For 6 and 12-volt batteries fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester (16 pages)
Fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester for 6 and 12-volt batteries (52 pages)
Model / Modelo / Modèle: OWNER’S MANUAL PSW-70300A MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique Voltage / Tensión / Tension: 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 4, 20, 40, 70 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Page 2
Keep out of reach of children. Do not expose the charger to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation ® may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
Page 3
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger.
Page 5
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable. Do not face the battery when making the final connection.
CONTROL PANEL Timer Timer Setting: • The timer allows you to set a specified time for charging. After the timer expires, the charger stops charging your battery. The main function of the timer is to prevent over charging while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge.
Page 8
Connect the battery following the precautions listed in Sections 6 and 7. Connect the AC power following the precautions listed in Section 8. Select the desired charge rate. NOTE: The 40 amp Manual rate is a manual mode and will overcharge a battery if permitted to operate for extended periods of time. Monitor the charging process often.
Set the charge rate switch and the timer to the OFF position. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions given in Section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE). Plug the charger AC power cord into the AC outlet, and then move the timer switch from OFF to the HOLD position.
General Charging Notes Fan: The charger is designed to control its cooling fan for efficient operation. Consequentially, it is normal for the fan to start and stop when maintaining a fully charged battery. Keep the area near the charger clear of obstructions to allow the fan to operate efficiently.
The Chart Method Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart. NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED. Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each charger setting.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION No reading on the Charger is not plugged in. Plug the charger into an AC outlet. ammeter. No power at the receptacle. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Clips are not making a good Check for poor connection to connection to the battery.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger makes a loud buzz Transformer laminations vibrate No problem; this is a normal or hum. (buzz). condition. Shorted Diode Assembly or Have charger checked by a Output Rectifier Assembly (hum). qualified technician. Short or no start cycle Drawing more than 300 amps.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Page 15
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. Do not send unit to this address for repair. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________...
Page 16
Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. Ne pas envoyer l’unité à cette adresse pour réparation. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 ( É.-U. )
Page 17
Manténgase alejado de los niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
Page 18
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que...
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada.
Primero, cuidadosamente apoye el cargador en su parte frontal para prepararlo para el ensamblaje. Ensamble el pedestal (Artículo 6) usando dos tornillos¼-20 (Artículo 5) y apriete firmemente. Una los dos soportes de eje (Artículo 1) usando un tornillo 10-32 (Artículo 4) en cada uno.
Page 23
• Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento continuo. • Modos automáticos: Coloque el reloj automático en la posición HOLD cuando use el cargador de baterías en uno de los Modos Automáticos (4, 20 o 70A), de otra forma el reloj automático dejará...
Page 24
Modo de mantenimiento. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas...
Page 25
Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería.
Utilización de un probador de rendimiento del alternador Visión general Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un diagnóstico preciso.
Ejemplo: Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga Configuraciones del cargador 100 (índice AH) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas 20 (Configuraciones del cargador) 100 x 0,50 x 1,25 = 3,125 Necesitará...
15.3 Almacene los clips en la barra de la abrazadera de fibra de vidrio. No los almacene en la manija, uno con el otro, en, o alrededor del metal, o enganchados a los cables. 15.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador.
Page 29
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un sonido seco El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían en el cargador (“clic”). ser erróneas. Verifique las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería El disyuntor se resetea cuando en cortocircuito.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ciclo reducido o sin inicio El cargador podría encontrarse El protector térmico podría al arrancar el motor. en estado de recalentamiento. encontrarse desconectado y (continuado) necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados.
Page 31
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
Page 32
Ne le laissez pas a la portée des enfants. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher ® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
Page 33
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES à CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à...
à la masse. Connectez la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.
Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge : • 100 pieds ( 30,5 mètres ) de long ou moins – utilisent une 10 corde d’extension de calibre (5,26 mm • Plus de 100 pieds ( 30,5 mètres ) de long – utilisent une 8 corde d’extension de calibre ( 8,36 mm CARACTÉRISTIQUES Ampèremètre...
Page 37
Premièrement, poser soigneusement le chargeur sur le sa face du devant pour préparer le montage. Monter le pied ( article 6 ) à l’aide de deux vis de ¼-20 ( article 5 ) et resserrer solidement. Attacher les deux supports d’axe ( article 1 ) en utilisant une vis de 10-32 ( article 4 ) dans chacun.
PANNEAU DE CONTRÔLE Minuterie Réglage de la minuterie : • La minuterie vous permet de choisir une heure spécifique de chargement. Quand la minuterie stoppe, le chargeur s’arrête de charger votre batterie. La fonction majeure de la minuterie est d’empêcher une surcharge tout en permettant un temps de chargement satisfaisant.
CONSIGNES D’UTILISATION Compensation Automatique de Température Le chargeur adapte le voltage de charge maximum et le maximum voltage pour maintien basé sur la température aérienne ambiante. Cela permet le fait de charger optimal et la sécurité. Fugueur Thermal Le chargeur réduit automatiquement le courant s’il découvre la batterie peut devenir trop chaud.
Page 40
Mode Entretien ( Contrôlant le Mode de monitor ) Quand le voyant DEL ( vert ) CHARGÉE est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètement chargée en fournissant un faible courant selon les besoins. Si la tension de la batterie descend au dessous d’un niveau fixé, le chargeur basculera sur le mode Chargement jusqu’à...
Page 41
plus exacte, la charge de surface devrait être retirée en créant temporairement une charge sur la batterie, comme en allumant les lumières ou autres accessoires pendant quelques minutes avant de lire l’affichage. Lisez-le quelques minutes après avoir éteint les phares. Séquence des tests : Il existe quatre étapes de base nécessaires pour tester l’état de charge de la batterie : Le chargeur étant débranché...
CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT Le densimètre ou la méthode électronique Pour trouver le temps de recharger entièrement votre batterie, déterminez le niveau de charge de la batterie avec un densimètre ou testeur électronique en pourcentage de chargement. Le tableau suivant vous aidera à convertir la lecture du densimètre en valeurs de pourcentage de chargement.
TAUX DE CHARGE / TAILLE DE LA BATTERIE / TEMPS DE CHARGEMENT CARACTÉRISTIQUES 4 AMP 20 AMP 40 AMP 70 Amp 1 - 2 6 - 12 AH Motocyclette, heures PETITES tondeuse BATTERIES 2 - 5 à siège, etc. 12 - 32 AH heures 5½...
Page 44
TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Aucune lecture sur Le chargeur n’est pas branché. Branchez le chargeur à une prise l’ampèremètre. de courant CA. Pas de courant à la prise. Vérifiez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant.
Page 45
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur faire Le coupe-circuit est en fonction Les paramètres peuvent être un cliquètement. mauvais. Vérifiez les paramètres du chargeur. La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Court-circuit des câbles ou des Le coupe-circuit se met en pinces de la batterie.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume La prise de courant CA est morte. Vérifiez si un fusible est coupé ou pas quand il est le disjoncteur pour cette prise de correctement branché. courant. Mauvaise connexion électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation et la rallonge pour le raccordement des fiches.
Page 47
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation ( le « Fabricant » ) garantit ce chargeur de batterie pour 3 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.