@
@
@
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower in desired height of cut position, gauge wheets
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
washer, and locknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastr&der m0ssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstellung die gew0n-
schte Schnitth6he
aufweist. Die Tastr&der hatten dann das
M&hwerk in der korrekten Stetlung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
*
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstelten.
®
®
Den M&her auf die gew0nschte Schnitth6he einstelten.
Wenn sich das M&hwerk in der gew0nschten
Schnit-
th6he befindet, sottten die Tastr&der so zusammengebaut
werden, dab sie sich in geringem Abstand vom Boden
befinden. Das erste Tastrad in die entsprechende Offnung
einbauen.
Auf der gegen0berliegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in diesetbe Einstetl6ffnung
einbauen.
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement regt6es torsqu'elles
se trouvent leg@ement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe etant & la hauteur desir6e pour la coupe.
Regter les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe & ta hauteur de coupe desiree.
Lorsque le carter de coupe est & la hauteur souhaitee, la
roulette de jauge doit @re ptacee teg@ement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprie du
support situe sur le carter de coupe & I'aide de la bouton,
de la rondetle plate et de I'ecrou frein. Serrer & fond.
Rep6ter cette op@ation pour I'autre c6te en ptagant la
seconde roulette dans le trou correspondant &cetui utilise
pour la premi@e roulette de jauge.
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras
est&n bien ajustadas
cuando se
encuentran un poco a distancia
del terreno al mismo tiempo
que la segadora este a la altura de corte deseada. Entonces
las ruedas catibradoras mantienen
et conjunto segador en
posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los ter-
renos.
Ajuste las ruedas calibradoras
con et tractor en una
superficie nivetada ptana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manitla de ajuste de altura.
Con la segadora a la altura deseada para la posici6n
de corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de modo que queden un poco sobre el sueto. Instale
las ruedas calibradoras
en el agujero adecuado con el
perno con resalto, la arandeta, y la tuerca de seguridad
y aprietetos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora en et mismo agujero de ajuste.
®
®
@
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori pu6 essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di taglio
netla corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
det prato datla maggior parte dei terreni.
•
Regotare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livetlata.
•
Regotare it tosaerba sulta desiderata altezza di taglio.
•
Con il tosaerba netla desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati daterra. Installare il ruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sut lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regolazione.
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peitwielen
zijn goed afgestetd wanneer ze een klein
beetje boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfs-
stand op de gewenste maaihoogte is. De peilwieten houden
het maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste
terreinomstandigheden
te hetpen voorkomen
dat er te kort
wordt gemaaid.
•
Stel de peilwieten af met de tractor op vtakke, horizontale
grond.
•
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
•
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is,
dienen de peitwieten zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
•
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiet
in hetzetfde stetgat.
2O