Download  Print this page

Sony NTM-V1 Operating Instructions Page 2

Video nursery monitor.
Hide thumbs
   

Advertisement

Camera (Transmitter)
Caméra (Émetteur)
Power indicator light
Voyant d'alimentation
Antenna
 (power) button

Antenne
Touche

 (alimentation)
Day/Night sensor*
Microphone
Capteur jour/nuit*
Microphone
IR LED
Camera
DEL infrarouge
Caméra
Wall-mount holes
DC IN 5 V jack
Trous pour montage mural
Prise DC IN 5 V
Temperature sensor
Capteur de température
* Automatic Day and Night Vision
* Vision automatique jour et nuit
Receiver
Récepteur
Antenna
Color LCD (Display)
Antenne
LCD couleur (afficheur)

 (power) button
Sound Indicator Lights*
Touche

 (alimentation)
Voyants de détection du son*
VOICE ACT switch
DC IN 5 V jack
Power indicator light**
Commutateur VOICE ACT
Prise DC IN 5 V
Voyant d'alimentation**
Control buttons
Built-in Stand/Belt clip
MENU button
(VOL (volume) +/–,
Touche MENU
Support intégrée/
 (brightness) +/–, ENTER)
Clip de ceinture
Speaker
Touches de commande
Strap hole
Enceinte
(VOL (volume) +/–,
Orifice pour la
 (luminosité) +/–, ENTER)
sangle
* Light up in red according to the volume (1 (low) to 4 (high)).
** Off: power off, green: power on, orange: charging with the power turned off
* S'allume en rouge en fonction du volume (1 (faible) à 4 (élevé)).
** Éteint : hors tension, vert : sous tension, orange : en charge lorsque l'appareil est hors tension
Tip
ˎ The same AC adaptor is supplied for the camera and the receiver.
Conseil
ˎ Le même adaptateur secteur est utilisé pour la caméra et le récepteur.
1
3
2
More than 0.9 m (3 ft)
Plus de 0,9 m (3 pi)
1
2
3
4
Between 2.5 mm and 3 mm (1/8 in.)
Entre 2,5 mm à 3 mm (1/8 po.)
Template
Use this template when you mount the camera on a wall.
Modèle
Utilisez ce modèle lorsque vous installez la caméra sur un mur.
4 cm (1 5/8 in.)
4 cm (1 5/8 po.)
Screw hole positions
Positions des trous de vis
Bottom of the camera
Bas de la caméra
Wall-mount holes
Trous pour montage mural
1
1
2
Belt
Ceinture
Display
Afficheur
Normal Screen
Écran normal
Voice Activation is on.
Current temperature of the location
L'activation vocale est activée.
where the camera is placed
Température de la pièce dans laquelle
se trouve la caméra
Signal level
Battery charging/remaining
Niveau du signal
Batterie en charge/autonomie restante
Temperature unit (°F or °C)
Unité de température (°F ou °C)
Highest temperature
Température maximale
Lowest temperature
Température minimale
Main menu
Menu principal
Zoom
LCD Auto Off
Rotation
Zoom
Rotation
LCD automatique
désactivé
English
Built-in battery
When the receiver is connected to the AC adaptor
Installation
and the built-in battery has discharged to a certain
level, the built-in battery starts charging
automatically and is charged up to full charge.
In the box (See Fig. )
Battery life
It will last about 5 hours after it has been fully
Camera (1)
charged. (When operated with the screen kept on,
Receiver (1)
AC adaptors (2)
medium volume level, and Voice Activation off)
Plastic anchors (2)*
Charging duration
Screws (2)
Cord clips (4)
About 4 hours 30 minutes are required to charge the
Warranty card*
empty battery to its full capacity, in an ambient
Operating Instructions (this sheet)
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take
* The plastic anchors or the warranty card may not be supplied
longer, depending on whether or not the receiver is
in some regions.
turned on and other ambient conditions.
Checking the remaining battery power
Camera (See Fig. - )
The remaining battery power is displayed at the top
Place the camera at least 0.9 m (3 feet) away from
right of the display.
your child.
1
Connect the supplied AC adaptor to the DC IN
Low
High
5 V jack and plug it into a wall outlet.
2
Fasten the AC adaptor cord to the wall with the
When the battery power is getting low, a beep
supplied cord clips.
sounds.
3
Adjust the camera angle so that it faces your
Notes
child.
ˎ If you consume the battery power completely and leave it like
that, the battery life may be affected. Charge the battery by
Notes
connecting it to the AC adaptor as soon as it has been used up.
ˎ The camera clicks when it is turned to the maximum angle. Do
ˎ Even if you do not intend to use the receiver for a long period,
not try to turn it any further.
charge the battery to its full capacity once every 6 months to
ˎ Do not place the camera or the AC adaptor cord within reach of
maintain its performance.
children.
ˎ Do not place the camera or the AC adaptor cord in, or attach it
to, a crib or playpen.
ˎ Never use extension cords with the AC adaptors. Use only the
Setting up
AC adaptors provided.
ˎ Make sure that the camera is not covered or obstructed in
shooting images or picking up sounds.
ˎ Make sure that nothing touches the antenna during operation.
Turning on the power
Mounting the camera on a wall
(See Fig. - )
(See Fig. -
)
1
Press and hold the  (power) button of the
1
Referring to the template at the bottom left
camera until the power indicator light turns
corner of this sheet, make 2 holes in the wall.
green.
Use the anchors supplied, if necessary.
2
Press and hold down the  (power) button of
2
Screw the screws into the wall.
the receiver until the power indicator light turns
Be sure the screws protrude between 2.5 mm and
green.
3 mm (1/8 in.) from the surface of the wall or
You will see the image from the camera on the
anchor.
display, and hear sound from the speaker.
3
Mount the camera on the screws.
Tips
4
Hold the camera and adjust the camera angle.
ˎ According to the level of sound detected by the microphone of
the camera, more sound indicator lights (up to 4 lights) turn on
CAUTION
in red.
ˎ The camera clicks when it is turned to the maximum angle. Do
ˎ The signal level icon appears at the top left of the screen and
not try to turn it any further.
shows the strength of radio signal.
ˎ When mounting the camera on a wall, use the screws supplied
or other screws suitable to the wall material or strength.
Attaching screws may damage the wall. Attach the screws
Out of
In the
firmly to a pillar or a stud in a wall, if possible.
the range
range
ˎ Connect the AC adaptor cord to the camera, mount the camera
on the wall, then connect the AC adaptor to a wall outlet.
The receiver sounds an alarm when it is moved out
ˎ Sony is not responsible for accidents or damage caused by
of the transmission range.
improper installation, insufficient wall strength or improper
screw installation, natural calamity, etc.
ˎ Fasten the screws securely so that the camera does not fall off
Turning off the power
the wall.
Press and hold the  (power) button until the
power indicator light turns off.
Receiver (See Fig. - )
Setting the temperature alarm
1
Connect the supplied AC adaptor to the DC IN
5 V jack and plug it into a wall outlet.
(See Fig. - )
2
Open the stand, and adjust the receiver angle.
You can set the lowest and highest allowable limits
Notes
for the temperature of the place where the camera is
ˎ Do not operate the receiver with wet hands.
installed. The alarm sounds if the temperature goes
ˎ Make sure that nothing touches the antenna during operation.
beyond this range.
ˎ Place the receiver on a stable surface. If the receiver is placed
on an unstable surface or in an inclined position, it may fall or
Note
topple over, and may cause injury.
ˎ Adjust the receiver angle until it is stable. If you incline the
ˎ If you do not attempt to change settings for a certain time, the
display returns to the normal screen.
receiver too much, the it may topple over.
1
Press MENU.
Carrying the receiver
2
Select [
] on the display with the / buttons
When you carry the receiver by hanging it on your
and press ENTER.
neck or attaching it to your belt, the receiver
3
Select an option with the / buttons.
operates on the built-in battery. The battery indicator
Select the temperature unit (°F or °C) before
on the display will show the remaining battery
setting the temperature.
power.
ˎ The lowest allowable temperature (blue numbers
on the left)
Attaching the receiver to your belt
ˎ The highest allowable temperature (red numbers at
(See Fig. - )
the center)
Note
ˎ Temperature unit °F or °C (white character on the
ˎ If you attach the receiver to your belt using the belt clip, handle
right)
it carefully to avoid dropping it.
4
Set each option with the
/
buttons.
Attaching a strap to the receiver
5
When you have set all options, press ENTER.
(See Fig. - )
6
Press MENU.
Note
ˎ No strap is supplied.
Tip
ˎ The temperature range that can be set is between 32 °F and
104 °F (0 °C and 40 °C).
Note
ˎ The receiver sounds the warning alarm if the temperature
reaches the one you set on the receiver, however, there might
be a discrepancy between that the temperature and the actual
temperature of the place where the camera was installed. Set
the temperature range with a slight margin.
Français
Customizing the Video
Nursery Monitor
Installation
Adjusting the volume
Dans le boîtier (voir la Fig. )
Press the VOL+ button to turn up or the VOL– button
to turn down the speaker volume of the receiver.
Caméra (1)
Récepteur (1)
Adaptateurs secteur (2)
No sound
Loud
Ancrages en plastique (2)*
Vis (2)
Note
Clips pour câble (4)
ˎ If you do not attempt to change settings for a certain time, the
Fiche de garantie*
display returns to the normal screen.
Mode d'emploi (ce document)
* Dans certaines régions, les ancrages en plastique ou la fiche
de garantie peuvent ne pas être incluses.
Adjusting the brightness
Press the
 + button to make the display brighter or
Caméra (voir la Fig. - )
the
 – button to make it darker.
Placez la caméra à 0,9 m (3 pieds) au moins de votre
enfant.
Using the Voice Activation
1
Connectez l'adaptateur secteur fourni à la prise
DC IN 5 V et branchez-la dans la prise murale.
function
2
Fixez le cordon de l'adaptateur secteur au mur à
l'aide des clips pour câble fournis.
The Voice Activation function turns off the speaker
when the receiver does not detect any sound above
3
Réglez l'angle de la caméra de sorte qu'elle se
a certain level.
trouve face à votre enfant.
Set the VOICE ACT switch to ON. The [
] indicator
appears at the top of the display. (See Fig, -
Remarques
)
ˎ La caméra émet un déclic lorsqu'elle est pivotée selon l'angle
maximum. N'essayez pas de la tourner davantage.
ˎ Ne placez pas la caméra ou le cordon de l'adaptateur secteur à
portée des enfants.
Using the menu function
ˎ Ne placez pas la caméra ou le cordon de l'adaptateur secteur
dans un berceau ou un parc et ne l'attachez pas à un berceau
ou un parc.
Note
ˎ N'utilisez jamais de rallonges avec les adaptateurs secteur.
ˎ If you do not attempt to change settings for a certain time, the
Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.
display returns to the normal screen.
ˎ Assurez-vous que la caméra n'est pas recouverte ou masquée
par un obstacle lors de la prise d'images ou la capture de sons.
Zooming in/out (See Fig. -
)
ˎ Assurez-vous qu'aucun objet ne touche l'antenne pendant le
fonctionnement.
You can zoom in (2× digital zoom) or out the image.
1
Montage de la caméra sur un mur
Press MENU.
2
(voir la Fig. -
)
Select [
] on the display with the / buttons
and press ENTER.
1
À l'aide du modèle situé dans l'angle inférieur
3
Select zoom-in or zoom-out with the
/
gauche de ce document, percez 2 trous dans le
buttons.
mur.
4
Press ENTER.
Au besoin, utilisez les fixations fournies.
5
2
Press MENU.
Vissez les vis dans le mur.
Assurez-vous que les vis dépassent d'environ
Turning off the display automatically
2,5 mm à 3 mm (1/8 po.) de la surface du mur ou
fixation.
(See Fig. -
)
3
Installez la caméra sur les vis.
The display will turn off automatically when the
4
Tenez la caméra et réglez l'angle de celle-ci.
duration you set (1, 3, 5 minutes) has passed without
any operation attempted. Select [ON] if you do not
AVERTISSEMENT
want the display to turn off.
ˎ La caméra émet un déclic lorsqu'elle est pivotée selon l'angle
maximum. N'essayez pas de la tourner davantage.
1
Press MENU.
ˎ Lors de l'installation de la caméra sur un mur, utilisez les vis
2
Select [
] on the display with the / buttons
fournies ou d'autres vis adaptées au support ou à la solidité du
mur. La fixation de vis peut endommager le mur. Dans la
and press ENTER.
mesure du possible, fixez solidement les vis à un pilier ou un
3
montant du mur.
Select the desired time with the / buttons.
ˎ Raccordez le cordon de l'adaptateur secteur à la caméra, fixez
4
Press ENTER.
la caméra au mur, puis branchez l'adaptateur secteur à une
prise murale.
5
Press MENU.
ˎ Sony n'est pas responsable des accidents ou dommages dus à
une installation incorrecte, à un mur peu solide ou à une
Tips
mauvaise installation des vis, à une catastrophe naturelle, etc.
ˎ When the display is off, you can turn it on by pressing any
ˎ Fixez solidement les vis afin que la caméra ne tombe pas du
button on the receiver, except the  (power) button.
mur.
ˎ When the Voice Activation function is on and the receiver
detects a sound above a certain level, the display turns on
automatically, and the speaker is activated.
Récepteur (voir la Fig. - )
Rotating the image (See Fig. -
)
Depending on where you place the camera and
1
Connectez l'adaptateur secteur fourni à la prise
receiver, rotate the image appropriately by
DC IN 5 V et branchez-la dans la prise murale.
180 degrees.
2
Ouvrez le support et réglez l'angle du récepteur.
1
Press MENU.
Remarques
2
Select [
] on the display with the / buttons
ˎ N'utilisez pas le récepteur si vos mains sont mouillées.
and press ENTER.
ˎ Assurez-vous qu'aucun objet ne touche l'antenne pendant le
fonctionnement.
3
Select 0° or 180° rotation of the image with the
ˎ Placez le récepteur sur une surface stable. Si vous placez le
/
buttons.
récepteur sur une surface instable ou en position inclinée, il
risque de tomber ou de basculer et de vous blesser.
4
Press ENTER.
ˎ Réglez l'angle du récepteur jusqu'à ce qu'il soit stable. Si vous
5
inclinez trop le récepteur, il risque de basculer.
Press MENU.
Transport du récepteur
Lorsque vous transportez le récepteur en le
suspendant à votre cou ou en l'attachant à votre
ceinture, il fonctionne sur la batterie intégrée. Le
voyant de la batterie sur l'afficheur indique
l'autonomie restante de la batterie.
Fixation du récepteur à votre ceinture
(voir la Fig. - )
Remarque
ˎ Si vous attachez le récepteur à votre ceinture à l'aide de
l'attache de ceinture, manipulez-le avec précaution pour éviter
de le laisser tomber.
Fixation d'une sangle au récepteur
(voir la Fig. - )
Remarque
ˎ Aucune sangle n'est fournie.
Personnalisation du
Batterie intégrée
moniteur vidéo de bébé
Lorsque le récepteur est raccordé à l'adaptateur
secteur et que la batterie intégrée est relativement
déchargée, cette dernière commence à se charger
automatiquement et se recharge entièrement.
Réglage du volume
Durée de vie de la batterie
Appuyez sur la touche VOL+ pour augmenter le
volume de l'enceinte du récepteur et sur la touche
L'autonomie de la batterie est d'environ 5 heures
VOL- pour le diminuer.
après avoir été complètement rechargée.
(Lorsque l'appareil est utilisé avec l'écran allumé, un
niveau de volume moyen et l'activation vocale
Aucun son
Fort
désactivée)
Durée de chargement
Remarque
ˎ Si vous n'essayez pas de modifier les réglages pendant un
Le chargement d'une batterie vide à sa pleine
certain temps, l'écran normal réapparaît sur l'afficheur.
capacité dure environ 4 heures 30 minutes à une
température ambiante de 25 °C (77 °F). Le
chargement peut durer plus longtemps selon que le
Réglage de la luminosité
récepteur est ou non allumé et en fonction d'autres
conditions ambiantes.
Appuyez sur la touche
 + pour que l'afficheur
devienne plus lumineux ou sur la touche
 – pour
Vérification de l'autonomie restante de
qu'il devienne plus sombre.
la batterie
L'autonomie restante de la batterie s'affiche en haut
Utilisation de la fonction
à droite de l'afficheur.
d'activation vocale
Faible
Élevé
La fonction d'activation vocale éteint l'enceinte
lorsque le récepteur ne détecte pas de son au-
Lorsque l'autonomie de la batterie devient faible, un
dessus d'un certain niveau.
bip retentit.
Réglez le commutateur VOICE ACT sur ON. Le voyant
[
] apparaît en haut de l'afficheur.
Remarques
(voir la Fig. -
ˎ Si la batterie est complètement épuisée et si vous ne la
)
rechargez pas, sa durée de vie risque d'être réduite. Chargez la
batterie en la branchant dans l'adaptateur secteur dès qu'elle
est épuisée.
ˎ Même si vous ne prévoyez pas d'utiliser le récepteur pendant
Utilisation de la fonction du
une longue période, chargez entièrement la batterie tous les
6 mois afin de préserver ses performances.
menu
Remarque
Configuration
ˎ Si vous n'essayez pas de modifier les réglages pendant un
certain temps, l'écran normal réapparaît sur l'afficheur.
Zoom avant/arrière (voir la Fig. -
)
Mise sous tension
Vous pouvez effectuer un zoom avant (zoom
(voir la Fig. - )
numérique 2x) ou un zoom arrière de l'image.
1
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur la touche  (alimentation) de la
2
Sélectionnez [
] sur l'afficheur avec les touches
caméra et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
/ et appuyez sur ENTER.
le voyant d'alimentation vert s'allume.
3
2
Sélectionnez le zoom avant ou le zoom arrière
Appuyez sur la touche  (alimentation) du
avec les touches
/
.
récepteur jusqu'à ce que le voyant
d'alimentation vert s'allume.
4
Appuyez sur ENTER.
Vous voyez alors l'image de caméra sur l'afficheur
5
Appuyez sur MENU.
et entendez le son depuis l'enceinte.
Conseils
Désactivation automatique de
ˎ Selon le niveau sonore détecté par le microphone de la
l'afficheur (voir la Fig. -
)
caméra, d'autres voyants de détection du son rouges (jusqu'à
4 voyants) correspondant au son s'allument.
L'afficheur est désactivé automatiquement lorsque
ˎ L'icône correspondant au niveau du signal apparaît en haut à
la durée que vous avez définie (1, 3, 5 minutes) s'est
gauche de l'écran et indique la puissance du signal radio.
écoulée sans que vous n'ayez essayé d'effectuer une
opération. Sélectionnez [ON] si vous ne souhaitez
En dehors
Dans la
pas que l'afficheur soit désactivé.
de la plage
plage
1
Appuyez sur MENU.
Le récepteur émet une alarme lorsqu'il quitte la
2
Sélectionnez [
] sur l'afficheur avec les touches
plage de transmission.
/ et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez l'heure souhaitée avec les touches
Mise hors tension
/ .
Appuyez sur la touche  (alimentation) et
4
Appuyez sur ENTER.
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant
5
Appuyez sur MENU.
d'alimentation s'éteigne.
Conseils
ˎ Lorsque l'afficheur est désactivé, vous pouvez l'activer en
appuyant sur n'importe quelle touche du récepteur, sauf sur la
Réglage de l'alarme de
touche  (alimentation).
ˎ Lorsque la fonction d'activation vocale est activée et que le
température (voir la Fig. - )
récepteur détecte un son au-dessus d'un certain niveau,
l'afficheur est activé automatiquement et l'enceinte est activée.
Vous pouvez définir les limites minimales et
maximales autorisées pour la température du lieu
Rotation de l'image (voir la Fig. -
)
où est installée la caméra. L'alarme retentit si la
Selon l'endroit où vous placez la caméra et le
température dépasse cette plage.
récepteur, faites pivoter correctement l'image à
Remarque
180°degrés.
ˎ Si vous n'essayez pas de modifier les réglages pendant un
1
Appuyez sur MENU.
certain temps, l'écran normal réapparaît sur l'afficheur.
1
Appuyez sur MENU.
2
Sélectionnez [
] sur l'afficheur avec les touches
/ et appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez [
] sur l'afficheur avec les touches
/ et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez une rotation à 0° ou 180° de
l'image avec les touches
/
.
3
Sélectionnez une option avec les touches / .
4
Sélectionnez l'unité de température (°F ou °C)
Appuyez sur ENTER.
avant de régler la température.
5
Appuyez sur MENU.
ˎ Température minimale autorisée (chiffres bleus à
gauche)
ˎ Température maximale autorisée (chiffres rouges
au centre)
ˎ Unité de température °F ou °C (caractère blanc à
droite)
4
Définissez chaque option avec les touches
/
.
5
Lorsque vous avez défini toutes les options,
appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur MENU.
Conseil
ˎ La plage de température peut être définie entre 32 °F et 104 °F
(0 °C et 40 °C).
Remarque
ˎ Le récepteur fait retentir l'alarme d'avertissement si la
température atteint celle que vous avez définie sur le
récepteur. Cependant, il peut y avoir une différence entre la
température et la température réelle du lieu où était installée la
caméra. Définissez la plage de température avec une légère
marge.

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Sony NTM-V1

   Related Manuals for Sony NTM-V1

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: