Craftsman 25409 Instruction Manual page 53

Table of Contents

Advertisement

5
ROS"ON"
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine "ON" (Normal Operating)
Motor "AN" (Normalbetrieb)
Moteur "ON" (Fonctionnement
normal)
Motor "ON" (Funcionamiento
Normal)
Motore "ON" (Funzionamento
normale)
Motor "ON" (normaal functioneren)
@
Reverse
Operation
System
(ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment
clutch engaged will shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING! Backing up with the attachment clutch engaged
while mowing is strongly discouraged. Turning the ROS "ON",
to allow reverse operation with the attachment clutch engaged,
should only be done when the operator decides it is necessary
to reposition the machine with the attachment engaged. Do
not mow in reverse unless absolutely
necessary.
USING THE ROS
Move motion control lever to neutral (N) position.
With engine running, turn ignition key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind before backing.
Slowly move motion control lever to reverse (R) position
to start movement.
When use of the ROS is no longer needed, turn the igni-
tion key clockwise to engine "ON" position.
(_
R_ekw_rtsgangsystem
(ROS)
Ihr Traktor ist mit einem RQckw&rtsgangsystem
ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anh&n-
gerkupptung
im ROckw&rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, auBer der Z0ndschDsset
ist in der Stetlung auf
ROS "AN".
WARNUNG!
Vom Reversieren mit eingehakter Anh&ngerk-
upptung beim M&hen wird dringend abgeraten.
Sie sotlten
ROS "AN" zum Reversieren mit eingehakter Anh&ngerkup-
plung nur dann einschalten,
wenn Sie entscheiden, dass die
Maschine mit eingeh&ngtem Anh&nger zur0ckgesetzt werden
muss. M_ihen Sic nicht im RLickw_rtsgang,
wenn es nicht
absolut notwendig ist.
VERWENDUNG
DES ROS
Stetlen Sie den Ganghebel auf neutral (N).
Bei laufendem Motor drehen Sie den Z0ndscht0ssel gegen
den Uhrzeigersinn
auf ROS "AN".
Schauen Sie vor dem Reversieren nach unten und nach
hinten.
*
Bewegen
Sie den Ganghebel
langsam
auf Stetlung
ROckw&rtsgang (R), um die Bewegung zu starten.
Wenn die Verwendung von ROS
nicht mehr gebraucht
wird, drehen Sie den Z0ndscht0sset im Uhrzeigersinn auf
Stetlung Motor "AN".
(_
S6curit6
Marche
ArtiSte
(ROS)
Votre tracteur est equip6 d'un dispositif de securit6 de fonction-
nement en marche arriere (ROS). Des que l'operateur essaie
d'enctencher la marche arriere en actionnant t'embrayage de
I'equipement,
le moteur s'arr_te si la cte de contact n'est pas
en position ROS "ON" (securit6 marche arriere).
ATTENTION!
I1est fortement
deconseill6 de faire marche
arriere avec I'embrayage de t'equipement enclench&
Mettre
la securit6 ROSen position "ON" pour faire marche arriere
avec I'embrayage de l'equipement
enctenche uniquement
Iorsque l'operateur decide que cette operation est necessaire
pour repositionner
le tracteur avec l'equipement
enclench&
N'utilieer
la faucheuee
en marche
arri6re
que si c'est
absolument
n6cessaire.
@
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS
Mettre te levier de contr61e sur ta position neutre (N).
Laisser tourner le moteur et tourner la cle de contact vers
la gauche sur ROS "Marche" (ON).
Regarder en bas et derriere avant de faire marche ar-
riere.
Deptacer lentement te levier de contr6te sur la position
marche arriere (R) pour faire recuter le tracteur.
Quand
les manoeuvres
avec le dispositif
ROS sont
terminees, tourner la cte de contact vers la droite sur la
position Moteur "Marche" (ON).
Sistema
de Funcionamiento
Atr_s
(ROS)
Tu tractor est& equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atr&s (ROS). Cualquier tentativa det operador de viajar marcha
atr&s con el embrague puesto apagar& et motor a menos que
la Ilave de ignici6n se ponga en la posici6n ROS "ON".
iATENOK_)N! Ir marcha atr&s con el embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable.
Poniendo et ROS en
posici6n "ON", para permitir et funcionamiento
atr&s con el
embrague puesto, se tiene que hacer solo cuando et operador
Io considere necesario para reposicionar
la m&quina con el
dispositivo embragado.
No corte marcha atr_s a menos
que no sea absolutamente
necesario.
USAR EL ROS
Mover la palanca de control det movimiento
hasta la
posici6n neutro (N).
Con et motor en marcha, girar la Ilave de ignici6n
en el
sentido inverso al de las agujas det reloj hasta la posici6n
ROS "ON".
Mirar abajo y detr&s antes de ir hacia atr&s.
Mover la palanca de control det movimiento
despacio
asta la posici6n atr&s (R) para empezar el movimiento.
Cuando et uso del ROS ya no es necesario, girar la Ilave
de ignici6n en el sentido de las agujas del retoj en la
posici6n Motor "ON".
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents