Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Mode Recyclage
  • Mode Évacuation
  • C Omment Installer Votre Hotte
  • M Ontage de Votre Hotte
  • R Accordement de Votre Hotte
  • M Ontage de la Cheminée
  • C Omment Nettoyer Votre Hotte
  • A Uswechseln der Lampe
  • M Ontage Van de Afzuigkap
  • Normas de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • C Ómo Instalar la Campana
  • M Ontaje de la Campana Extractora
  • M Ontaje de la Chimenea
  • C Ómo Cambiar la Bombilla
  • C Ómo Limpiar la Campana
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • M Ontagem da Chaminé

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
99631332_ML_A.qxd
21/02/05
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
14:25
Page 1
L
e guide d'utilisation de votre hotte
G
uide to using your hood
B
edienungsanleitung - Dunstabzugshaube
G
ebruiksaanwijzing - Afzuigkap
B
etjeningsvejledning - Hætte
L
a guía de utilización de su campana
O
manual de utilização - Extractor de fumos

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hood and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeDietrich Hood

  • Page 1 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 1 e guide d'utilisation de votre hotte uide to using your hood edienungsanleitung - Dunstabzugshaube ebruiksaanwijzing - Afzuigkap etjeningsvejledning - Hætte a guía de utilización de su campana manual de utilização - Extractor de fumos...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 2 dito Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir une nouvelle hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'ap- pareils pour vous permettre d'exercer pleinement vos talents culinaires et vous régaler chaque jour.
  • Page 3: Mise En Marche

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 3 Tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité, vous signale les conseils et les astuces omment se présente votre hotte ? Fig.1 Modèle électronique 4 vitesses Éclairage Nettoyage filtre Arrêt différé (10 min) Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3...
  • Page 4 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 4 Arrêt différé Appuyez sur le bouton lumineux. La hotte s’arrête automatiquement après 10 min. de fonctionnement. Le bouton clignote jusqu’à l’arrêt de la hotte. Arrêt immédiat Appuyez deux fois sur le bouton lumineux. La hotte s’arrête et le bouton s’éteint. Saturation cassette Lorsque le voyant clignote, il indique que les cas-...
  • Page 5: Mode Recyclage

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 5 Mode recyclage Si votre hotte est en recyclage et que vous utilisez des filtres charbons. Lors de l’installation, vous avez la pos- sibilité de configurer la hotte en mode recyclage: Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur les boutons 1 et 4 qui deviennent lumineux.
  • Page 6 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 6 Saturation filtre à charbon Lorsque votre hotte est en mode recyclage. le voyant est allumé; il indique qu’il faut changer le filtre à charbon (nous vous conseillons de remplacer vos filtres tous les 6 mois). Pour éteindre le voyant , effectuez un appui long sur les touches 3 et 4 simultanément.
  • Page 7: C Omment Installer Votre Hotte

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 7 omment installer votre hotte ? Vous possédez une sortie vers l’extérieur : fig. 4 Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure à...
  • Page 8: M Ontage De La Cheminée

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 8 ontage de la cheminée Fonctionnement en évacuation extérieure: fig. 4 et 8 - Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig. 6). - Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. A). Ce clapet anti-retour permet d'ob- struer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
  • Page 9: C Omment Nettoyer Votre Hotte

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 9 omment nettoyer votre hotte ? La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis- joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
  • Page 10 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:25 Page 10 ui contacter ? elations consommateurs Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. Pour communiquer : nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux- quelles nous vous répondrons personnellement.
  • Page 11: Safety Instructions

    The BRANDT name. afety instructions - You should never "flambé" dishes under the hood or operate gas rings under the hood without cooking utensils being placed on them (the flames sucked up into the hood can damage the appliance).
  • Page 12 "recycling" version of the hood should be installed. Do not use the hood without metal filters. Suitable ventilation should be ensured for the room when the suction hood is used at the same time as appliances using gas or another combustible fuel.
  • Page 13 Press the luminous button. The hood will automatically turn off after 10 minutes running time. The button will flash on and off until the hood finally turns off. Immediate stop Press twice on the luminous button. The hood will turn off and the button will no longer be lit up.
  • Page 14: Recycling Mode

    21/02/05 14:25 Page 14 Recycling mode If your hood supports recycling and you use carbon filters, at the time of installation you can configure the hood for "recycling mode": Press for 3 seconds simultaneously on buttons 1 and 4, which will light up.
  • Page 15 (a long press). The indicator goes out. Auto-stop: fan If you forget to turn off your hood, it will turn off after 9 hours' use. Auto-stop: lighting If you forget to turn off the lighting, this will turn off...
  • Page 16 - Draw a horizontal line 70 cm minimum from the cooktop. - Draw a vertical line on the wall running from the ceiling to the lower edge of the hood. - Place the mounting hole template against the wall (fig. 2) - Drill the 6 holes.
  • Page 17: A Ssembling The Chimney

    - In the case of a flue with a diameter of 125 mm, use the adapter supplied (fig. 8/fig. B). If your exterior duct is below 125 mm, you must obligatorily connect your hood in recycling mode - Prepare your telescopic chimney taking care to block off the vents (fig.
  • Page 18: C Leaning Your Hood

    Page 18 leaning your hood ? The power supply to the hood must be turned off either by removing the plug or by using the circuit breaker switch before you remove the metal filters. After cleaning, the metal filters must be refitted in conformity with the instructions.
  • Page 19 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 19 eitartikel Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben eine Dunstabzugshaube von DE DIETRICH erworben und wir bedanken uns dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration entwickelt, damit Ihnen das Kochen täglich Freude bereitet. Mit klaren Linien und einer modernen Ästhetik, integriert sich Ihre neue Dunstabzugshaube von DE DIETRICH harmonisch in Ihre Küche und ver- bindet auf perfekte Weise einfache Benutzung und Leistung.
  • Page 20 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 20 In der Gebrauchsanleitung die Sicherheitshinweise, kennzeichnet, Kennzeichnet Hinweise und kleine Kniffe räsentierung Ihrer Dunstabzugshaube Abb. 1 Elektronisches Modell mit 4 Geschwindigkeiten Beleuchtung Filterreinigung Abschalten nach 10 minuten 1. Geschwindigkeitsstufe 2. Geschwindigkeitsstufe 3. Geschwindigkeitsstufe 4.Geschwindigkeitsstufe Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird (Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die Metallfilter betrieben werden.
  • Page 21 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 21 Abschalten nach 10 min. Die Leuchttaste drücken. Dunstabzugshaube wird nach Minuten automatisch abgeschaltet. Bis dahin blinkt die Leuchttaste. Sofortiges Abschalten Die Leuchttaste zweimal drücken. Die Dunstabzugshaube wird abgeschaltet und die Leuchtdiode erlischt. Filtereinsatz verstopft Wenn Leuchtdiode blinkt, muss...
  • Page 22 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 22 Umluftbetrieb Wenn Dunstabzugshaube Umluftbetrieb funktioniert, wird die Luft durch einen Aktivkohlefilter gesaugt und in den Raum zurück geblasen. Diese Betriebsart kann beim Installieren Dunstabzugshaube wie folgt programmiert werden: Tasten 1 und 4 gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, bis sie aufleuchten.
  • Page 23 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 23 Aktivkohlefilter verstopft Wenn die Dunstabzugshaube auf Umluftbetrieb programmiert ist und die Leuchtdiode beim Betrieb aufleuchtet, muss der Aktivkohlefilter ausgewechselt werden (Empfehlung: Alle 6 Monate). Um die Leuchtdiod , zu quittieren, die Tasten 3 und 4 so lange gedrückt halten, bis sie erlischt. Automatisches Wenn vergessen,...
  • Page 24 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 24 nstallation Ihrer Dunstabzugshaube Sie verfügen über einen Abzug nach draußen: Abb. 4 Ihre Dunstabzugshaube kann über einem Abzug (Ø mindestens 125 mm, emailliert, aus Alu., einem Schlauch oder einem nicht entzündlichen Material) installiert werden. Wenn der Ø Ihrer Rohrleitung unter 125 mm liegt, müssen Sie automatisch auf den Recyclingmodus übergehen.
  • Page 25: A Uswechseln Der Lampe

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 25 ontage des Kamins Abluftbetrieb: Abb. 4 und 8 - Befestigen Sie die Metallhalterung des Kamins (Abb. 6) direkt unter der Decke an der Wand. - Das Rückschlagventil auf den Motorausgang montieren (Abb. A). Mit diesem Rückschlagventil kann der Eintritt der von außen kommenden Luft verstopft werden.
  • Page 26 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 26 einigung Ihrer Dunstabzugshaube Wenn Sie die Metallfilter entfernen, darf die Dunstabzugshaube nicht unter Strom stehen, Sie müssen zuvor entweder den Stecker ziehen oder den Überlastschalter betätigen. Nach ihrer Reinigung müssen die Metallfilter den Anweisungen entsprechend erneut eingesetzt werden. FILTERKASSETTE (METALLFETTFILTER) AKTIVKOHLEFILTER Schutzfilm...
  • Page 27 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 27 Inhoud Geachte klant, U heeft net een afzuigkap van DE DIETRICH aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken. Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen waarmee koken en bakken dag na dag een waar plezier wordt. Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw nieuwe DE DIETRICH- afzuigkap harmonieus in uw keuken kunnen worden ingepast.
  • Page 28 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 28 In deze gebruikshandlei- veiligheidsaanwijzingen en symbool, ding geeft symbol tips en praktische richtlijnen aan verzicht van uw afzuigkap ? Fig.1 Elektronisch model met 4 snelheden Verlichting Reiniging van de filter Uitgesteld stoppen (10 minuten) Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4...
  • Page 29 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 29 Uitgesteld stoppen Druk op de toets die brandt. De afzuigkap stopt na 10 minuten automatisch met werken. De toets blijft knipperen tot de afzuigkap is gestopt. Onmiddellijk stoppen Druk tweemaal op de toets die brandt. De afzuigkap stopt en de toetsverlichting gaat uit.
  • Page 30 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 30 Luchtcirculatie Indien uw afzuigkap in de stand "luchtzuivering" staat en u koolfilters gebruikt, kan u uw afzuigkap tijdens de installatie van de afzuigkap in de stand "luchtzuivering" plaatsen. Druk 3 seconden lang gelijktijdig op de toetsen 1 en 4. De toetsen lichten op.
  • Page 31 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 31 Verzadiging koolfilter Uw afzuigkap staat in de stand "luchtzuivering". Indien de indicat oplicht, dient u de koolfilter te vervangen (wij raden u aan de filters om de 6 maanden te vervangen). Om de indicator , uit te schakelen, drukt u gelijktijdig op de toetsen 3 en 4.
  • Page 32: M Ontage Van De Afzuigkap

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 32 nstallatie van de afzuigkap ? U heeft een afvoer naar de buitenlucht : fig. 4 Gebruik een afvoerbuis met een minimale diameter van 125 mm om de afzuigkap op de luchtafvoer aan te sluiten (gebruik een geëmailleerde afvoerbuis in aluminium, soepel materiaal of onontvlambaar materiaal).
  • Page 33 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 33 ontage van de schouw Bij afvoer naar de buitenlucht : fig. 4 en 8 - Plaats de metalen schouwsteun tegen de muur en tegen het plafond (fig. 6). - Monteer de terugslagklep op de motoruitlaat (fig. A). Door deze terugslagklep kan er geen lucht van buitenaf naar binnen komen.
  • Page 34 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 34 einiging van de afzuigkap ? Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar uit) alvorens de metalen filters te verwijderen. Na de reiniging dienen de metalen filters overeenkomstig de aanwijzingen opnieuw in de afzuigkap worden gemonteerd. FILTERKASSETTE ACTIEVE-KOOLFILTER Vóór het eerste gebruik van de filterkassette...
  • Page 35 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 35 ndledning Kære kunde, Tak fordi De har valgt en emhætte fra DE DIETRICH. Vores udviklingsafdeling har udarbejdet en ny generation af apparater, så madlavning bliver en daglig glæde. Designet af den nye emhætte fra DE DIETRICH er moderne med rene linjer, så...
  • Page 36 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 36 I betjeningsvejledningen sikkerhedsanvisninger, angiver, gode råd og vejledning vordan ser Deres emhætte ud? Fig.1 Elektronisk version med 4 hastigheder Rengøring af filter Forskudt stop (10 min.) 1 Hastighed 1 2 Hastighed 2 3 Hastighed 3 4 Hastighed 4 Hvis køkkenet opvarmes ved hjælp af et skorstenstilkoblet apparat (f.eks.
  • Page 37 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 37 Forskudt stop Tryk på den lysende knap. Emhætten standser automatisk efter 10 minutters drift. Knappen blinker, indtil emhætten standser. Øjeblikkeligt stop Tryk to gange på den lysende knap. Emhætten standser, og knappen slukkes. Mætning af filterkassette Når lampen blinker, betyder det, at filterkassetterne...
  • Page 38 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 38 Recirkulation Hvis emhætten er forsynet med aftræk til det fri, kan den konfigureres til aftræk. Tryk i 3 sekunder på knapperne 1 og 4 samtidig. Knapperne tændes. Lampen lyser eller blinker. For at konfigurere til aftræk trykkes på knappen 1, indtil lampen blinker.
  • Page 39 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 39 Mætning af kulfilter Når emhætten fungerer med recirkulation, og lampen tændes, betyder det, at kulfilteret bør udskiftes. (Vi anbefaler at udskifte filtrene hver 6. måned). For at slukke lampen trykkes i lang tid på knapper- ne 3 og 4 samtidig.
  • Page 40 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 40 vordan installeres Deres emhætte? De råder over en åbning udadti: fig. 4 Deres emhætte kan tilkobles denne åbning via en ventilationsslange (minimum Ø 125 mm, emaljeret, i bøjeligt aluminium eller andet brandsikkert materiale). Hvis Deres slanges diameter er på...
  • Page 41 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 41 ontering af aftræksrør Drift med udendørs udblæsning: fig. 4 og 8 - Fastgør beslaget til metalaftræksrøret på væggen med støtte mod loftsfladen (fig. 6). - Montér kontraventilen på motor afgangen (fig. A). Kontraventilen lukker for lufttilførsel udefra.
  • Page 42 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 42 vordan rengøres emhætten? Før metalfiltrene fjernes, skal strømmen til emhætten afbrydes, enten ved at trække stikket ud eller ved at slukke for hovedafbryderen. Efter rengøring skal filtrene genindsættes i henhold til vejledningen. FILTERKASSE AKTIVT KULFILTER Før filterkassen anvendes første gang, skal Til de emhætter der er indstillet beskyttelsesfilmen fjernes.
  • Page 43: Normas De Seguridad

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 43 ntroducción Estimado cliente, Acaba de comprar una campana DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva genera- ción de a paratos que por su calidad, su diseño y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, poniendo de manifiesto toda su maes- tría.
  • Page 44: Puesta En Marcha

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 44 A lo largo del manual, le señala las consignas de seguridad, le señala los consejos y las astucias ¿ ómo se presenta su campana ? Fig.1 Modelo electrónico de cuatro velocidades Luces Limpieza del filtro Parada diferida (10 min.) Velocidad 1 Velocidad 2...
  • Page 45 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:26 Page 45 Parada diferida Pulse el botón iluminado. La campana se detiene automáticamente tras 10 minutos de funcionamiento. El botón parpadea hasta la parada definitiva de la campana. Parada inmediata Pulse dos veces el botón iluminado. La campana se detiene y el botón se apaga Saturación de los chasis Si el piloto...
  • Page 46 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 46 Modo de reciclaje Si la campana se ha instalado para reciclaje y utiliza filtros de carbón, tiene la posibilidad de configurar la campana en modo de reciclaje: Pulse simultáneamente los botones 1 y 4 durante tres segundos hasta que se iluminen.
  • Page 47 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 47 Saturación del filtro de carbón Mientras la campana está en modo de reciclaje, el piloto se ilumina; ello indica que es necesario cambiar el filtro de carbón (es aconsejable cambiar los filtros cada seis meses). Para apagar el piloto , pulse simultáneamente durante algunos segundos los botones 3 y 4.
  • Page 48: C Ómo Instalar La Campana

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 48 ¿C ómo instalar la campana? Si tiene salida al exterior : fig. 4 Su campana puede ir conectada a ésta por medio de una funda de evacuación (mínimo Ø 125 mm, esmaltada, de aluminio, flexible o de material no inflamable). Si su funda tiene un diámetro inferior a 125 mm, pase obligatoriamente al modo reciclaje.
  • Page 49: M Ontaje De La Chimenea

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 49 ontaje de la chimenea Funcionamiento en evacuación exterior: fig. 4 y 8 - Fije contra la pared, apoyándolo en el techo, el soporte metálico de la chimenea (fig. 6). - Monte la válvula antirretroceso en la salida del motor (fig. A). La válvula antirretroceso obstruirá la entrada de aire procedente del exterior.
  • Page 50: C Ómo Limpiar La Campana

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 50 ¿C ómo limpiar la campana? Hay que dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor, antes de sacar los filtros metálicos. Una vez limpia, se volverán a fijar los filtros metálicos siguiendo las instrucciones. FILTRO MODULAR FILTRO CARBONO ACTIVO Antes de utilizar por primera vez el filtro...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 51 ditorial Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir um exaustor DE DIETRICH e agradecemos-lhe a sua confiança. As nossas equipas de pesquisa conceberam, pensando em si, uma nova geração de aparelhos para que o acto de cozinhar seja um prazer no dia a dia .
  • Page 52: Colocação Em Funcionamento

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 52 Ao longo do folheto, assina-lhe as instruções de segurança, assinala-lhe os conselhos e as astúcias omo se apresenta o seu extractor de fumos ? Fig.1 Modelo electrónico 4 velocidades Iluminação Limpeza filtro Paragem diferida (10 min.) Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3...
  • Page 53 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 53 Paragem diferida Prima o botão luminoso. O exaustor pára automaticamente após 10 min. de funcionamento. O botão fica em estado intermitente até à paragem do exaustor. Paragem imediata Prima duas vezes o botão luminoso. O exaustor pára e o botão apaga-se. Saturação cassete Quando o indicador se apresenta intermitente,...
  • Page 54 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 54 Modo reciclagem Caso o exaustor esteja em modo reciclagem e haja uma utilização dos filtros de carvão. Aquando da sua instalação, tem a possibilidade de configurar o exaustor em modo reciclagem: Prima simultaneamente e durante 3 segundos os botões 1 e 4, que se tornarão luminosos.
  • Page 55 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 55 Saturação filtro de carvão Quando o exaustor se encontra em modo reciclagem. O indicado encontra-se aceso o que significa que é necessário proceder à substituição do filtro de carvão (aconselhamo-lo a efectuar a respectiva substituição todos os 6 meses).
  • Page 56 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 56 omo instalar o seu extractor de fumos ? ocê possui uma saída para o exterior? fig. 4 O seu extractor de fumos pode ser ligado a ela por intermédio de uma conduta de evacuação (mínimo Ø 125 mm, esmaltada, em alumínio ininflamável). Se o diâmetro da conduta for inferior a 125 mm, deve passar obrigatoriamente para o modo reciclagem.
  • Page 57: M Ontagem Da Chaminé

    99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 57 ontagem da chaminé Funcionamento em evacuação exterior : fig. 4 e 8 - Fixe contra a parede, apoiado ao tecto, o suporte da chaminé metálica (fig. 6). - Monte a válvula de retenção na saída do motor (fig. A). Esta válvula de retenção permite obstruir a admissão de ar proveniente do exterior.
  • Page 58 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 58 omo limpar o seu extractor de fumos ? O extractor de fumos deve ser colocado fora de tensão, quer retirando a tomada, quer accionando o disjuntor, antes de retirar os filtros metálicos. Após a limpeza, os filtros metálicos devem ser fixados de novo em conformidade com as instruções.
  • Page 59 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 59 > 70 cm Fig. 2 / Abb. 2 Fig. 1 / Abb. 1 Fig. 3 / Abb. 3 Fig. 4 / Abb. 4 Fig. 5 / Abb. 5...
  • Page 60 99631332_ML_A.qxd 21/02/05 14:27 Page 60 Fig. 6 / Abb. 6 Fig. 7 / Abb. 7 Fig. 8 Fig. 9 Abb. 8 Abb. 9 Fig. A/ Abb. A Fig. B/ Abb. B Fig. 11 Abb. 11 Fig. 10 /Abb. 10 Fig. 12 / Abb. 12 99631332 02/05...

Table of Contents