Craftsman 25322 Instruction Manual page 32

Table of Contents

Advertisement

9. Free=wheel
Control
Lever
To tow or move tile tractor without the aid of tile engine, tile
free-wheel
control
knob must be pulled out and locked in
position.
_E_
9. Ein=und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor
ohne Motorkraft
abzuschleppen
oder
anzuschieben,
muB der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
_)
9. Blocage
et d6blocage
de la roue
libre
Pour remorquer ou deplacer le tracteur sans I'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arri@e
du ch&ssis du tracteur, dolt 6tre tir6e vers I'ext@ieur et bloquee
dans cette position.
9. Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
bot6n de control de rueda libre debe set tirado hacia afuera
y puesto en su posici6n.
9, Inserimento/Disinserirnento
Rouote
Per trainare o spingere iltrattore senza servirsi del motore: es-
trarre la manopola di ruota libera e bloccaria in posizione.
(_
9. Aan=en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen
zonder de hulp
van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop
worden uit-
getrokken.
@
@
11, Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. D_s que le moteur
a d6marre et tourne reguli6rement,
repousser le bouton de
commande.
11. Estrangulador
Cuando el motor estb, frio, extraer el estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado
el motor y
funciona con regularidad, introducir el estrangulador.
11. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
_IE_
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm&6igem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder
zurOckzuschieben.
@
@
11. Choke
In case di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in mote. Dopo I'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
11, Chokeregelaar
Bij een koude
motor dient de hendel
te worden
uitgetrokken,
alvorens
een startpoging
wordt
gedaan.
Wanneer
de motor
is gestart
en gelijkmatig
Ioopt,
dient
de hendel
te worden
ingeschoven.
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents