Page 1
BUFFETWÄRMER/BUFFET WARMER/ CHAUFFE-PLAT SBW 300 A2 BUFFETWÄRMER OHRIEVAČ JEDÁL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BUFFET WARMER CALENTADOR DE BUFÉ Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad CHAUFFE-PLAT BUFFETVARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Symbol für Schutzerde Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 7
BUFFETWÄRMER Leistungsaufnahme im Aus-Zustand: 0,4 W Einleitung Schutzklasse: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Maximale Betriebstemperatur: 85 °C neuen Produkts . Sie haben sich damit für Minimale Betriebstemperatur: 45 °C ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Volumen der großen Schalen Gebrauch und Entsorgung .
Im Falle von Schäden aufgrund werden oder bezüglich des der Nichteinhaltung dieser sicheren Gebrauchs des Bedienungsanleitung erlischt Ihr Produkts unterwiesen wurden Garantieanspruch! und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Für Folgeschäden wird keine Kinder dürfen nicht mit dem Haftung übernommen! Im Falle Produkt spielen .
Page 9
m WARNUNG! Stromschlag- verwendet zu werden wie risiko! Verwenden Sie kein beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in beschädigtes Produkt . Trennen – Läden, Büros und anderen Sie das Produkt vom Stromnetz gewerblichen Bereichen; und wenden Sie sich an Ihren in landwirtschaftlichen Händler, wenn es beschädigt –...
Schützen Sie die Achten Sie bei der Anschlussleitung vor Verwendung des Produkts Beschädigungen . Lassen Sie darauf, dass sich keine leicht die Anschlussleitung nicht entflammbaren Materialien über scharfe Kanten hängen, in der Nähe des Produkts quetschen oder knicken befinden (z .
Page 11
Bewahren Sie das Produkt an Aus-Zustand verlassen: Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn . Die einem kühlen, trockenen Ort Bereitschaftsanzeige (grün) erlischt . auf, geschützt vor Feuchtigkeit In den Aus-Zustand zurückkehren: Drehen und außerhalb der Reichweite Sie den Temperaturregler während des Heizens entgegen dem Uhrzeigersinn .
Page 12
Reinigung und Pflege Anzeige Status WARNUNG! Stromschlagrisiko! Vor Grüne der Reinigung: Trennen Sie das Produkt stets Bereitschafts- Produkt heizt vor/nach vom Stromnetz . anzeige WARNUNG! Verbrennungsrisiko! 1 . Stellen Sie alle Schalen mit den Reinigen Sie das Produkt nicht direkt nach zubereiteten Speisen in den Rahmen dem Betrieb .
Verwenden Sie keine scheuernden, Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten bessere Abfallbehandlung . oder spitze Gegenstände, um das Produkt Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . zu reinigen . Sonst besteht das Risiko eines Sachschadens . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile trocknen .
Page 14
gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel werden in keiner Weise durch unsere unten auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch aufgeführte Garantie eingeschränkt . oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Symbol for protective earth a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . Use the product in dry indoor spaces WARNING! This symbol in only .
BUFFET WARMER Minimum operation temperature: 45 °C Introduction We congratulate you on the purchase of your Volume of large trays new product . You have chosen a high quality Overall: 2 .4 l product . The instructions for use are part of the Maximum intended volume: 2 .0 l product .
operating instructions the warranty in a safe way and understand claim becomes invalid! the hazards involved . Children shall not play with the No liability is accepted for product . consequential damage! In Cleaning and user maintenance the case of material damage shall not be made by children or personal injury caused by without supervision .
Electrical safety supply details shown on the product’s rating label . m DANGER! Risk of electric Regularly check the mains shock! Never attempt to plug and the mains cord for repair the product yourself . In damages . If the mains cord is case of malfunction, repairs are damaged, it must be replaced to be conducted by qualified...
When the product is in use, sources such as stoves or ensure that there are no easily heating products . flammable materials close to Before first use the product (e .g . dishcloths, NOTE: The first few times the product is oven cloths etc .) .
Page 21
Using the warming tray with your own Serve or stir the food with a utensil that is dishes suitable for hot food . Connect the product to the power supply . NOTE: To keep the food from getting dry, Turning the product on: Turn the keep the lids on when not serving .
The product and packaging materials are Part Cleaning method recyclable and are subject to extended producer The trays and lids are Large trays responsibility . suitable for dishwashers . Small trays Dispose them separately, following the illustrated Clean the trays and lids Info-tri (sorting information), for better waste Lids for in warm, soapy water .
Page 23
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Symbole pour terre de protection blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
CHAUFFE-PLAT Consommation d’énergie à l’arrêt : 0,4 W Introduction Classe de protection : Nous vous félicitons pour l’achat de votre Température de fonctionnement nouveau produit . Vous avez opté pour un produit maxi : 85 °C de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit .
Page 27
DE FONCTIONNEMENT Les enfants sous-estiment ET DE SÉCURITÉ ! SI VOUS fréquemment les dangers en TRANSMETTEZ LE PRODUIT résultant . Maintenez toujours À DES TIERS, REMETTEZ-LEUR les enfants hors de la portée ÉGALEMENT LA TOTALITÉ DES des matériaux d’emballage . DOCUMENTS ! Ce produit peut être utilisé ...
Utilisation conforme aux chaud durant l’utilisation . Ne prescriptions touchez pas le produit durant ou juste après l’utilisation . m AVERTISSEMENT ! Une m AVERTISSEMENT ! Risque utilisation non conforme peut d’électrocution ! Ne provoquer des blessures . Utilisez ce produit uniquement plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide .
Page 29
tout dommage éventuel . Si plats, qu’il ne soit ni coincé ni le cordon d’alimentation endommagé . est endommagé, il doit être Le produit n’est pas prévu remplacé soit par le fabricant pour être utilisé avec un ou par son service après- programmateur ou un système vente ou soit par un personnel de télécommande séparé...
Page 30
d’alimentation branché sur la À l’arrêt prise de courant . Passer en mode arrêt : La fiche secteur 10 ] est branchée sur la prise de courant . Le Protégez le produit, le cordon thermostat est réglé sur MIN . d’alimentation et la fiche de Quitter l’état d’arrêt : Tournez le secteur contre la poussière, le...
3 . Placez des plats ou assiettes appropriés Affichage État avec les aliments préparés sur la plaque Lorsque le chauffante thermostat 4 . Augmenter la température : Tournez le réglé sur MIN : Le thermostat dans le sens des aiguilles produit ne chauffe d’une montre .
Page 32
Produit : Élément Méthode de nettoyage Les plats et les Grands plats couvercles peuvent Petits plats être nettoyés au lave- Couvercles vaisselle . pour grands Nettoyez les plats plats et couvercles dans Couvercles Le produit et les matériaux d’emballage sont de l’eau chaude pour petits recyclables et relèvent de la responsabilité...
Page 33
Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dans les conditions prévues aux articles L217-4 impropre à...
Page 34
les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre . ...
Page 36
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Symbool voor aardverbinding vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 37
BUFFETWARMER Energieverbruik wanneer uitgeschakeld: 0,4 W Inleiding Beschermingsklasse: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Maximale gebruikstemperatuur: 85 °C nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Minimale gebruikstemperatuur: 45 °C product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Inhoud van de grote schotels gebruik en verwijdering .
DOORGEVEN VAN HET Dit product mag door kinderen PRODUCT AAN EEN DERDE! vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde In geval van schade als gevolg fysieke, sensorische of van het niet naleven van deze geestelijke vermogens of gebruiksaanwijzing vervalt uw gebrek aan ervaring en kennis aanspraak op garantie! alleen gebruikt worden als...
verwondingen veroorzaken . onder in water of andere Gebruik het product uitsluitend vloeistoffen . Houd het product zoals aangegeven in deze nooit onder stromend water . handleiding . Probeer niet op m WAARSCHUWING! Kans een of andere wijze iets aan op elektrische schokken! het product te veranderen .
Zorg ervoor dat het het product bevindt (bijv . aansluitsnoer niet beschadigd theedoeken, pannenlappen) . wordt . Laat het aansluitsnoer Schoonmaken en opbergen niet over scherpe randen m WAARSCHUWING! Kans hangen en plet of knik het niet . op elektrische schokken! Houd het aansluitsnoer uit de Koppel het product van het buurt van hete oppervlakken en...
Page 41
Bescherm het product tegen Bediening hitte . Zet het product niet TIPS: Het product is niet bestemd voor het neer in de buurt van open opwarmen van koude gerechten . De vlammen of warmtebronnen gerechten moeten al warm en gaar zijn . zoals kachels of Gebruik het product niet langer dan 2 uur aan een stuk .
Page 42
schoon direct nadat u het hebt gebruikt . Laat 2 . Zet de thermostaat op de gewenste stand het product eerst afkoelen . afhankelijk van de textuur van de gerechten die u warmhoudt . WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Dompel de Levensmid- elektrische onderdelen van het product nooit Warmte-...
Page 43
Gebruik voor het schoonmaken van het Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen product geen schurende, agressieve worden gerecycled en zijn onderhevig aan schoonmaakmiddelen, harde borstels of spitse een uitgebreide verantwoordelijkheid van de voorwerpen . Anders bestaat er een kans op fabrikant .
Page 44
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv .
Page 46
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Symbol uziemienia ochronnego stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Produkt stosować...
PODGRZEWACZ BUFETOWY Pobór mocy w stanie wyłączonym: 0,4 W Wstęp Klasa ochronności: Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Maksymalna temperatura Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup pracy: 85 °C produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona Minimalna temperatura pracy: 45 °C ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,...
Page 48
TRZECIM NALEŻY DOŁĄCZYĆ trzymać dzieci z dala od WSZYSTKIE DOKUMENTY! materiałów pakunkowych . Produkt ten może być Uszkodzenia powstałe w wyniku używany przez dzieci w nieprzestrzegania niniejszej wieku powyżej 8 lat i osoby o instrukcji obsługi nie są objęte ograniczonych zdolnościach gwarancją! fizycznych, zmysłowych lub Nie ponosimy żadnej...
wyłącznie zgodnie z niniejszą pracy i bezpośrednio po instrukcją . Nigdy nie próbować użyciu . modyfikować produktu w m OSTRZEŻENIE! Ryzyko żaden sposób . porażenia prądem! Nie Ten produkt jest przeznaczony zanurzać produktu w wodzie do użytku w gospodarstwach ani w innych cieczach .
serwis posprzedażny lub też pobliżu produktu nie znajdują osobę posiadającą podobne się łatwopalne materiały (np . kwalifikacje, co pozwoli ściereczki kuchenne, uchwyty uniknąć niebezpieczeństwa . do garnków, itp .) . Kabel zasilania chronić Czyszczenie i przed uszkodzeniem . Nie przechowywanie należy dopuszczać, aby m OSTRZEŻENIE! Ryzyko kabel zasilania zwisał...
Page 51
Produkt przechowywać w Powrót do stanu wyłączenia: Podczas podgrzewania regulator temperatury chłodnym, suchym miejscu, przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu z dala od wilgoci i poza wskazówek zegara . Wskaźnik gotowości zasięgiem dzieci . (zielony) zaświeci się . Chronić produkt przed wysoką ...
Page 52
Czyszczenie i konserwacja Wskazanie Status OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia Zielony wskaźnik Produkt jest wstępnie prądem! Przed czyszczeniem: Zawsze gotowości lub ponownie odłączać produkt od źródła zasilania . świeci nagrzewany OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo 1 . Wszystkie miski i z przygotowanymi poparzenia! Nie czyścić produktu potrawami umieścić...
Page 53
Po oczyszczeniu: Pozostawić do całkowitego Informacji na temat możliwości utylizacji wyschnięcia . wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Przechowywanie Z uwagi na ochronę środowiska nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! wyrzucać urządzenia po zakończeniu Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie eksploatacji do odpadów domowych, chować...
Page 54
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w Produkt uznany za uszkodzony można następnie momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) rozpakowaniu produktu . i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Państwu adres serwisu .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Symbol ochranného uzemnění které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
BUFETOVÝ OHŘÍVAČ Objem velkých misek Celkem: 2,4 l Úvod Maximální zamýšlená náplň: 2,0 l Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Minimální zamýšlená náplň: 1,0 l obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité...
Page 58
škody na majetku nebo zranění velké misky a 0,9 litru pro malé způsobené nesprávným misky . Minimální náplň je 1 litr používáním nebo nedodržením pro velké misky a 0,5 litru pro bezpečnostních pokynů se malé misky . nepřebírá žádná odpovědnost! Použití v souladu s určením Děti a osoby se zdravotním m VAROVÁNÍ! Neodborné...
Page 59
zákaznickým servisem nebo NEBEZPEČÍ! Riziko podobně kvalifikovanou popálení! Výrobek se v osobou, aby se zabránilo průběhu používání zahřeje . nebezpečím . Nedotýkejte se výrobku v Chraňte přípojné vedení před průběhu nebo bezprostředně poškozením . Nenechte přípojné po použití . vedení...
Page 60
Čištění a uložení způsobeno výrobními zbytky . Zápach zmizí po několika použitích výrobku . m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu 1 . Odstraňte veškeré balicí materiály . elektrickým proudem! Zkontrolujte úplnost všech dílů . Odpojte výrobek od sítě před 2 . Očistěte výrobek (viz „Čištění a péče“) . 3 .
Page 61
1 . Vyjměte z výrobku všechny misky Indikace Stav rám Výrobek je 2 . Zahřívejte výrobek přibližně 10 minut (viz Svítí červená provozní připojen k „Obsluha“) . kontrolka napájení . 3 . Na ohřevnou desku položte vhodné misky Výrobek není nebo talíře s připraveným jídlem .
Page 62
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím Součást Způsob čištění významem: 1–7: umělé hmoty/ 20–22: Ohřevnou Ohřevná deska papír a lepenka/ 80–98: složené látky . desku čistěte navlhčeným Výrobek: hadříkem . Vysušte ohřevnou desku měkkým suchým hadříkem . Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla Výrobek a obalové...
Page 63
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Symbol ochranného uzemnenia rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
OHRIEVAČ JEDÁL Minimálna prevádzková teplota: 45 °C Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Objem veľkých misiek výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Spolu: 2,4 l výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Maximálna určená kapacita: 2,0 l výrobku .
V prípade poškodenia z dôvodu a vedomostí, len ak sú pod nedodržania tohto návodu na dozorom alebo boli poučené používanie zaniká nárok na ohľadom bezpečného záruku! používania produktu a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Za následne vzniknuté škody Deti sa nesmú s produktom ...
Page 68
V poľnohospodárskych Produkt sa nesmie používať v – usadlostiach; prípade, že spadol alebo ak Zákazníkmi v hoteloch, vykazuje viditeľné poškodenie . – moteloch a iných obytných Akonáhle produkt pripojíte zariadeniach; k napájaniu, je zásobovaný V penziónoch s raňajkami . prúdom .
Page 69
Produkt počas prevádzky Horúci produkt neskladujte v nepresúvajte . skrini alebo v balení . Nezakrývajte produkt počas Sieťovú zástrčku neťahajte zo prevádzky ani krátko po zásuvky za napájací kábel . použití, keď je ešte teplý . Produkt, napájací...
Page 70
Vypnutý stav Indikátor Stav Prepnúť do vypnutého stavu: Sieťová Zelený indikátor zástrčka je zapojená do zásuvky . 10 ] pohotovostného Produkt sa predhrieva/ Regulátor teploty je nastavený na MIN . režimu znovu ohrieva Zrušiť vypnutý stav: Regulátorom teploty nesvieti otočte v smere hodinových ručičiek .
Page 71
po použití . Produkt nechajte najprv Napájací kábel neohýbajte ani 10 ] vychladnúť . nezaväzujte . Produkt skladujte na suchom a čistom mieste . VÝSTRAHA! Riziko úrazu Produkt skladujte mimo dosahu detí . elektrickým prúdom! Elektrické komponenty produktu neponárajte do vody ...
Page 72
Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane . dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Page 74
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Símbolo de puesta a tierra si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
CALENTADOR DE BUFÉ Consumo de potencia apagado: 0,4 W Introducción Clase de protección: Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Temperatura máxima de producto . Ha optado por un producto de alta servicio: 85 °C calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto .
SI TRANSFIERE EL PRODUCTO personas con capacidades A TERCEROS! físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ¡Quedará anulada su garantía en experiencia o conocimientos, el caso de daños resultantes de la siempre y cuando se les no observación de este manual de supervise o se les haya instrucciones! enseñado cómo utilizar el...
Page 77
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Este producto ha sido diseñado de descarga eléctrica! No para su uso en el ámbito doméstico y en aplicaciones utilice ningún producto dañado . similares como, por ejemplo: Desconecte el producto de Por trabajadores en cocinas la red eléctrica y póngase en –...
Page 78
Limpieza y conservación conexión cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo ni lo doble . Mantenga alejado de descarga eléctrica! el cable de conexión de Desconecte el producto de la superficies calientes y llamas red eléctrica antes de limpiarlo abiertas .
Page 79
Antes del primer uso No deje el producto funcionando continuamente durante más de 2 horas . NOTA: Durante los primeros procesos Remueva regularmente los alimentos después de calentamiento puede percibirse cierto de un tiempo para lograr un resultado de olor . Este olor se debe a los residuos de calentamiento uniforme .
Page 80
eléctricos del producto en agua u otros Tempera- Nivel de líquidos . Nunca ponga el producto debajo tura de los Aplicación calor del agua corriente . alimentos Para comidas Componente Método de limpieza para llevar que Limpie el bastidor Bastidor 65 °C a 85 °C se consumen con un paño...
Page 81
después de haberlo utilizado . Deje que el Para proteger el medio ambiente no producto se enfríe . tire el producto junto con la basura Limpie el producto antes de guardarlo . doméstica cuando ya no le sea útil . No retuerza ni anude el cable de Deséchelo en un contenedor de conexión ...
Page 82
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 484432_2501) como justificante de compra . Encontrará...
Page 84
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Symbol for beskyttelsesjord hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen Anvend kun produktet indendørs i tørre med signalordet ”Advarsel”, betegner...
Page 85
BUFFETVARMER De store skåles volumen Samlet: 2,4 l Indledning Maks . tilsigtet opfyldningsmængde: 2,0 l Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Min . tilsigtet opfyldningsmængde: 1,0 l kvalitet .
Leverandøren påtager sig udføres af børn, hvis de er intet ansvar for ting- eller under opsyn . personskader, der opstår som Fyld ikke skålen helt op til følge af forkert anvendelse, eller kanten . Den maks . tilsigtede hvis sikkerhedsanvisningerne ikke opfyldningsmængde er 2 liter følges! for de store skåle og 0,9 liter...
Page 87
at reparere produktet selv . Ved om strømforsyning, der er anført funktionsfejl skal reparationer på produktets typeskilt . udføres af kvalificerede Kontrollér jævnligt netstik medarbejdere . og tilslutningsledning for skader . Hvis produktets FARE! tilslutningsledning er Forbrændingsrisiko! beskadiget, skal den udskiftes Produktet bliver varmt under af producenten eller dennes brug .
Produktet er ikke beregnet Opbevar produktet på et køligt, til drift med en ekstern tørt sted, beskyttet mod fugt og timer eller et separat uden for børns rækkevidde . fjernbetjeningssystem . Beskyt produktet mod varme . Vær ved brug af produktet Anbring ikke produktet i ...
Page 89
Betjening Fødevare- Varmetrin Anvendelse temperatur BEMÆRK: Produktet er ikke egnet til at opvarme kolde Til mad ud retter med . Maden skal allerede være varm 65 °C til 85 °C af huset, som og tilberedt . spises senere Anvend ikke produktet længere end i 2 timer Mellem i træk .
Page 90
Bortskaffelse Rengøringsmetode Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Tør rammen af Ramme som De kan bortskaffe over de lokale med en let fugtet genbrugssteder . klud . Anvend evt . en lille mængde Bemærk forpakningsmaterialernes opvaskemiddel . mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre Rengør Varmeplade...
Page 91
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet .
Page 93
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Simbolo della messa a terra protettiva ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Utilizzare il prodotto solo in ambiente AVVERTENZA! Questo simbolo con asciutto .
SCALDAVIVANDE PER BUFFET Temperatura massima di esercizio: 85 °C Introduzione Temperatura minima di Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo esercizio: 45 °C prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Volume delle ciotole grandi di questo prodotto .
In caso di danni dovuti al mancato prodotto e solo se informate rispetto di queste istruzioni per dei pericoli legati al prodotto l’uso, la garanzia è invalidata! stesso . I bambini non devono giocare La Società declina qualsiasi con il prodotto . responsabilità...
Bed & breakfast . Prima di collegare il prodotto – all’alimentazione, verificare Sicurezza elettrica che la tensione e la corrente m PERICOLO! Rischio di nominale corrispondano ai dati scossa elettrica! Non di alimentazione riportati sulla tentare mai di riparare targhetta del prodotto .
Posare il cavo di alimentazione Non estrarre la spina dalla in modo che non vi si presa tirando il cavo di possa inciampare, toccare i alimentazione . bordi delle ciotole o essere Proteggere il prodotto, il cavo schiacciato o danneggiato in di alimentazione e la spina da altro modo .
Page 98
Stato di spegnimento Indicatore Stato Passaggio allo stato di spegnimento: Quando il La spina è collegata alla presa . Il 10 ] termostato è termostato è impostato su MIN . impostato su MIN: Il Uscita dallo stato di spegnimento: Ruotare prodotto non riscalda .
Page 99
5 . Dopo l’uso: Ruotare il termostato su MIN . Parte Metodo di pulizia Scollegare il prodotto dall’alimentazione Le ciotole e il Ciotole grandi elettrica . Prima di pulire e conservare, lasciare coperchio sono Ciotole piccole raffreddare il prodotto per almeno 90 minuti . lavabili in Coperchi per lavastoviglie .
Page 100
Prodotto: Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto . Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
Page 101
Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
Page 103
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A földelés szimbóluma melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
MELEGÍTŐTÁL Maximális üzemi hőmérséklet: 85 °C Minimális üzemi hőmérséklet: 45 °C Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . A nagy méretű tálcák űrtartalma Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Összesen: 2,4 l mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a Rendeltetés szerinti maximális mennyiség: 2,0 l megsemmisítésre vonatkozó...
adódó károk esetén a garancia a termék biztonságos érvényét veszti! használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó A következményes károkért veszélyeket . nem vállalunk felelősséget! A Gyermekek nem játszhatnak a szakszerűtlen használat vagy a termékkel . biztonsági utasítások figyelmen A tisztítást és a felhasználói ...
Page 106
Tanyaházakban; A termék áram alatt van, amíg – Szállodák, motelek és egyéb az az elektromos hálózatra – szálláshelyek vendégei csatlakozik . számára; Mielőtt a terméket az Reggelivel szolgáló elektromos hálózatra – szálláshelyeken . csatlakoztatná ellenőrizze, hogy a hálózat névleges Elektromos biztonság feszültsége megfelel-e a termék m VESZÉLY!
Ne takarja le a terméket A terméket forró állapotban működés közben, röviddel ne tárolja szekrényben vagy a használat után és amíg forró . csomagolásában . Az elektromos vezetéket úgy Az elektromos csatlakozót ne helyezze el, hogy abban ne a vezetéknél fogva húzza ki a lehessen elbotlani, az ne érjen konnektorból .
Page 108
2 . Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a MIN Kijelző Állapot állásba . Amikor a hőmérsék- let-szabályozó Kikapcsolt állapot MIN állásban van: A Váltás kikapcsolt állapotra: Az elektromos termék nem fűt . A zöld készenléti csatlakozó be van dugva a konnektorba . 10 ] Amikor a hőmérsék- ...
Page 109
4 . A hőmérséklet növelése: Fordítsa el a Alkatrész Tisztítási mód hőmérséklet-szabályozót az óramutató A tálcák és a fedők Nagy méretű járásával megegyező irányban . mosogatógépben tálcák 5 . Használat után: Állítsa a hőmérséklet- tisztíthatók . Kis méretű a MIN állásba . Húzza szabályozót A tálcákat tálcák...
Page 110
Termék: választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást .
Page 111
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12012 Version: 08/2025 IAN 484432_2501...
Need help?
Do you have a question about the SBW 300 A2 and is the answer not in the manual?