Craftsman 25413 Instruction Manual page 56

Table of Contents

Advertisement

6
(_)
Pour D_rnonter
La Faucheuse
Placez I'embrayage
de I'accessoire
en position "DE_-
GAGE".
Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans
sa position la plus basse.
Lib@ez le tendeur de la courroie (K) de la manette de
verrouillage
(L).
_PRUDENCE:
Le tendeur
de la courroie eat a ressort,
SaJsissez-le refinement
et lib_rez-le
lentement,
Otez
la courroie
de la faucheuse
de la poutie de
I'embrayage (M).
Deposer le ressort en forme d'epingte a cheveauz (E) et
enlever le levier.
Deposer le ressort en forme d'epingte a cheveauz (A) et
enlever le levier.
Deposer le ressort en forme d'epingte a cheveauz (D) et
entever le levier.
_
PRUDENCE: Le levier de levage est _ ressort, SaJsissez-le
refinement
et lib_rez-le lentement.
Faites sortir la faucheuse en la faisant gtisser par I'avant
du tracteur.
@
Para Quitar
El Cortac6sped
Colocar el embrague en ta posici6n "DESCONECTADAF.
Bajar la palanca de etevaci6n hasta su posici6n m&s baja.
Desenganchar
la bieta de tensi6n de la correa (K) de la
abrazadera de fijaci6n (L).
_, ATENCION:
La biela tensi6n
correa tiene un muelle car-
gado. Asirla de modo firme y soltarla despacio.
Quitar la correa del cortacesped de la polea de embrague
(M).
Desmontar et resort (E) y quitar la palanca.
Desmontar et resort (A) y quitar la patanca.
Desmontar et resort (D) y quitar la palanca.
_ILATENCi6N:
La
de elevaci6n
tJene un muelle
palanca
cargado, AsJrla de modo fJrme y aoltarla
despacio.
Deslizar et cortacesped fuera desde el lado derecho det
tractor.
(_
Per Rimuovere
La Falciatrice
Mettere la frizione netla posizione "DISINNESTATAF.
Abbassare al massimo la leva di sollevamento attrezzi.
S.ganciare il tirante della cinghia (K) dalla staffa di fissag-
gto (L).
_I, ATTENZIONE:
II tJrante della cinghJa _ caricato a molla.
Jmpugnare
il tJrante e liberate
lentamente,
Togliere la cinghia della falciatrice dalla puteggia di frizione
(M).
Smontare la molla (E) e togliere la leva.
Smontare la molla (A) e togliere la leva.
Smontare la molla (D) e togliere la leva.
_hLATTENZIONE:
II maaaimo la leva _ caricato
a rnoJla. Im-
pugnare il tirante e liberate
lentamente.
Estrarre lafalciatrice facendola scorrere sotto il lato destro
det trattore.
(_
De Maaiunit
Verwijderen
Zet de koppeling van het hutpstuk in de"ONTKOPPELDE"
positie.
Zet de hendel van de hefinrichting
in de laagste positie.
Ontkoppet de riemspanner
(K) van de opstuitbeuget (L).
,_
.
WAARSCHUWlNG"
De riemapanner
heeft veerbelasting
Houri de atang goed vast en ontkoppel langzaam,
Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling (M).
Demonteer de haarpinveer (E) en verwijder de hefboom.
Demonteer de haarpinveer (A) en verwijder de hefboom.
Demonteer de haarpinveer (D) en verwijder de hefboom.
_lb WAARSCHUWING:
De hendel van de hefinrichting
heeft
veerbelasting,
Houd de atang goed vast en ontkoppel
langzaam,
Schuif de maaiunit aan de rechterzijde onder de tractor
vandaan.
@
®
®
®
®
®
@
®
®
@
®
®
©
®
®
@
®
®
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau
des m&hdecks
M&hdecks unter den Traktor schieben. Die Auswurfoffnung
muB nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place
du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous te tracteur. Le deftecteur
du canal d'ejection dolt se trouver du c6te droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de cetui de
la depose.
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la m&quina.
La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
Et montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di scarico
dett'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-opening
is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde
volgorde van het
demonteren.
56

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents