Silvercrest SBW 300 A2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SBW 300 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBW 300 A2 Operation And Safety Notes

Buffet warmer
BUFFETWÄRMER/BUFFET WARMER/
CHAUFFE-PLAT SBW 300 A2
BUFFETWÄRMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BUFFET WARMER
Operation and safety notes
CHAUFFE-PLAT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BUFFETWARMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PODGRZEWACZ BUFETOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BUFETOVÝ OHŘÍVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 484432_2501
OHRIEVAČ JEDÁL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CALENTADOR DE BUFÉ
Instrucciones de utilización y de seguridad
BUFFETVARMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SCALDAVIVANDE PER
BUFFET
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MELEGÍTŐTÁL
Kezelési és biztonsági utalások
Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBW 300 A2 and is the answer not in the manual?

Summary of Contents for Silvercrest SBW 300 A2

  • Page 1 BUFFETWÄRMER/BUFFET WARMER/ CHAUFFE-PLAT SBW 300 A2 BUFFETWÄRMER OHRIEVAČ JEDÁL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BUFFET WARMER CALENTADOR DE BUFÉ Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad CHAUFFE-PLAT BUFFETVARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Symbol für Schutzerde Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 7 BUFFETWÄRMER Leistungsaufnahme im Aus-Zustand: 0,4 W ˜ Einleitung Schutzklasse: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Maximale Betriebstemperatur: 85 °C neuen Produkts . Sie haben sich damit für Minimale Betriebstemperatur: 45 °C ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Volumen der großen Schalen Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 8: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Im Falle von Schäden aufgrund werden oder bezüglich des der Nichteinhaltung dieser sicheren Gebrauchs des Bedienungsanleitung erlischt Ihr Produkts unterwiesen wurden Garantieanspruch! und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Für Folgeschäden wird keine Kinder dürfen nicht mit dem   Haftung übernommen! Im Falle Produkt spielen .
  • Page 9 m WARNUNG! Stromschlag- verwendet zu werden wie risiko! Verwenden Sie kein beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in beschädigtes Produkt . Trennen – Läden, Büros und anderen Sie das Produkt vom Stromnetz gewerblichen Bereichen; und wenden Sie sich an Ihren in landwirtschaftlichen Händler, wenn es beschädigt –...
  • Page 10: Bedienung

    Schützen Sie die Achten Sie bei der     Anschlussleitung vor Verwendung des Produkts Beschädigungen . Lassen Sie darauf, dass sich keine leicht die Anschlussleitung nicht entflammbaren Materialien über scharfe Kanten hängen, in der Nähe des Produkts quetschen oder knicken befinden (z .
  • Page 11 Bewahren Sie das Produkt an Aus-Zustand verlassen: Drehen Sie den   Temperaturregler im Uhrzeigersinn . Die einem kühlen, trockenen Ort Bereitschaftsanzeige (grün)  erlischt . auf, geschützt vor Feuchtigkeit In den Aus-Zustand zurückkehren: Drehen und außerhalb der Reichweite Sie den Temperaturregler während des Heizens entgegen dem Uhrzeigersinn .
  • Page 12 ˜ Reinigung und Pflege Anzeige Status WARNUNG! Stromschlagrisiko! Vor Grüne der Reinigung: Trennen Sie das Produkt stets Bereitschafts- Produkt heizt vor/nach   vom Stromnetz . anzeige WARNUNG! Verbrennungsrisiko! 1 . Stellen Sie alle Schalen mit den Reinigen Sie das Produkt nicht direkt nach zubereiteten Speisen in den Rahmen dem Betrieb .
  • Page 13: Gerät Entsorgen

    Verwenden Sie keine scheuernden, Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten bessere Abfallbehandlung . oder spitze Gegenstände, um das Produkt Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . zu reinigen . Sonst besteht das Risiko eines Sachschadens . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile trocknen .
  • Page 14 gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel werden in keiner Weise durch unsere unten auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch aufgeführte Garantie eingeschränkt . oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
  • Page 15: Cleaning And Care

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Symbol for protective earth a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . Use the product in dry indoor spaces WARNING! This symbol in only .
  • Page 17: Safety Instructions

    BUFFET WARMER Minimum operation temperature: 45 °C ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your Volume of large trays new product . You have chosen a high quality Overall: 2 .4 l product . The instructions for use are part of the Maximum intended volume: 2 .0 l product .
  • Page 18: Children And Persons With Disabilities

    operating instructions the warranty in a safe way and understand claim becomes invalid! the hazards involved . Children shall not play with the   No liability is accepted for product . consequential damage! In Cleaning and user maintenance   the case of material damage shall not be made by children or personal injury caused by without supervision .
  • Page 19: Operation

    Electrical safety supply details shown on the product’s rating label . m DANGER! Risk of electric Regularly check the mains shock! Never attempt to   plug and the mains cord for repair the product yourself . In damages . If the mains cord is case of malfunction, repairs are damaged, it must be replaced to be conducted by qualified...
  • Page 20: Cleaning And Storage

    When the product is in use, sources such as stoves or   ensure that there are no easily heating products . flammable materials close to ˜ Before first use the product (e .g . dishcloths, NOTE: The first few times the product is oven cloths etc .) .
  • Page 21 Using the warming tray with your own Serve or stir the food with a utensil that is dishes suitable for hot food . Connect the product to the power supply . NOTE: To keep the food from getting dry, Turning the product on: Turn the keep the lids on when not serving .
  • Page 22: Cleaning Method

    The product and packaging materials are Part Cleaning method recyclable and are subject to extended producer The trays and lids are Large trays   responsibility . suitable for dishwashers . Small trays Dispose them separately, following the illustrated Clean the trays and lids Info-tri (sorting information), for better waste Lids for in warm, soapy water .
  • Page 23 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g .
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 25: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Symbole pour terre de protection blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CHAUFFE-PLAT Consommation d’énergie à l’arrêt : 0,4 W ˜ Introduction Classe de protection : Nous vous félicitons pour l’achat de votre Température de fonctionnement nouveau produit . Vous avez opté pour un produit maxi : 85 °C de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit .
  • Page 27 DE FONCTIONNEMENT Les enfants sous-estiment ET DE SÉCURITÉ ! SI VOUS fréquemment les dangers en TRANSMETTEZ LE PRODUIT résultant . Maintenez toujours À DES TIERS, REMETTEZ-LEUR les enfants hors de la portée ÉGALEMENT LA TOTALITÉ DES des matériaux d’emballage . DOCUMENTS ! Ce produit peut être utilisé  ...
  • Page 28: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux chaud durant l’utilisation . Ne prescriptions touchez pas le produit durant ou juste après l’utilisation . m AVERTISSEMENT ! Une m AVERTISSEMENT ! Risque utilisation non conforme peut d’électrocution ! Ne provoquer des blessures . Utilisez ce produit uniquement plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide .
  • Page 29 tout dommage éventuel . Si plats, qu’il ne soit ni coincé ni le cordon d’alimentation endommagé . est endommagé, il doit être Le produit n’est pas prévu   remplacé soit par le fabricant pour être utilisé avec un ou par son service après- programmateur ou un système vente ou soit par un personnel de télécommande séparé...
  • Page 30 d’alimentation branché sur la ˜ À l’arrêt prise de courant . Passer en mode arrêt : La fiche secteur  10 ]   est branchée sur la prise de courant . Le Protégez le produit, le cordon   thermostat  est réglé sur MIN . d’alimentation et la fiche de Quitter l’état d’arrêt : Tournez le secteur contre la poussière, le...
  • Page 31: Méthode De Nettoyage

    3 . Placez des plats ou assiettes appropriés Affichage État avec les aliments préparés sur la plaque Lorsque le   chauffante  thermostat  4 . Augmenter la température : Tournez le réglé sur MIN : Le thermostat  dans le sens des aiguilles produit ne chauffe d’une montre .
  • Page 32 Produit : Élément Méthode de nettoyage Les plats et les Grands plats   couvercles peuvent Petits plats être nettoyés au lave- Couvercles vaisselle . pour grands Nettoyez les plats plats et couvercles dans Couvercles Le produit et les matériaux d’emballage sont de l’eau chaude pour petits recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 33 Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dans les conditions prévues aux articles L217-4 impropre à...
  • Page 34 les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre . ˜...
  • Page 35 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 36 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Symbool voor aardverbinding vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 37 BUFFETWARMER Energieverbruik wanneer uitgeschakeld: 0,4 W ˜ Inleiding Beschermingsklasse: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Maximale gebruikstemperatuur: 85 °C nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Minimale gebruikstemperatuur: 45 °C product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Inhoud van de grote schotels gebruik en verwijdering .
  • Page 38: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    DOORGEVEN VAN HET Dit product mag door kinderen   PRODUCT AAN EEN DERDE! vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde In geval van schade als gevolg fysieke, sensorische of van het niet naleven van deze geestelijke vermogens of gebruiksaanwijzing vervalt uw gebrek aan ervaring en kennis aanspraak op garantie! alleen gebruikt worden als...
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    verwondingen veroorzaken . onder in water of andere Gebruik het product uitsluitend vloeistoffen . Houd het product zoals aangegeven in deze nooit onder stromend water . handleiding . Probeer niet op m WAARSCHUWING! Kans een of andere wijze iets aan op elektrische schokken! het product te veranderen .
  • Page 40: Schoonmaken En Opbergen

    Zorg ervoor dat het het product bevindt (bijv .   aansluitsnoer niet beschadigd theedoeken, pannenlappen) . wordt . Laat het aansluitsnoer Schoonmaken en opbergen niet over scherpe randen m WAARSCHUWING! Kans hangen en plet of knik het niet . op elektrische schokken! Houd het aansluitsnoer uit de Koppel het product van het buurt van hete oppervlakken en...
  • Page 41 Bescherm het product tegen ˜ Bediening   hitte . Zet het product niet TIPS: Het product is niet bestemd voor het   neer in de buurt van open opwarmen van koude gerechten . De vlammen of warmtebronnen gerechten moeten al warm en gaar zijn . zoals kachels of Gebruik het product niet langer dan 2 uur aan een stuk .
  • Page 42 schoon direct nadat u het hebt gebruikt . Laat 2 . Zet de thermostaat  op de gewenste stand het product eerst afkoelen . afhankelijk van de textuur van de gerechten die u warmhoudt . WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Dompel de Levensmid- elektrische onderdelen van het product nooit Warmte-...
  • Page 43 Gebruik voor het schoonmaken van het Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen product geen schurende, agressieve worden gerecycled en zijn onderhevig aan schoonmaakmiddelen, harde borstels of spitse een uitgebreide verantwoordelijkheid van de voorwerpen . Anders bestaat er een kans op fabrikant .
  • Page 44 Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv .
  • Page 45 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 46 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Symbol uziemienia ochronnego stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Produkt stosować...
  • Page 47: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PODGRZEWACZ BUFETOWY Pobór mocy w stanie wyłączonym: 0,4 W ˜ Wstęp Klasa ochronności: Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Maksymalna temperatura Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup pracy: 85 °C produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona Minimalna temperatura pracy: 45 °C ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,...
  • Page 48 TRZECIM NALEŻY DOŁĄCZYĆ trzymać dzieci z dala od WSZYSTKIE DOKUMENTY! materiałów pakunkowych . Produkt ten może być   Uszkodzenia powstałe w wyniku używany przez dzieci w nieprzestrzegania niniejszej wieku powyżej 8 lat i osoby o instrukcji obsługi nie są objęte ograniczonych zdolnościach gwarancją! fizycznych, zmysłowych lub Nie ponosimy żadnej...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Elektryczne

    wyłącznie zgodnie z niniejszą pracy i bezpośrednio po instrukcją . Nigdy nie próbować użyciu . modyfikować produktu w m OSTRZEŻENIE! Ryzyko żaden sposób . porażenia prądem! Nie Ten produkt jest przeznaczony   zanurzać produktu w wodzie do użytku w gospodarstwach ani w innych cieczach .
  • Page 50: Czyszczenie I Przechowywanie

    serwis posprzedażny lub też pobliżu produktu nie znajdują osobę posiadającą podobne się łatwopalne materiały (np . kwalifikacje, co pozwoli ściereczki kuchenne, uchwyty uniknąć niebezpieczeństwa . do garnków, itp .) . Kabel zasilania chronić   Czyszczenie i przed uszkodzeniem . Nie przechowywanie należy dopuszczać, aby m OSTRZEŻENIE! Ryzyko kabel zasilania zwisał...
  • Page 51 Produkt przechowywać w Powrót do stanu wyłączenia: Podczas   podgrzewania regulator temperatury  chłodnym, suchym miejscu, przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu z dala od wilgoci i poza wskazówek zegara . Wskaźnik gotowości zasięgiem dzieci . (zielony)  zaświeci się . Chronić produkt przed wysoką  ...
  • Page 52 ˜ Czyszczenie i konserwacja Wskazanie Status OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia Zielony wskaźnik Produkt jest wstępnie   prądem! Przed czyszczeniem: Zawsze gotowości  lub ponownie odłączać produkt od źródła zasilania . świeci nagrzewany OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo 1 . Wszystkie miski  i  z przygotowanymi poparzenia! Nie czyścić produktu potrawami umieścić...
  • Page 53 Po oczyszczeniu: Pozostawić do całkowitego Informacji na temat możliwości utylizacji wyschnięcia . wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . ˜ Przechowywanie Z uwagi na ochronę środowiska nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! wyrzucać urządzenia po zakończeniu Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie eksploatacji do odpadów domowych, chować...
  • Page 54 Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w Produkt uznany za uszkodzony można następnie momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) rozpakowaniu produktu . i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Państwu adres serwisu .
  • Page 55 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 56: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Symbol ochranného uzemnění které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    BUFETOVÝ OHŘÍVAČ Objem velkých misek Celkem: 2,4 l ˜ Úvod Maximální zamýšlená náplň: 2,0 l Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Minimální zamýšlená náplň: 1,0 l obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité...
  • Page 58 škody na majetku nebo zranění velké misky a 0,9 litru pro malé způsobené nesprávným misky . Minimální náplň je 1 litr používáním nebo nedodržením pro velké misky a 0,5 litru pro bezpečnostních pokynů se malé misky . nepřebírá žádná odpovědnost! Použití v souladu s určením Děti a osoby se zdravotním m VAROVÁNÍ! Neodborné...
  • Page 59 zákaznickým servisem nebo NEBEZPEČÍ! Riziko podobně kvalifikovanou popálení! Výrobek se v osobou, aby se zabránilo průběhu používání zahřeje . nebezpečím . Nedotýkejte se výrobku v Chraňte přípojné vedení před průběhu nebo bezprostředně   poškozením . Nenechte přípojné po použití . vedení...
  • Page 60 Čištění a uložení způsobeno výrobními zbytky . Zápach zmizí po několika použitích výrobku . m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu 1 . Odstraňte veškeré balicí materiály . elektrickým proudem! Zkontrolujte úplnost všech dílů . Odpojte výrobek od sítě před 2 . Očistěte výrobek (viz „Čištění a péče“) . 3 .
  • Page 61 1 . Vyjměte z výrobku všechny misky    Indikace Stav rám  Výrobek je   2 . Zahřívejte výrobek přibližně 10 minut (viz Svítí červená provozní připojen k „Obsluha“) . kontrolka  napájení . 3 . Na ohřevnou desku  položte vhodné misky Výrobek není nebo talíře s připraveným jídlem .
  • Page 62 zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím Součást Způsob čištění významem: 1–7: umělé hmoty/ 20–22: Ohřevnou Ohřevná deska papír a lepenka/ 80–98: složené látky . desku čistěte navlhčeným Výrobek: hadříkem . Vysušte ohřevnou desku měkkým suchým hadříkem . Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla Výrobek a obalové...
  • Page 63 Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Page 64 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 65: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Symbol ochranného uzemnenia rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Page 66: Bezpečnostné Upozornenia

    OHRIEVAČ JEDÁL Minimálna prevádzková teplota: 45 °C ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Objem veľkých misiek výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Spolu: 2,4 l výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Maximálna určená kapacita: 2,0 l výrobku .
  • Page 67: Používanie V Súlade S Určením

    V prípade poškodenia z dôvodu a vedomostí, len ak sú pod nedodržania tohto návodu na dozorom alebo boli poučené používanie zaniká nárok na ohľadom bezpečného záruku! používania produktu a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Za následne vzniknuté škody Deti sa nesmú s produktom  ...
  • Page 68 V poľnohospodárskych Produkt sa nesmie používať v –   usadlostiach; prípade, že spadol alebo ak Zákazníkmi v hoteloch, vykazuje viditeľné poškodenie . – moteloch a iných obytných Akonáhle produkt pripojíte   zariadeniach; k napájaniu, je zásobovaný V penziónoch s raňajkami . prúdom .
  • Page 69 Produkt počas prevádzky Horúci produkt neskladujte v     nepresúvajte . skrini alebo v balení . Nezakrývajte produkt počas Sieťovú zástrčku neťahajte zo     prevádzky ani krátko po zásuvky za napájací kábel . použití, keď je ešte teplý . Produkt, napájací...
  • Page 70 ˜ Vypnutý stav Indikátor Stav Prepnúť do vypnutého stavu: Sieťová   Zelený indikátor zástrčka  je zapojená do zásuvky . 10 ] pohotovostného Produkt sa predhrieva/   Regulátor teploty je nastavený na MIN . režimu  znovu ohrieva Zrušiť vypnutý stav: Regulátorom teploty  nesvieti otočte v smere hodinových ručičiek .
  • Page 71 po použití . Produkt nechajte najprv Napájací kábel  neohýbajte ani 10 ] vychladnúť . nezaväzujte . Produkt skladujte na suchom a čistom mieste . VÝSTRAHA! Riziko úrazu Produkt skladujte mimo dosahu detí . elektrickým prúdom! Elektrické komponenty produktu neponárajte do vody ˜...
  • Page 72 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane . dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 73 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Page 74 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Símbolo de puesta a tierra si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 75: Indicaciones De Seguridad

    CALENTADOR DE BUFÉ Consumo de potencia apagado: 0,4 W ˜ Introducción Clase de protección: Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Temperatura máxima de producto . Ha optado por un producto de alta servicio: 85 °C calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto .
  • Page 76: Uso Previsto

    SI TRANSFIERE EL PRODUCTO personas con capacidades A TERCEROS! físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ¡Quedará anulada su garantía en experiencia o conocimientos, el caso de daños resultantes de la siempre y cuando se les no observación de este manual de supervise o se les haya instrucciones! enseñado cómo utilizar el...
  • Page 77 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Este producto ha sido diseñado   de descarga eléctrica! No para su uso en el ámbito doméstico y en aplicaciones utilice ningún producto dañado . similares como, por ejemplo: Desconecte el producto de Por trabajadores en cocinas la red eléctrica y póngase en –...
  • Page 78 Limpieza y conservación conexión cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo ni lo doble . Mantenga alejado de descarga eléctrica! el cable de conexión de Desconecte el producto de la superficies calientes y llamas red eléctrica antes de limpiarlo abiertas .
  • Page 79 ˜ Antes del primer uso No deje el producto funcionando continuamente durante más de 2 horas . NOTA: Durante los primeros procesos Remueva regularmente los alimentos después de calentamiento puede percibirse cierto de un tiempo para lograr un resultado de olor . Este olor se debe a los residuos de calentamiento uniforme .
  • Page 80 eléctricos del producto en agua u otros Tempera- Nivel de líquidos . Nunca ponga el producto debajo tura de los Aplicación calor del agua corriente . alimentos Para comidas Componente Método de limpieza para llevar que Limpie el bastidor Bastidor 65 °C a 85 °C se consumen con un paño...
  • Page 81 después de haberlo utilizado . Deje que el Para proteger el medio ambiente no producto se enfríe . tire el producto junto con la basura Limpie el producto antes de guardarlo . doméstica cuando ya no le sea útil . No retuerza ni anude el cable de Deséchelo en un contenedor de conexión ...
  • Page 82 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 484432_2501) como justificante de compra . Encontrará...
  • Page 83 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Page 84 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Symbol for beskyttelsesjord hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen Anvend kun produktet indendørs i tørre med signalordet ”Advarsel”, betegner...
  • Page 85 BUFFETVARMER De store skåles volumen Samlet: 2,4 l ˜ Indledning Maks . tilsigtet opfyldningsmængde: 2,0 l Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Min . tilsigtet opfyldningsmængde: 1,0 l kvalitet .
  • Page 86: Børn Og Personer Med Handicap

    Leverandøren påtager sig udføres af børn, hvis de er intet ansvar for ting- eller under opsyn . personskader, der opstår som Fyld ikke skålen helt op til   følge af forkert anvendelse, eller kanten . Den maks . tilsigtede hvis sikkerhedsanvisningerne ikke opfyldningsmængde er 2 liter følges! for de store skåle og 0,9 liter...
  • Page 87 at reparere produktet selv . Ved om strømforsyning, der er anført funktionsfejl skal reparationer på produktets typeskilt . udføres af kvalificerede Kontrollér jævnligt netstik   medarbejdere . og tilslutningsledning for skader . Hvis produktets FARE! tilslutningsledning er Forbrændingsrisiko! beskadiget, skal den udskiftes Produktet bliver varmt under af producenten eller dennes brug .
  • Page 88: Rengøring Og Opbevaring

    Produktet er ikke beregnet Opbevar produktet på et køligt,     til drift med en ekstern tørt sted, beskyttet mod fugt og timer eller et separat uden for børns rækkevidde . fjernbetjeningssystem . Beskyt produktet mod varme .   Vær ved brug af produktet Anbring ikke produktet i  ...
  • Page 89 ˜ Betjening Fødevare- Varmetrin Anvendelse temperatur BEMÆRK: Produktet er ikke egnet til at opvarme kolde Til mad ud   retter med . Maden skal allerede være varm 65 °C til 85 °C af huset, som og tilberedt . spises senere Anvend ikke produktet længere end i 2 timer Mellem i træk .
  • Page 90 ˜ Bortskaffelse Rengøringsmetode Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Tør rammen af Ramme som De kan bortskaffe over de lokale med en let fugtet genbrugssteder . klud . Anvend evt . en lille mængde Bemærk forpakningsmaterialernes opvaskemiddel . mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre Rengør Varmeplade...
  • Page 91 Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet .
  • Page 92: Pulizia E Manutenzione

    Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Page 93 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Simbolo della messa a terra protettiva ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Utilizzare il prodotto solo in ambiente AVVERTENZA! Questo simbolo con asciutto .
  • Page 94: Istruzioni Di Sicurezza

    SCALDAVIVANDE PER BUFFET Temperatura massima di esercizio: 85 °C ˜ Introduzione Temperatura minima di Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo esercizio: 45 °C prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Volume delle ciotole grandi di questo prodotto .
  • Page 95: Bambini E Disabili

    In caso di danni dovuti al mancato prodotto e solo se informate rispetto di queste istruzioni per dei pericoli legati al prodotto l’uso, la garanzia è invalidata! stesso . I bambini non devono giocare   La Società declina qualsiasi con il prodotto . responsabilità...
  • Page 96: Sicurezza Elettrica

    Bed & breakfast . Prima di collegare il prodotto –   all’alimentazione, verificare Sicurezza elettrica che la tensione e la corrente m PERICOLO! Rischio di nominale corrispondano ai dati scossa elettrica! Non di alimentazione riportati sulla tentare mai di riparare targhetta del prodotto .
  • Page 97: Pulizia E Conservazione

    Posare il cavo di alimentazione Non estrarre la spina dalla     in modo che non vi si presa tirando il cavo di possa inciampare, toccare i alimentazione . bordi delle ciotole o essere Proteggere il prodotto, il cavo   schiacciato o danneggiato in di alimentazione e la spina da altro modo .
  • Page 98 ˜ Stato di spegnimento Indicatore Stato Passaggio allo stato di spegnimento:   Quando il   La spina è collegata alla presa . Il 10 ] termostato  è termostato  è impostato su MIN . impostato su MIN: Il Uscita dallo stato di spegnimento: Ruotare prodotto non riscalda .
  • Page 99 5 . Dopo l’uso: Ruotare il termostato  su MIN . Parte Metodo di pulizia Scollegare il prodotto dall’alimentazione Le ciotole e il Ciotole grandi   elettrica . Prima di pulire e conservare, lasciare coperchio sono Ciotole piccole raffreddare il prodotto per almeno 90 minuti . lavabili in Coperchi per lavastoviglie .
  • Page 100 Prodotto: Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto . Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 101 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
  • Page 102: Tisztítás És Ápolás

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal 103 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104 Rendeltetésszerű...
  • Page 103 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A földelés szimbóluma melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 104: Biztonsági Utasítások

    MELEGÍTŐTÁL Maximális üzemi hőmérséklet: 85 °C Minimális üzemi hőmérséklet: 45 °C ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . A nagy méretű tálcák űrtartalma Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Összesen: 2,4 l mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a Rendeltetés szerinti maximális mennyiség: 2,0 l megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 105: Rendeltetésszerű Használat

    adódó károk esetén a garancia a termék biztonságos érvényét veszti! használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó A következményes károkért veszélyeket . nem vállalunk felelősséget! A Gyermekek nem játszhatnak a   szakszerűtlen használat vagy a termékkel . biztonsági utasítások figyelmen A tisztítást és a felhasználói  ...
  • Page 106 Tanyaházakban; A termék áram alatt van, amíg –   Szállodák, motelek és egyéb az az elektromos hálózatra – szálláshelyek vendégei csatlakozik . számára; Mielőtt a terméket az   Reggelivel szolgáló elektromos hálózatra – szálláshelyeken . csatlakoztatná ellenőrizze, hogy a hálózat névleges Elektromos biztonság feszültsége megfelel-e a termék m VESZÉLY!
  • Page 107: Tisztítás És Tárolás

    Ne takarja le a terméket A terméket forró állapotban     működés közben, röviddel ne tárolja szekrényben vagy a használat után és amíg forró . csomagolásában . Az elektromos vezetéket úgy Az elektromos csatlakozót ne     helyezze el, hogy abban ne a vezetéknél fogva húzza ki a lehessen elbotlani, az ne érjen konnektorból .
  • Page 108 2 . Állítsa a hőmérséklet-szabályozót  a MIN Kijelző Állapot állásba . Amikor a hőmérsék-   let-szabályozó ˜ Kikapcsolt állapot MIN állásban van: A Váltás kikapcsolt állapotra: Az elektromos   termék nem fűt . A zöld készenléti csatlakozó  be van dugva a konnektorba . 10 ] Amikor a hőmérsék-  ...
  • Page 109 4 . A hőmérséklet növelése: Fordítsa el a Alkatrész Tisztítási mód hőmérséklet-szabályozót az óramutató A tálcák és a fedők Nagy méretű   járásával megegyező irányban . mosogatógépben tálcák 5 . Használat után: Állítsa a hőmérséklet- tisztíthatók . Kis méretű a MIN állásba . Húzza szabályozót A tálcákat tálcák...
  • Page 110 Termék: választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást .
  • Page 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12012 Version: 08/2025 IAN 484432_2501...

This manual is also suitable for:

484432 2501Hg12012

Table of Contents