizarlo. Es
aufladen. (Für einen optimalen Betrieb diesen Vorgang monatlich
normal que el cargador esté caliente al tacto durante el proceso de
wiederholen).
carga. Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el
aparato en repetidas ocasiones, deje funcionar el aparato hasta que se
1. Die Ladekabel an eine Netzsteckdose anschließen.
detenga, recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al
2. Den Stecker an die Ladebuchse des Geräts
mes para lograr un resultado óptimo.
anschließen. [2] Darauf achten, dass das rote Licht während des
Ladevorgangs eingeschaltet ist.
1. Enchufe el cargador a una toma de corriente alterna de la pared
3. Vor Benutzung des Geräts die Ladekabel vom Gerät und der
2. Conecte el enchufe del cargador al conector de la toma de carga[2]
Netzsteckdose trennen.
Compruebe que se ilumine el indicador rojo para indicar que se está
cargando.
Wichtig : Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter
3. Antes de utilizar el producto, desconecte el cargador del aparato y
0°C aufladen!
de la toma de corriente alterna de la pared.
BEDIENUNG
Importante: No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
37ºC o inferior a 0ºC.
GEBRAUCH: Den Ein-/Ausschalter auf EIN schalten. Gerät und Filter
nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn
MODO DE EMPLEO
das Gerät voll ist.
UTILIZACIÓN: Deslice el interruptor de alimentación para llevarlo a la
ZUBEHÖRTEILE
posición de encendido. Vacíe y limpie el aparato y el filtro después de
utilizarlo o cuando el aparato esté lleno.
Die Fugendüse bleibt am Gerät, damit Sie sie immer gleich zu
Hand haben.
ACCESORIOS
Gebrauch
1. Fugendüse herunterklappen, auf Düsenhöhe bringen und fest-
El accesorio para rincones está siempre alojado en el aparato para
drücken. [3]
mayor comodidad.
2. Aufbewahrung der Fugendüse: Teil so lange herunterdrücken, bis es
Utilización
sich löst. Hochklappen und in Haltevorrichtung einrasten. [4]
1. Ajuste el accesorio para rincones de modo que coincida con
la tobera y ejerza presión hacia arriba para que quede bien
FLIP-FLAP-DÜSE
sujeto en su lugar.[3]
Zur leichteren und bequemeren Staubentfernung auf allen Arten von
2. Para guardar el accesorio para rincones: Tire hacia abajo hasta que
Oberflächen, sowohl glatten als auch unregelmäßigen.
se suelte. Muévalo hacia arriba en dirección al aspirador y vuelva a
Setzen Sie die Flip-Flap-Düse auf die Staubbehälter
encajarlo en su lugar de almacenamiento.[4]
TOBERA FLIP FLAP
STAUBBEHÄLTER & FILTER: HERAUSNAHME und WIEDEREINBAU
Permite eliminar la suciedad de todo tipo de superficies, ya sean lisas o
WICHTIG : UM OPTIMALE ERGEBNISSE ZU ERZIELEN, FILTER
irregulares, con mayor facilidad y comodidad.
NACH JEDEM EINSATZ REINIGEN
Monte la tobera Flip Flap en el depósito de suciedad.
1. Löseknopf drücken und Staubbehälter herausnehmen.[5]
2. Staubbehälter über Abfalleimer halten und Filtereinsatz vorsichtig
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
herausheben.[6]
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR
3. Staubbehälter entleeren. Staub und Schmutz des Filtereinsatzes
EL FILTRO DESPUÉS DE UTILIZARLO.
abbürsten bzw. über Abfalleimer ausschütteln.[7]
1. Pulse el botón para soltar el conjunto del depósito de suciedad y
4. Der Filtereinsatz kann in warmer Seifenlauge gereinigt werden,
extráigalo.[5]
achten Sie aber darauf, dass dieser völlig trocken ist, bevor Sie ihn in
2. Sostenga el depósito de suciedad sobre el cubo de la basura y
den Staubsauger zurücksetzen.
extraiga el filtro con cuidado.[6]
5. Der Hepa-Filter* sollte nur in warmem Wasser ausgewaschen wer-
3. Vacíe el depósito de suciedad. Quite con un cepillo el polvo y la sucie-
den. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass
dad del filtro o sacuda el filtro en el interior del cubo de la basura.[7]
der Hepa-Filter* völlig trocken ist, bevor Sie ihn in den Staubsauger
4. El filtro puede lavarse en agua templada con jabón. Asegúrese de
zurücksetzen. [8]
que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el
6. Filtereinsatz in Staubbehälter zurücksetzen und Staubbehälter
aspirador.
wieder in den Staubsauger einbauen. [9,10]
5. El filtro Hepa* debe lavarse únicamente con agua tibia, sin emplear
ningún detergente. Debe cerciorarse de que el filtro Hepa* se haya
*Nur bestimmte Modelle
secado por completo antes de instalarlo de nuevo en el aspirador. [8]
6. Vuelva a colocar el filtro en el depósito de suciedad e instale
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
de nuevo el depósito de suciedad en el aspirador. [9,10]
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie den Akku entfernen.
Bitte gebrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu
* Sólo para algunos modelos
einer Recyclingstation bringen.
WICHTIG: Den Akku vor dem Entsorgen vollkommen entladen.
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador. Debe
Herausnehmen des Akkus
deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un centro de reciclaje en
Staubbehälter entfernen. Die 6 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
vez de tirarlas a la basura con el resto de los residuos domésticos.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akku entfernen.
IMPORTANTE: Descargue las pilas por completo antes de extraerlas.
Hinweis: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
Cómo extraer las pilas
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Extraiga el depósito de suciedad. Extraiga los 6 tornillos y abra la uni-
Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
dad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga
.
las pilas.
Nota: Si experimenta alguna dificultad para desmontar la unidad o
ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE)
necesita información más detallada sobre el tratamiento, la recuper-
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie
ación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geken-
Ayuntamiento o su servicio de recogida de residuos domésticos.
nzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen
WEEE
Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea
Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen
(WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine correctamente,
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die
usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien
para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían
für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über
producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este
Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte
producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este
an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallent-
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su lugar,
sorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo
según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación
de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von
el establecimiento donde compró el producto.
Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben
Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres
Staubsaugermodells an.
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Hepa-Filter - S90-35600831
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquir-
irlas en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directa-
mente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el
número de modelo que posee.
Filtro Hepa - S90-35600831
ČESKY
POLSKI
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Tento vysavač se smí sestavit a používat pouze k účelům, pro něž
Produkt musi być złożony zgodnie z niniejszą instrukcją i może być
je určen a jak jsou popsány v těchto pokynech.
wykorzystywany jedynie do celów w niej określonych. Tylko do odkurza-
Používejte jej pouze k odstraňování nečistot v domácnosti.
nia pomieszczeń mieszkalnych.
Bezpečnostní upozornění.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
NIKDY neponořujte celý vysavač do kapalin. Je-li třeba, ponořte
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem płynów, twardych lub ostrych
pouze hubici.
przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani
NIKDY nevysávejte kapaliny ve velkém objemu.
innych podobnych przedmiotów.
NIKDY nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem produktów zawierających rozpuszc-
popel, cigaretové nedopalky či podobné předměty.
zalniki ani cieczy łatwopalnych, jak np. płyny czyszczące, benzyna, itp.
NEPOUŽÍVEJTE spotřebič, pokud je podle všeho vadný nebo jestliže je
ani ich oparów.
kabel nabíječky poškozený.
NIE WOLNO korzystać z urządzenia, jeśli wydaje się, że jest wadliwe,
NIKDY nepoužívejte vysavač, pokud jeví známky závady nebo
lub jeśli przewód to ładowarki jest uszkodzony.
pokud je poškozený napájecí kabel či nabíječka.
NIE WOLNO zamiast akumulatorów NiMH zakładać baterii, których nie
NIKDY neinstalujte namísto NiMH akumulátoru běžné
można ładować.
baterie, které nelze dobíjet.
NALEŻY często czyścić pojemnik na kurz oraz filtry, jeżeli odkurzany
Při vysávání jemného prachu ČASTO čistěte schránku na nečistoty
jest drobny proszek.
a sestavu filtru.
Akumulatory NALEŻY ponownie ładować. Od czasu do czasu należy
DOBÍJEJTE baterie. Občas nechejte baterie zcela vybít v zájmu
całkowicie rozładować akumulatory, aby zapewnić ich maksymalną
dosažení jejich maximální životnosti.
żywotność.
POPIS [1]
ELEMENTY [1]
1. Spínač
1. Wyłącznik główny
2. Kontrolka dobíjení
2. Lampka ładowania
3. Tlačítko uvolnění schránky na nečistoty
3. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
4. Štěrbinový nástavec
4. Końcówka szczelinowa
5. Schránka na nečistoty
5. Pojemnik na kurz
6. Nabíjecí zásuvka
6. Gniazdo do ładowania
7. Nabíječka
7. Ładowarka
8. Hubice Flip Flap* - Pouze u některých modelů
8. Dysza przechyłowa* - Tylko niektóre modele
Požadavky na napájení
Wymagania elektryczne:
Tento vysavač Hoover je vybaven akumulátorovou nabíječkou s
Niniejsze urządzenie marki Hoover posiada podwójnie izolowaną
dvojitou izolací, kterou lze zapojit pouze do zásuvky s napájecím
ładowarkę akumulatorów, dostosowaną tylko do gniazdek typu 230
napětím 230 V. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají
V (w Wielkiej Brytanii 240 V). Sprawdź, czy parametry prądu podane
hodnotám síťového napětí.
na tabliczce znamionowej ładowarki odpowiadają charakterystyce
dostępnej sieci.
NABÍJENÍ
ŁADOWANIE
NABÍJENÍ
POZN.: K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou společně
ŁADOWANIE
s vysavačem.
UWAGA: Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie ładowarki
DŮLEŽITÉ: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VYSAVAČ NABÍJEJTE
dostarczonej wraz z urządzeniem.
NEJMÉNĚ 24 HODIN.
WAŻNE: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ODKURZACZA ŁADUJ GO
PRZEZ PRZYNAJMNIEJ 24 GODZINY.
Při nabíjení se musí vypínač vysavače nacházet v poloze vypnuto.
Vysavač vždy dobijte po každém použití. Při nabíjení se nabíječka
Podczas ładowania włącznik zasilania odkurzacza musi znajdować się
běžně ohřívá. Pokud se po opakovaném používání provozní doba
w położeniu wyłączonym. Po każdym użyciu należy naładować aku-
zkrátí, nechejte vysavač běžet, dokud se nezastaví. Poté ho nabíjejte
mulatory odkurzacza. Nagrzewanie się ładowarki do temperatury wyc-
24 hodin a tento postup opakujte každý měsíc, abyste dosáhli optimální
zuwalnej przy dotyku jest normalnym zjawiskiem podczas ładowania.
výdrže baterie.
Jeśli czas pracy odkurzacza ulegnie skróceniu po wielokrotnym użyciu,
należy pozostawić włączony odkurzacz aż do wyładowania, a następnie
1. Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
ponownie ładować przez 24 godziny. W celu uzyskania najlepszych
2. Konektor nabíječky zasuňte do nabíjecí zásuvky. [2] Přesvědčte se,
rezultatów należy powtarzać tę procedurę co miesiąc.
zda svítí červená světelná kontrolka signalizující nabíjení.
3. Před použitím vysavače odpojte nabíječku od spotřebiče a vytáhněte
1. Podłączyć ładowarkę do gniazda ściennego.
ji z elektrické zásuvky.
2. Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazda do ładowania. [2] Upewnić
się, że czerwona kontrola świeci się, wskazując ładowanie.
Důležité: Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37 °C
3. Przed użyciem produktu należy odłączyć ładowarkę od urządzenia i
nebo nižší než 0 °C.
gniazda ściennego.
POUŽITÍ
WAŻNE: Nigdy nie wolno ładować baterii w temperaturze powyżej
37°C lub poniżej 0°C.
POUŽITÍ: Nastavte vypínač do polohy ZAPNUTO. Po každém použití,
popř. jakmile je vysavač plný, vyprázdněte a vyčistěte spotřebič a filtr.
JAK UŻYWAĆ ODKURZACZA
PŘÍSLUŠENSTVÍ
UŻYCIE: Przesunąć włącznik zasilania w położenie włączone (ON).
Opróżnić i oczyścić odkurzacz i filtr po każdym użyciu lub gdy się
Pro snadné použití je štěrbinový nástavec umístěn přímo na
zapełni.
vysavači.
Použití
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
1. Vyklopte štěrbinový nástavec do roviny se sací hubicí a zatlačte
jej nahoru tak, aby se v této poloze zajistil. [3]
Dla wygody do odkurzacza dołączona jest na stałe końcówka
2. Uložení štěrbinového nástavce: Vysuňte nástavec do polohy,
szczelinowa.
ve které jej lze sklopit. Sklopte jej a zasuňte na své místo. [4]
STOSOWANIE:
1. Zsuń końcówkę szczelinową w dół tak, aby zrównała się z wlotem
HUBICE FLIP FLAP
odkurzacza a następnie wciśnij ją na miejsce.[3]
Pro snadnější a pohodlnější odstranění prachu z jakéhokoli povrchu
2. Przechowywanie końcówki szczelinowej: zsuń końcówkę, a
včetně rovných nebo nepravidelných ploch.
następnie wsuń w uchwyt na odkurzaczu i wciśnij na miejsce.[4]
Nasaďte hubici Flip Flap na hubici nádrže.
DYSZA PRZECHYŁOWA
SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ
Służy do łatwiejszego i bardziej komfortowego usuwania kurzu na
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PRO DOSAŽENÍ NEJVYŠŠÍ
wszystkich typach powierzchni, zarówno płaskich, jak i nierównych.
ÚČINNOSTI ČISTĚTE FILTR PO KAŽDÉM POUŽITÍ.
Dyszę przechyłową należy zamocować na dyszy pojemnika.
1. Stiskněte tlačítko uvolnění schránky na nečistoty a schránku
sejměte.[5]
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
2. Držte schránku nad odpadkovým košem a opatrně vyjměte filtr.[6]
WAŻNE: ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE REZULTATY, NALEŻY
3. Vyprázdněte schránku na nečistoty. Prach a nečistoty odstraňte
OCZYŚCIĆ POJEMNIK I FILTR PO KAŻDYM UŻYCIU.
jemným kartáčem nebo poklepáním o stěnu odpadkového koše.[7]
1. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij zespół pojemnika na kurz. [5]
4. Filtr lze umývat v teplé mýdlové vodě. Dříve, než jej vložíte
2. Przytrzymaj pojemnik na kurz nad kubłem na śmieci i ostrożnie
zpět do vysavače, nechte jej důkladně vyschnout.
zdejmij filtr. [6]
5. Filtr Hepa* je třeba prát jen v teplé vodě. Nepoužívejte čisticí
3. Opróżnij pojemnik na kurz. Zmieć kurz i zanieczyszczenia z filtra lub
prostředek. Filtr Hepa musí dokonale uschnout, než ho opět namontu-
wytrzep filtr do kosza na śmieci. [7]
jete do vysavače. [8]
4. Filtr może być myty w ciepłej wodzie z mydłem. Przed ponownym
6. Zasuňte filtr zpět do schránky na nečistoty a schránku
założeniem filtra do odkurzacza sprawdź, czy jest zupełnie suchy.
nasaďte zpět do vysavače.[9,10]
5. Filtr HEPA* należy myć wyłącznie w ciepłej wodzie. Nie stosować
żadnych detergentów i zadbać o całkowite wyschnięcie filtra HEPA*
* Pouze u některých modelů.
przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu. [8]
6. Załóż filtr na pojemnik na kurz, a następnie zamocuj pojemnik
Likvidace použitých baterií
do odkurzacza.[9,10]
Pokud chcete zlikvidovat vysavač, je nutno vyjmout baterie. Použité
baterie by měly být odevzdány v recyklačním středisku a neměly by být
* Tylko niektóre modele
likvidovány spolu s domácím odpadem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterie úplně vybít.
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu
W przypadku planowanej utylizacji odkurzacza należy z niego usunąć
Vyjmutí baterií
akumulatory. Zużyte akumulatory należy oddać do zakładu recyklingu;
Vyndejte zásobník na prach. Sejměte horní kryt z vysavače.
nie wyrzucać ich łącznie z odpadami z gospodarstwa domowego.
Vyšroubujte devět šroubů a otevřete zařízení. Odpojte kabely a vyjměte
WAŻNE: Przed utylizacją akumulatory należy całkowicie rozładować.
baterie.
Poznámka: Pokud byste měli potíže s demontáží nebo potřebovali
Demontaż akumulatorów
podrobnější informace o manipulaci s tímto výrobkem či jeho novém
Zdemontuj pojemnik na kurz. Odkręć 6 śrub i otwórz odkurzacz. Wyjmij
využití a recyklaci, obraťte se na místní obecní úřad nebo firmu
zespół silnika i odłącz przewody. Usuń akumulatory.
zajišťující odvoz domovního odpadu.
Uwaga: W razie napotkania trudności podczas demontażu odkurzacza
lub aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat sposobu
Likvidace vysavače
utylizacji, złomowania i recyklingu tego produktu, należy skontaktować
Tento spotřebič je označen podle Evropské směrnice
się z lokalnym urzędem miejskim lub komunalnym zakładem utylizacji
2002/96/EC o Elektrickém a elektronickém zařízení (WEEE).
odpadów.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete v
ochraně před možnými negativními vlivy pro životní prostředí
Ochrona środowiska
a lidské zdraví, které mohou být v opačném případě způsobeny ne-
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
správnou likvidací tohoto výrobku.
Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
Symbol na výrobku ukazuje, že s tímto výrobkem nemůže být
elektronicznego (WEEE).
nakládáno jako s domácím odpadem. Měl by být předán na
příslušné místo sběru pro recyklaci elektrických a elektronických
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
zařízení Likvidace musí proběhnout v souladu s místními ekologickými
przyczyniają się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
předpisy pro likvidaci odpadu. Pro podrobné informace o zacházením,
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
uskladnění a recyklaci tohoto výrobku kontaktujte příslušný místní úřad,
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
společnost likvidující komunální odpad nebo prodejnu, kde jste výrobek
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego
zakoupili.
dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany
jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać
w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je
utylizacji odpadów.
u místního prodejce výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i
V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim,
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
Filtr Hepa - S90-35600831
produkt został zakupiony.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy
Hoover. Można je nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub
bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy
podać numer danego modelu.
Filtr HEPA - S90-35600831
SLOVENČINA
MAGYAR
POZORNE SI PREČÍTAJTE NIŽŠIE UVEDENÉ
KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
POKYNY
A terméket össze kell szerelni, és csak rendeltetésszerűen szabad
Tento vysávač sa môže používať len na účely, pre ktoré je určený a
használni az itt ismertetett utasításoknak megfelelően. Csak háztartási
ako je uvedené v týchto pokynoch. Používajte ho len na odstraňovanie
célra használható.
nečistôt v domácnosti.
Biztonsági figyelmeztetés
Bezpečnostné upozornenia
A tartály csőtoldatos végének kivételével ne merítse a tisztítógépet
NIKDY neponárajte celý vysávač do kvapalín. Ak je potrebné, ponorte
folyadékba. NE szívjon fel nagy mennyiségű folyadékot.
len hubicu.
NE szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigaret-
NIKDY nevysávajte kvapaliny vo veľkom objeme.
tacsikket vagy hasonló anyagokat.
NIKDY nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, zápalky, horúci popol,
NE szívjon fel a készülékkel hígítószeres vagy gyúlékony anyagokat,
cigaretové ohorky alebo podobné predmety.
például tisztítófolyadékokat, benzint vagy azok gőzeit.
Spotrebič NEPOUŽÍVAJTE, ak je podľa všetkého pokazený alebo ak je
NE használja a készüléket, ha az hibásnak látszik, vagy ha a falikar
kábele vagy a töltő sérült.
kábel nabíjačky poškodený.
NIKDY nepoužívajte vysávač, ak sa prejavujú príznaky poruchy alebo
NE cserélje ki a nikkel-kadmium akkumulátort nem tölthető akkumulá-
torra. Finom por felszívása esetén tisztítsa ki gyakran a tartályt és
ak je poškodený napájací kábel alebo nabíjačka.
NIKDY neinštalujte namiesto NiMH akumulátora bežné batérie, ktoré nie
a szűrőegységet. Az akkumulátor feltöltése céljából használat után
helyezze vissza a készüléket a falikarra. Az akkumulátor maximális
je možné nabíjať. Pri vysávaní jemného prachu ČASTO čistite nádobu
na nečistoty a zostavu filtra.
élettartamának elérése érdekében időnként teljesen merítse le az
akkumulátort.
NIKDY neinštalujte namiesto NiMH akumulátora bežné batérie, ktoré nie
je možné nabíjať. Pri vysávaní jemného prachu ČASTO čistite nádobu
TULAJDONSÁGOK [1]
na nečistoty a zostavu filtra.
POPIS [1]
1. Be/Ki kapcsoló
2. Töltésjelző lámpa
1. Spínač
3. Tartálykioldó gomb
2. Indikátor nabíjania
4. Réstisztító eszköz
3. Tlačidlo uvoľnenia nádoby na nečistoty
5. Tartály
4. Štrbinový nástavec
6. Töltőaljzat
5. Schránka na nečistoty
7. Töltő
6. Nabíjacia zásuvka
8. Rápattintható csőtoldat *-* Csak bizonyos típusokon áll ren-
7. Nabíjačka
delkezésre.
8. Hubica Flip Flap* - Len pri niektorých modeloch
Elektromos követelmények
Požiadavky na napájanie
Ezt a Hoover-készüléket kettős szigetelésű akkumulátortöltővel szál-
Tento vysávač Hoover je vybavený akumulátorovou nabíjačkou s dvoji-
lítjuk, amely csak 230 V-os csatlakozóaljzatba dugható be. Ellenőrizze,
tou izoláciou, ktorú môžete pripojiť len do zásuvky s napájacím napätím
hogy a töltőkészülék adattábláján feltüntetett értékek megfelelnek-e
230 V. Skontrolujte, či údaje na štítku nabíjačky zodpovedajú hodnotám
a hálózati feszültségnek.
sieťového napätia.
NABÍJANIE
TÖLTÉS
NABÍJANIE
TÖLTÉS
POZN.: K nabíjaniu používajte len nabíjačku dodanú spoločne s
MEGJEGYZÉS: A porszívógép töltéséhez csak a készülékkel együtt
vysávačom.
szállított töltőt használja..
DÔLEŽITÉ: PRED PRVÝM POUŽITÍM VYSÁVAČ NABÍJAJTE MIN-
FONTOS! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT LEGALÁBB 24 ÓRÁN
IMÁLNE 24 HODÍN.
KERESZTÜL TÖLTSE A KÉSZÜLÉKET.
Pri nabíjaní sa musí vypínač vysávača nachádzať v polohe vypnuté.
A porszívógép töltése közben a főkapcsolónak „KI" helyzetben kell len-
Vysávač nabíjajte po každom použití. Pri nabíjaní sa nabíjačka
nie. A töltőkészülék mindig legyen bedugva a fali csatlakozóaljzatba. A
zohrieva. Ak sa po opakovanom používaní prevádzková doba skráti,
töltőké- szülék töltés közbeni melegedése normális jelenség.
nechajte vysávač zapnutý, pokiaľ sa nezastaví. Potom ho nabíjajte 24
Ha ismételt használat után csökken az üzemidő, akkor addig
hodín a tento postup opakujte každý mesiac, aby ste dosiahli optimálnu
működtesse a porszívógépet, amíg az teljesen le nem áll, majd pedig
výdrž batérie.
töltse 24 órán keresztül. A legjobb eredmény elérése érdekében
havonta ismételje meg ezt a műveletet.
1. Nabíjačku pripojte k elektrickej zásuvke.
2. Konektor nabíjačky zasuňte do nabíjacej zásuvky. [2] Presvedčte sa,
1. Csatlakoztassa a töltőt egy váltakozó áramú fali csatlakozóaljzathoz.
či svieti červený indikátor signalizujúci nabíjanie.
2. Csatlakoztassa a töltő dugóját a töltőaljzat dugaszhüvelyébe. [2]A
3. Pred použitím vysávača odpojte nabíjačku od spotrebiča a od
piros lámpa kigyulladása jelzi, hogy a töltés folyamatban van.
elektrickej zásuvky.
3. A termék használata előtt húzza ki a töltőt a készülékből és a fali
csatlakozóaljzatból..
Dôležité: Nikdy nenabíjajte akumulátor pri teplote vyššej ako 37 °C
alebo nižšej ako 0 °C.
Fontos! Soha ne töltse az akkumulátort 37°C fölött és 0°C alatt.
POUŽITIE
HASZNÁLAT
POUŽITIE: Nastavte vypínač do polohy ZAPNUTÉ. Po každom použití,
Vegye ki a készüléket a tárolóalapból és csúsztassa a
prípadne keď je vysávač plný, vyprázdnite a vyčistite spotrebič a filter.
főkapcsolót a BE helyzetbe. Ürítse ki és tisztítsa meg az egységet és a
szűrőt minden használat után, vagy ha a piszok vagy a hulladék eléri a
PRÍSLUŠENSTVO
max. vonalat.
Pre jednoduché použitie je štrbinový nástavec umiestnený priamo na
TARTOZÉKOK
vysávači.
Použitie
A legnagyobb kényelem érdekében a réstisztító eszköz állandóan a
1. Vyklopte štrbinový nástavec do roviny so sacou hubicou a zatlačte
készüléken tárolható.
ho nahor tak, aby sa v tejto polohe zaistil. [3]
Használat
2. Uloženie štrbinového nástavca: Vysuňte nástavec do polohy, v ktorej
1. Hajtsa le a réstisztító eszközt, hogy egyvonalba kerüljön a
ho môžete sklopiť. Sklopte ho a zasuňte na svoje miesto. [4]
csőtoldattal, és nyomja felfelé, amíg a helyére nem kattan. [3]
2. A réstisztító eszköz tárolása: Húzza lefelé, amíg ki nem lazul. Hajtsa
HUBICA FLIP FLAP
fel a készülék felé, és csíptesse vissza a tárolótérbe. [4]
Pre jednoduchšie a pohodlnejšie odstránenie prachu z akéhokoľvek
povrchu vrátane rovných alebo nepravidelných plôch. Nasaďte hubicu
RÁPATTINTHATÓ CSŐTOLDAT
Flip Flap na hubicu nádrže.
A por egyszerűbb és kényelmesebb eltávolításához bármilyen – sima
vagy egyenetlen – felületről.
NÁDOBA NA NEČISTOTY A FILTER: VYBRATIE A NASADENIE.
Illessze a rápattintható csőtoldatot a portartályra.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: NA DOSIAHNUTIE NAJVYŠŠEJ
ÚČINNOSTI ČISTITE FILTER PO KAŽDOM POUŽITÍ.
PORTARTÁLY ÉS SZŰRŐ: ELTÁVOLÍTÁS ÉS VISSZAHELYEZÉS
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na nečistoty a nádoby vyberte. [5]
FONTOS! A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN MINDEN
2. Nádobu držte nad odpadkovým košom a opatrne vyberte filter. [6]
HASZNÁLAT UTÁN TISZTÍTSA KI A SZŰRŐT.
3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Prach a nečistoty odstráňte jem-
nou kefkou alebo poklepaním o stenu odpadkového koša. [7]
1. Nyomja le a kioldógombot és vegye ki a tartályegységet. [5]
4. Filter môžete umývať v teplej mydlovej vode. Skôr ako ho vložíte
2. Tartsa a portartályt a szemetes edény fölé, és óvatosan vegye ki a
späť do vysávača, nechajte ho dôkladne vyschnúť.
szűrőt vagy a Hepa szűrőt*. [6]
5. Hepa* filter je potrebné prať len v teplej vode. Nepoužívajte čistiaci
3. Ürítse ki a portartályt. Kefélje le a port és a piszkot a szűrőről / Hepa
prostriedok. Hepa filter musí dokonale vyschnúť, než ho opäť vložíte
szűrőről*, vagy rázza a szűrő tartalmát a szemetes edénybe. [7]
do vysávača. [8]
4. A szűrő meleg, szappanos vízben lemosható. Ügyeljen arrééa,
6. Zasuňte filter späť do schránky na nečistoty a schránku nasaďte
hogy a porszívógépbe történő visszahelyezéČs előtt teljesen száraz
späť do vysávača. [9,10]
legyen.
5. A Hepa szűrőt* csak meleg vízben kell lemosni. Ne használjon
* Len pri niektorých modeloch.
mosogatószert, és ügyeljen arra, hogy a Hepa szűrő* teljesen száraz
legyen a porszívógépbe történő visszahelyezés előtt. [8]
Likvidácia použitých batérií
6. Tegye vissza a szűrőt / Hepa szűrőt* a portartályba, a portartályt
Ak chcete zlikvidovať vysávač, je nutné vybrať batérie. Použité batérie
pedig helyezze vissza a készülékbe. [9,10]
by mali byť odovzdané v recyklačnom stredisku a nemali by byť likvi-
dované spolu s domácim odpadom.
* Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pred vybratím je nutné batérie úplne vybiť.
Az akkumulátor ártalmatlanítása élettartama végén
Vybratie batérií
A porszívógép leselejtezésekor ki kell venni az akkumulátorokat. A
Vyberte zásobník na prach. Zložte horný kryt z vysávača. Odskrutkujte
használt akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladék közé tenni,
deväť skrutiek a otvorte zariadenie. Odpojte káble a vyberte batérie.
hanem hulladékhasznosító telepre kell szállítani.
FONTOS! A kivételük előtt teljesen le kell meríteni az akkumulátorokat.
Poznámka: Ak by ste mali problémy s demontážou alebo potrebovali
podrobnejšie informácie o manipulácii s týmto výrobkom či jeho novom
Az akkumulátor kivétele
využití a recyklácii, obráťte sa na miestny obecný úrad alebo spoločnosť
Vegye le a portartályt. Csavarozza ki a 6 csavart és nyissa ki az
zaisťujúcu odvoz domového odpadu.
egységet. Vegye ki a motort és csatlakoztassa le a kábeleket. Vegye ki
az akkumulátorokat.
Likvidácia vysávača
Megjegyzés: Ha bármilyen nehézséget tapasztal az egység szétsz-
Tento spotrebič je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC
erelésekor, vagy ha további információkra van szüksége a termék
o Elektrickom a elektronickom zariadení (WEEE). Zaistením správnej
kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban,
likvidácie tohto výrobku pomôžete v ochrane pred možnými negatívnymi
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal és a háztartási
vplyvmi pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu byť v
hulladékot kezelő vállalattal.
opačnom prípade spôsobené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Symbol na výrobku ukazuje, že s týmto výrobkom nemôže byť nakla-
dané ako s domácim odpadom. Mal by byť odovzdaný na príslušné
Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékelhely-
miesto zberu pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
ezése
Likvidácia musí prebehnúť v súlade s miestnymi ekologickými
A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus beren-
predpismi pre likvidáciu odpadu. Pre podrobné informácie o zaobchád-
dezések hulladékelhelyezéséről szóló 2002/96/EK európai irányelvnek
zaní, uskladnení a recyklácii tohto výrobku sa obráťte na príslušný
(WEEE).
miestny úrad, spoločnosť likvidujúcu komunálny odpad alebo predajňu,
A termék megfelelő hulladék-elhelyezésével Ön segítséget nyújt
v ktorej ste výrobok zakúpili.
a környezetre és az emberi egészségre kifejtett esetleges negatív
következmények megelőzésében, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése idézhet elő.
Náhradné diely a spotrebné materiály Hoover
A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a termék háztartási hul-
ladékként nem kezelhető. A készüléket arra kijelölt, elektromos és
Vždy používajte originálne náhradné diely spoločnosti Hoover. Získate
elektronikus berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyen
ich u predajcu výrobkov Hoover alebo priamo od spoločnosti
kell leadni.
Hoover.
Az elhelyezést a hulladékkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi
V objednávke dielov uvádzajte číslo modelu.
szabályokkal összhangban kell elvégezni.
A termék kezelésével, visszanyerésével és újrahasznosításával kapc-
Hepa Filter - S90-35600831
solatos részletes információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal, a hulladékkezelő szolgálattal vagy azzal az üzlettel,
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
ahol a terméket vásárolta.
(súkromné domácnosti)
A garancia csak Nagy-Britanniában és Észak-Írországban érvényes. A
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch
fentiek nem befolyásolják az Ön törvényes jogait.
znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia
miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho ob-
hospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
Hoover tartalék alkatrészek és fogyóeszközök
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých
krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu
Az alkatrészeket mindig eredeti Hoover-alkatrészekkel cserélje ki. A
v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia
tartalék alkatrészek a helyi Hoover-kereskedőtől vagy közvetlenül a
týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným
Hoover cégtől szerezhetők be. Alkatrészrendeléskor mindig adja meg
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak
készülékének típusszámát.
vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie
informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
Hepa szűrő - S90-35600831
úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené
pokuty v súlade s platnou legislatívou.
A gyártó minden felelősséget elhárít az ebben a füzetben esetleg előforduló nyomda-
hibákkal kapcsolatban. A gyártó - a lényeges jellemzők megváltoztatása nélkül - fenn-
tartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zari-
adenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo
dodávateľa..
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto
zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa
o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
GENERATION FUTURE
HANDY PLUS
DRY
ENGLISH
GB
DEUTSCH
DE
ESPAÑOL
ES
POLSKI
PL
ČESKY
CZ
SLOVENČINA
SK
MAGYAR
HU
USER INSTRUCTIONS
© 2009 48000058
23/07/2010 01:16:01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP24DB6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Handy plus dry