Download Print this page

Candy CB 1043 TR User Instructions page 15

Hide thumbs Also See for CB 1043 TR:

Advertisement

FR
ESSORAGE VARIABLE
REGOLATORE DI VELOCITÀ
ELLE PEUT TOURNER
PUÒ RUOTARE NEI DUE
DANS LES DEUX SENS
SENSI
La phase de l'essorage est
très importante et votre
La fase di centrifuga è molto
modèle est doté d'une
importante per la
grande flexibilité pour
preparazione ad una buona
satisfaire chaque exigence.
asciugatura ed il vostro
En agissant sur la manette, il
modello è dotato della
est possible de réduire la
massima flessibilità per ogni
vitesse maximale et aussi la
vostra esigenza.
vitesse intermédiaire jusqu'à
Agendo sulla manopola è
une complète élimination
possibile ridurre la velocità
de l'essorage (position
).
massima fino alla completa
eliminazione della
centrifuga (posizione
NOTE:
NOTA:
LA MACHINE EST
IL MODELLO È DOTATO
DOTEE D'UN
DI UN PARTICOLARE
DISPOSITIF
DISPOSITIVO
ELECTRONIQUE QUI
ELETTRONICO CHE
EMPECHE LE DÉPART
IMPEDISCE LA
DE L'ESSORAGE SI LES
PARTENZA DELLA
CHARGES SONT MAL
CENTRIFUGA CON
REPARTIES ET LIMITE
CARICHI
LES VIBRATIONS ET LE
PARTICOLARMENTE
BRUIT DURANT LE
SBILANCIATI.
LAVAGE.
QUESTO SERVE A
MIGLIORARE LE
VIBRAZIONI, LA
SILENZIOSITÀ E LA
DURATA DELLA
LAVABIANCHERIA.
28
IT
H
).
PT
REGULADOR DE VELOCIDADE
SCHLEUDER-EINSTELLUNG
PODE SER RODADO EM
KANN IN BEIDE
AMBOS OS SENTIDOS
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN.
Der Schleudergang ist sehr
A fase de centrifugação é
muito importante para que
wichtig, damit so viel Wasser
wie möglich aus den
a roupa saia o mais seca
possível, sem, no entanto,
Wäschestücken entfernt
wird, ohne jedoch die
danificá-la. A velocidade de
centrifugação pode ser
Gewebe zu beschädigen.
Die Schleudergeschwindig-
ajustada conforme as suas
necessidades. Ao ajustar o
keit der Maschine kann den
persönlichen Bedürfnissen
controlo é possível reduzir a
velocidade máxima, ou até
angepaßt werden. Durch
Einstellen des Bedienungs-
mesmo parar totalmente o
cíclo de centrifugação.
knopfes kann die maximale
Geschwindigkeit herab-
gesetzt werden. Es ist sogar
möglich, den
Schleudergang vollkommen
auszuschalten.
NOTA:
ANMERKUNG:
O MODELO ESTÁ
DAS MODELL IST MIT
EQUIPADO COM UM
EINER ELEKTRO-
DISPOSITIVO
NISCHEN VORRICH-
ELECTRÓNICO
TUNG AUSGESTATTET,
ESPECIAL QUE IMPEDE
DIE VERHINDERT, DAß
O CÍCLO DE
DER SCHLEUDERGANG
CENTRIFUGAÇÃO
MIT FÜLLMENGEN,
CASO AS CARGAS
DEREN GEWICHT
FOREM
UNGLEICHMÄßIG
DESEQUILIBRADAS. TAL
VERTEILT SIND, STARTET.
CONDUZ A UMA
DIES TRÄGT ZU EINER
REDUÇÃO DE RUIDOS E
REDUZIERUNG DER
DE VIBRAÇÕES,
VIBRATIONEN, DER
CONTRIBUINDO PARA
GERÄUSCHENTWICK-
UM MAIOR SILÊNCIO E
LUNG UND ZU EINER
UMA MAIOR
VERLÄNGERUNG DER
DURAÇÃO DA
LEBENSDAUER DER
MÁQUINA DE LAVAR.
WASCHMASCHINE BEI.
DE
EN
SPIN SPEED CONTROL
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics. You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs. By adjusting the
control, it is possible to
reduce the maximum
speed, and if you wish, the
spin cycle can be cancelled
altogether-position
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE
SPIN CYCLE SHOULD
THE LOAD BE
UNBALANCED.
THIS REDUCES THE
NOISE AND VIBRATION
IN THE MACHINE AND
SO PROLONGS THE LIFE
OF YOUR MACHINE.
.
29

Advertisement

loading