Roadstar CLR-245 Instruction Manual

Roadstar CLR-245 Instruction Manual

Am/fm radio alarm clock
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

AM/FM Radio Alarm Clock
CLR-245
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLR-245 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roadstar CLR-245

  • Page 1 AM/FM Radio Alarm Clock CLR-245 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
  • Page 2 • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
  • Page 3 English English WARNINGS CLR-245 DIGITAL ALARM CLOCK RADIO The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. TABLE OF CONTENTS The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage”...
  • Page 4: Power Supply

    English English POWERSUPPLY SETTINGTHECORRECTTIME This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC 1. Set the FUNCTION Selector (1) to the OFF position. power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage 2.
  • Page 5: Snooze Function

    English English SNOOZEFUNCTION WAKETOTHERADIO When the alarm sounds, pressing the SNOOZE Button (7) will temporary 1. Set the alarm time as shown above. stop about 9 minutes then the alarm sounds again. 2. Set the FUNCTION Selector (1) to the ON position. 3.
  • Page 6: Specifications

    English English detergent solution on a clean soft cloth. Never attempt to insert wires, pins, or other objects into the venlilation holes or openings on the clock radio. Note: When setting the Clock or Alarm times remember that this clock radio has a 24 Hour clock mode.
  • Page 7 Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE CLR-245 DIGITAL-WECKRADIO Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” INHALTSVERZEICHNIS an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
  • Page 8 Deutsch Deutsch EINSTELLEN DER GENAUEN UHRZEIT SPEISUNG 1. Stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF. Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Drücken und halten Sie die ZEITEINSTELL-Taste (14), dann Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie gleichzeitig drücken Sie die STUNDEN-Taste (9), um die Stunden sich, daß...
  • Page 9 Deutsch Deutsch WECKZEITEINSTELL- (8) oder WECKER AUS-Taste (17) oder 5. Um Radio auszuschalten, stellen stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF. Funktionswahlschalter (1) auf OFF. Hinweis: Für den UKW-Empfang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes ein eingebauter UKW-Antennendraht. Bewegen Sie AUFWACHEN MIT RADIOMUSIK den Draht hin und her, bis der beste Empfang erreicht wird.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Deutsch Deutsch WARTUNGUNDPFLEGE TECHNISCHEDATEN Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie UKW-Band: 88 - 108 MHz dieses Weckradio nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. MW-Band: 540 - 1600 kHz Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen Stromversorgung: 230V 50Hz oder sehr niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen Speicher-Batterie: 9V-006P (nicht mitgeliefert)
  • Page 11 Français Français ATTENTION CLR-245 RADIO-REVEILNUMERIQUE Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence TABLE DES MATIERES du courant à...
  • Page 12 Français Français SOURCES D'ALIMENTATION PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le 1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position d'ARRET cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que (OFF).
  • Page 13 Français Français 3. Tourner le Sélecteur de RECHERCHE DES STATIONS (10) jusqu'à “” apparaîttra sur l’afficheur, en bas à gauche. ce que la station émettrice souhaitée soit interceptée. 3. Porter le contrôle du VOLUME (12) à “OFF”, jusqu'au "clic". 4. Régler le Sélecteur de VOLUME (12) à un niveau agréable 4.
  • Page 14: Entretien

    Français Français CARACTERISTIQUESTECHNIQUES sur la Touche de REGLAGE DES MINUTES (13) et sur celle d'ARRET AUTOMATIQUE (2), jusqu'à ce que le temps souhaité pour l'arrêt soit affiché. Bande FM: de 88 à 108 MHz 5. Pour éteindre la Radio n'importe quand pendant la fonction d'Arrêt Bande AM: de 540 à...
  • Page 15 14. Tasto IMPOSTAZIONE ORARIO Dichiariamo: 15. ANTENNA FM Che il modello RADIOSVEGLIADIGITALE CLR-245 della Roadstar è prodotto in conformità 16. BATTERIA TAMPONE al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
  • Page 16 Italiano Italiano FONTIALIMENTAZIONE IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO CORRETTO Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V 1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione ~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC SPEGNIMENTO (OFF). domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato 2.
  • Page 17 Italiano Italiano posizione SPEGNIMENTO. 4. Per spegnere la sveglia premere il Tasto IMPOSTAZIONE Nota: Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul retro SVEGLIA (8) o SPEGNIMENTO (17) o regolare il Selettore dell’apparecchio un’antenna a filo. Muovere il filo fino a FUNZIONE (1) sulla posizione SPEGNIMENTO.
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    Italiano Italiano CURA E MANUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE Per prevenire il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non lasciare Banda FM: da 88 a 108 MHz che questa radiosveglia venga esposta alla pioggia o all'umidità. Banda AM: da 540 a 1600 kHz Questa radiosveglia non dovrà...
  • Page 19 Español Español ATTENTIÓN CLR-245 RADIO DESPERTADOR DIGITAL El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario ÍNDICE...
  • Page 20 Español Español FUENTESALIMENTACIÓN Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V- corriente eléctrica el reloj iniciará...
  • Page 21 Español Español DESPERTADOR CONALARMA el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor recepción. 1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. FUNCIÓNSNOOZE “” aparece en el display. 3.
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    Español Español CUIDADO Y MANUTENCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar Banda FM: de 88 a108 MHz que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Banda AM: de 540 a 1600 kHz Este radio despertador no tendrá...
  • Page 23: Localização Dos Controles

    Português Português ATENÇÕES CLR-245 RÁDIO RELÓGIO DIGITALAM/FM O ponto deexclamaçãodentro deum triãngulo advertequeomanual deinstruções contém importantes informações de uso e de manutenção. ÍNDICE O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma •...
  • Page 24 Português Português LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ACERTAR AS HORAS Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à 1. Seleccione OFF com o Seletor de FUNÇÃO (1). tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da 2.
  • Page 25: Função Sleep

    Português Português ACORDAR AO SOM DO RÁDIO FUNÇÃO SNOOZ 1. Programe a hora para o despertador como indicado anteriormente. Quando o despertador tocar, poderá desliga-lo durante cerca de 8 2. Seleccione ON com o Seletor de FUNÇÃO (1). minutos pressionando o botão SNOOZ (7). O despertador tornará a 3.
  • Page 26: Cuidados E Manutenção

    Português Português CUIDADOS E MANUTENÇÃO Eliminaçao Correcta Deste Produto - (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos) Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira. que ele não deverá...

Table of Contents