Craftsman 25412 Instruction Manual page 19

Hide thumbs Also See for 25412:
Table of Contents

Advertisement

(_
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard
packing.
Remove the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and putt
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie fQr die
Montage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernen Sie die resttichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte ptaziert, dass sich der
Hauptbotzen 0ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdrQcken,
so dass der Botzen in den Schlitz
einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6ntich im Verh&ttnis zum Kupplungs-
bzw.
Bremspedal einstetlbar. Den Sitz vor- oder zur0ckschieben,
bis die richtige Sitz-stetlung erhalten wird. Die Einstetlschraube
anziehen (2).
(_
Si6ge
Retirer le bouton de reglage et la rondetle plate qui fixent te
siege a t'emballage de carton, le conserver pour le montage
du siege sur le tracteur.
Basculer le siege vers le haut et te sortir de l'emballage de
carton. Se debarrasser ensuite de l'emballage.
Placer le siege sur son embase de fagon que ta t_te de la vis
& epautement se place dans le trou & I'extremit6 de la large
fente de l'embase (1).
Pousser le siege vers le bas pour engager lavis b,epautement
dans ta fente puis repousser le siege vers t'arriere du tracteur.
La position du siege seut, par rapport a ta position de la pedale
de frein et d'embrayage,
est reglabte. Rechercher une posi-
tion assise correcte en d6ptagant te siege vers I'avant ou vers
I'arriere. Serrer ensuite a fond la vis de regtage (2).
@
Asiento
Remueva la manitla de ajuste ytaarandela plana que aseguran
el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de tado para poder
utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo
det embalaje de
cart6n. Remueva y desechese det embalaje de cart6n.
Cotocar el asiento yen el asiento det recipiente de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda este posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bul6n de ta espalda en
la ranura y empujar el asiento hacia ta parte trasera det tractor.
El asiento es ajustabte
individualmente
en retaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar et asiento en la
posici6n
correcta desptaz&ndolo
hacia adelante
o atr&s.
Apretar et tornitlo de ajuste (2).
(_
Sediie
Rimuovere
i dispositivi
di fissaggio
che fissano
il sedile
sutl'imballaggio
di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assembtare il sedite sut trattore.
Muovere il sedite verso l'alto e rimuoverlo dalt'imballaggio
di
cartone. Rimuovere ed etiminare l'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla retativa scocca in modo tale che il
buttone nella parte superiore detlo spatlamento si posizioni
sopra il foro grande posto sut fondo. (1).
Premere sut sedile per inserire il bultone detlo spallamento
netla fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile e regotabite.
Regolare il sedite fino ad assumere la
posizione pi0 comoda, spostandolo avanti o indietro. Stringere
la vite di regolanzione (2).
(_)
Zitting
Verwijder de bevestigingselementen
waarmee de zitting aan
de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze beve-stiging-
setementen opzij voor het monteren van de zitting op de trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen ver-
pakking. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek
de stoet vervotgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar
voor de individuete instelling in ver-
houding tot de koppelings- resp. rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven.
Haal de stetschroef aan.
@
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
(_
HINWEIS!
Pr0fen, dab das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter
(3)
auf dem Halter des Sitzes angeschtossen
ist.
@
REMARQUE:
Verifier que le c&bte electrique est bien connecte sur le con-
tacteur de securit6 (3) place sous I'embase du siege.
@
NOTA!
Controlar que et cable est& correctamente
acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben cotlegato all'interruttore
disi-
curezza (3) sut supporto det sedile.
@
N.B.!
Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe-
idsschakelaar
(3), op de houder van de zitting.
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents