Craftsman 27731 Instruction Manual page 43

Hide thumbs Also See for 27731:
Table of Contents

Advertisement

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "III1,'.
Disconnectthe cuffinqunit
bymovingthe connect/disconnect leverdownwards.Lift up
the cuttingunit and turnthe ignitionkey to "OFP position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldownbefore
switching off after a hardwork.
_)
Abstellen des Motors
Gashebelnach untenauf "_
fQhren. M_haggreg= durch
Abw_rtsfOhren d osAggregatscheJthebels auskuppeln.M_h-
aggregat anhebenunddenZOndschlOssel auf"OFP drehen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leerlauf arheiten laosen,damit
diesernach I_ingerem MShbetrieb abkOhlen kann.
(_
du moteur
Arr6t
Amenerla commandedos gaz vers le bas en positionde
ralanti"111t,"o D dbrayerlos lames an abaissantle levierde
commande d'embrayage d oslamos.Releverlecarterdesoupe
et amaner la cl_ de contactsur la position"OFF'. Apr(_s dos
travauxdifficilos, laisserla moteurtournerau ralentipendant
1 _ 2 minutespourqu'ilrefroidisse avantde rarr_ter.
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n "NI_'.
De-
sacopte el equipo de corts llevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levente el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posicibn "OFP
(apagado).
Deje funcionar el motor en ralanti 1-2 minutos
para qus se enfrfe antes de pararlo despu_=_s d e un tiempo
de use intenso.
Q
Arresto
del motore
Portare il comando del gas su ",lilt," (lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivo di ta_)liosu "disinserito',
verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e gzrare la chiave su "off". Far
girare un peio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente
dopo un pesante turno
di lavoro.
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand ",IIIF'. Schakel
de maaikost uit, door de aan/uitschakelhendel
naar beneden
te brengan. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFP.
Laat de motor 1-2 minutan stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
_)
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children andother
unauthorized persons
starting the engine.
(_
WARNUNG!
Den ZQndschlOssel niemals im ZOndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
ATI'ENTION!
Ns jamais laisser la cl_ de contact sur la machine Iorsqu'elie
reste sans surveillance afin d'dviter que des enfants ou
d'autres personnes non autorisdes ne puissent d_marrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la mdquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue ni_os u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina, toglieresemprela chiave.
(_)
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand worct achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents