Friedrich MR18DC3E Operating Manual
Friedrich MR18DC3E Operating Manual

Friedrich MR18DC3E Operating Manual

Cooling model multi split type (2 rooms)
Hide thumbs Also See for MR18DC3E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

COOLING MODEL

ROOM AIR CONDITIONER

MULTI SPLIT TYPE
(2 ROOMS)
Indoor Unit
MW09C3E
Outdoor Unit
MR18DC3E
Indoor Unit
MW12C3E
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO.
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
P/N9367076017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR18DC3E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Friedrich MR18DC3E

  • Page 1: Room Air Conditioner

    COOLING MODEL ROOM AIR CONDITIONER MULTI SPLIT TYPE (2 ROOMS) Indoor Unit MW09C3E Outdoor Unit MR18DC3E Indoor Unit MW12C3E KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO.
  • Page 2 Refer to the fold-out page on the cover.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 8...
  • Page 4: Table Of Contents

    G This symbol indicates instructions regarding operations which are to be performed by the user. WARNING! Do not attempt to install this air conditioner by yourself. G Consult authorized service personnel for all installations. Consult authorized service personnel for any repairs.
  • Page 5: Safety Precautions

    G Personal injury could result from a falling object, or if the unit tips over. Do not hang on or cover the air conditioner. Do not expose the air conditioner directly to water. G Electrical insulation could be damaged, resulting in elec- trical shock.
  • Page 6 Do not use inflammable gases near the air conditioner. En-3 Always turn off the electrical breaker when- ever cleaning the air conditioner or chang- ing the air filter. G A fan operates at high speed inside the unit, and per- sonal injury could result.
  • Page 7: Features And Functions

    WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation. SWING OPERATION The Air Flow Direction Louvers swings automatically up and down so that the air speeds to every nook and corner of your room.
  • Page 8: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button 3 Remote Control Signal Receiver 4 Indicator Lamps (Fig. 3) 5 OPERATION Indicator Lamp (red) 6 TIMER Indicator Lamp (green) G If the TIMER indicator lamp flashes when the timer is operating, it indicates that a fault has occurred with the timer setting (see page 17 Auto Restart).
  • Page 9: Preparation

    G The remote control unit must be pointed at signal receiver (Fig. 1 3) to operate correctly. G Operating range: About 7 meters. G When a signal is properly received by the air conditioner, a beep be heard. G If no beep is heard, press the remote control unit button again. Remote Control Unit Holder...
  • Page 10: Operation

    To Select Mode Operation Press the START/STOP button (Fig.6 P). The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operation. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K) to se- lect the desired mode.
  • Page 11 To Select Automatic Operation Press the MASTER CONTROL button to select AUTO. The operating mode “AUTO” will appear alone in the display. The transmit indi- cator will flash to indicate the command has been sent, and about three sec- onds later the entire display panel will reappear. To Set the Thermostat Press the TEMPERATURE set button.
  • Page 12: Timer Operation

    ON, or OFF ON). G One example of Program timer use might be to have the air conditioner auto- matically stop (OFF timer) after you go to sleep, then start (ON timer) automati- cally in the morning before you arise.
  • Page 13: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J).
  • Page 14: Adjusting The Direction Of Air Circulation

    Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRECTION button. Hori- zontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
  • Page 15: Swing Operation

    SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING LOUVER button (Fig. 6 R). The SWING indicator lamp (orange) (Fig. 3 7) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the airflow both up and down.
  • Page 16: Cleaning And Care

    Inspections and Repairs Depending on the conditions of use, the internal parts of an air conditioner will become dirty after about two or three seasons of use, and performance may be affected. For this reason, regular professional maintenance is recommended.
  • Page 17: Cleaning The Intake Grille

    Cleaning the Intake Grille 1. Open the Intake Grille. 1 Place your fingers at both lower ends of the grille panel, and lift forward; if the grille seems to catch partway through its movement, continue lifting up- ward to remove. 2 Pull past the intermediate catch and open the Intake Grille wide so that it becomes horizontal.
  • Page 18: Cleaning The Air Filter

    CLEANING AND CARE Cleaning the Air Filter 1. Open the Intake Grille, and remove the Air Filter. Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lower tabs, and pull out. Air filter handle Hooks (two places) 2. Remove dust with a vacuum cleaner or by washing.
  • Page 19: Troubleshooting

    G During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emitted from the indoor unit. This results from the sudden Cooling of room air by the air emitted from the air conditioner, resulting in condensation and misting. G The fan may operate at very low speed during Dry operation or when the unit is monitoring the room’s temperature.
  • Page 20: Operating Tips

    Operation and Performance In Event of Power Interruption AUTO Restart G The air conditioner power has been interrupted by a power failure. The air conditioner will then restart automatically in its previous mode when the power is restored. G Operated by setting before the power failure. Then, the Air Flow Direction Louvers will automatically be restored to the direction before the power failure.
  • Page 21: Temperature And Humidity Range

    WB : Wet Bulb Temperature G If the air conditioner is used under higher temperature conditions than those listed, the built-in protection circuit may operate to prevent internal circuit damage. Also, during Cooling and Dry modes, if the unit is used under conditions of lower temperature than those listed above, the heat-exchanger may freeze, leading to water leakage and other damage.
  • Page 22 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-4 NOMENCLATURE DES ORGANES ... Fr-5 PRÉPARATIFS ... Fr-6 FONCTIONNEMENT ... Fr-7 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION ... Fr-9 ´ PREAUTIONS DE SÉCURITE G Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et les respecter correctement. G Les instructions de cette partie du manuel ont toutes trait à...
  • Page 23: Précautions De Sécurité

    ´ PREAUTIONS DE SÉCURITE AVERTISSEMENT! Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid. G Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être mauvaise pour la santé. G Soyez particulièrement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ou se trouvent de jeunes enfants, des personnes âgées ou alitées.
  • Page 24 ´ PREAUTIONS DE SÉCURITE ATTENTION! Mettez l’appareil hors tension quand vous prévoyez une longue période d’inutilisation. Evitez toute ingestion accidentelle de piles par des petits enfants. Ne buvez jamais l’eau de vidange du clima- tiseur. Retirez les piles de la télécommande avant une longue période d’inutilisation.
  • Page 25: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati- seur est automatiquement activé dans le mode approprié (Refroidissement ou Déshumidification) selon le réglage du thermostat et la température à l’intérieur de la pièce. FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement tem- porisé...
  • Page 26: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Appareil intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 Récepteur du signal de télécommande 4 Voyants (Fig. 3) 5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge) 6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert) G Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement de la minuterie, le clima- tiseur vous indique que la minuterie n’a...
  • Page 27: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Mise sous tension Dans le cas d’un branchement direct, enclenchez le disjonc- teur. Mise en place des Piles (AAA × 2) Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- rière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( Installez les piles.
  • Page 28: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig.6 P). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION (Fig. 3 5) de l’appareil intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K) afin de sélectionner le mode souhaité.
  • Page 29 Pour sélectionner le fonctionnement Automatique Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection- ner AUTO. Le mode de fonctionnement “AUTO” apparaît seul sur l’affichage. Le voyant de transmission clignote pour signaler que l’instruction a été transmise et environ 3 secondes plus tard, tout le panneau d’affichage réapparaît. Réglage du thermostat Appuyez sur la touche de réglage de température SET TEMP.
  • Page 30: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 6). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 P) (si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2). Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) (Fig.
  • Page 31: Fonctionnement Temporisé

    To Cancel the Timer: Use the TIMER button to select “TIMER RESET”. The air conditioner will return to normal operation. To Stop the Air Conditioner During Timer Operation: Press the START/STOP button.
  • Page 32: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR La direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR FLOW DIRECTION de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air.
  • Page 33: Fonctionnement Oscillant

    FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche SWING LOUVER (Fig. 6 R). Le voyant (orange) (Fig. 3 7) s’allume. Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux d’air oscillent automati- quement pour diriger l’air vers le haut et le bas.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta- tion. AVERTISSEMENT! 1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique. G Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l’appareil et des blessures pourraient en résulter. Avant de nettoyer le climatiseur, débranchez la fiche du cor- don d’alimentation ou coupez le disjoncteur.
  • Page 35 Nettoyage de la grille d’admission 1. Ouvrir la calandre d’admission. 1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du panneau de calandre, et soulever vers l’avant; si la calandre semble s’accrocher à mi chemin au cours de son déplacement, continuer de la lever vers le haut pour l’enlever.
  • Page 36 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez le filtre à air. Soulevez la poignée du filtre à air, décrochez les deux crochets inférieurs et retirez le filtre. Poignée du filtre à air Crochets (deux) 2.
  • Page 37: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
  • Page 38: Conseils D'utilisation

    GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L’appareil ne fonctionne VÉRIFIEZ À pas du tout: NOUVEAU Mauvaises performances de refroidissement: L’appareil n’exécute pas les commandes émises à l’aide de la télécommande: Si la difficulté subsiste après ces vérifications, si vous constatez une odeur de brûlé ou si le AVERTISSEMENT! voyant TIMER (Fig.
  • Page 39 CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Température intérieure Maximum Minimum Température extérieure Maximum Minimum Humidité intérieure Température extérieure 68 °F ou supérieure Température intérieure inférieure à 68 °F DB : Température avec bulbe sec WB : Température avec bulbe humide G Si les températures sont supérieures à...
  • Page 40: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ... Sp-5 PREPARATIVOS ... Sp-6 FUNCIONAMIENTO ... Sp-7 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ... Sp-9 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ... Sp-10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD G Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”...
  • Page 41 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración. G La excesiva exposición directa puede ser perjudicial para la salud. G Tenga cuidado especialmente cuando se vaya a la cama, y en habitaciones en que hay niños, ancianos o enfermos.
  • Page 42 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados. Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. No beba el agua que se drena del acondi- cionador de aire.
  • Page 43: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automático en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la temperatura actual de la habitación. TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO- NEXIÓN AUTOMÁTICA Si se presiona el botón del temporizador de desconexión...
  • Page 44: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) 3 Receptor de señal de control remoto 4 Lámparas indicadoras (Fig. 3) 5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 6 Indicador del temporizador (TIMER) (verde)
  • Page 45: Preparativos

    PREPARATIVOS Conecte la alimentación En el caso de una conexión directa a la línea, conecte el disyuntor de circuito. Cargue las pilas (AAA × 2) Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca Inserte las pilas.
  • Page 46: Ajuste De La Velocidad Del Ventilador

    FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
  • Page 47 Para seleccionar el funcionamiento automático (Automatic) Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) para seleccionar AUTO (automático). El modo de funcionamiento automático (“AUTO”) aparecerá solo en la pantalla. El indicador de transmisión parpadeará para indicar que se han emitido los coman- dos, y unos tres segundos después reaparecerá...
  • Page 48: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 6). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P) (si el aparato ya está...
  • Page 49: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    To Cancel the Timer: Use the TIMER button to select “TIMER RESET”. The air conditioner will return to normal operation. To Stop the Air Conditioner During Timer Operation: Press the START/STOP button.
  • Page 50: Ajuste De La Dirección De Circulación Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del mando del aparato. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flujo del aire.
  • Page 51: Funcionamiento De Vaivén

    FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Presione el botón de vaivén de las lamas deflectoras (SWING LOUVER) (Fig. 6 R). La lámpara indicadora de vaivén vertical (SWING) (naranja) (Fig. 3 7) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire vertical fluncionan en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ¡ADVERTENCIA! 1. Desenchufe la clavija de alimentación. G Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede ocasionar daños personales.
  • Page 53: Limpieza De La Rejilla De Entrada

    Limpieza de la rejilla de entrada 1. Abra la rejilla de admisión. 1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejilla parece engancharse en el medio del camino al mo- verse, continúe levantándolo para sacarlo.
  • Page 54: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fil- tro de aire. Levante el asa, desenganche las dos lengüetas y tire ha- cia fuera. Asa del filtro de aire Ganchos (dos lugares) 2.
  • Page 55: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio autorizado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación.
  • Page 56: Consejos Para El Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma No funciona: COMPRUEBE OTRA VEZ Refrigeración insuficiente: La unidad funciona de for- ma diferente del ajuste del mando a distancia: Si el problema persiste después de haber efectuado estas comprobaciones, o si nota olor a que- ¡ADVERTENCIA! mado, o parpadea la lámpara del temporizador (TIMER) (Fig.
  • Page 57 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Temperatura interior Maximum Minimum Temperatura exterior Maximum Minimum Humedad interior Temperatura exterior de 68 °F o más Temperatura exterior de menos de 68 °F DB : Temperatura de bulbo seco WB : Temperatura de bulbo húmedo G Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno.
  • Page 61: Specifications

    G Posición de la lama deflectora de la DIRRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE. Para el AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE de la página Sp-11, emplee la posición 2. G LONGITUD DE LOS TUBOS 25 ft MW09C3E × 2 MR18DC3E COOLING MODEL 230/208 V- 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 2,000/1,950 W 9.0/9.5 A...
  • Page 62 Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia...

This manual is also suitable for:

Mw09c3eMw12c3e

Table of Contents

Save PDF