Page 1
Cadeira de baloiço Шезлонг Polohovacie ležadlo RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP.411 - 13591 Aix en Provence Cdx 03...
Page 2
UMIESTNENIE DIEŤAŤA DO LEŽADLA V balení sa spolu s ležadlom nachádza poťah sedacej časti, podložka na oporu hlavy a UPOZORNENIE tela a podporné panely. ležadle nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. STABILNÁ A HOJDACIA POLOHA Používanie ležadla od narodenia do 3 mesiacov (do 6 kg) Stabilná...
Page 3
UPOZORNENIE : Ležadlo nikdy nenechávajte v blízkosti schodov. Ležadlo RED CASTLE zodpovedá bezpečnostnému štandardu EN 12790 : 2009 Ležadlo je určené pre dieťa od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg. Ležadlo nenahrádza detský košík alebo postieľku. Ak chce dieťa spať, uložte ho do detského košíka alebo postieľky.
Page 4
зафиксирован надежно, проверив, что рычаги безопасности. регулировки загнуты вниз (до щелчка). RED CASTLE lehátko odpovídá bezpečnostnímu standardu EN 12790 : 2009 - Отрегулируйте положение спинки (см. глава Lehátko je určeno pro děti od narození do maximální hmotnosti 9 kg. РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ...
Page 5
Bezpečnostní pás se skládá z břišního a PÉČE A ÚDRŽBA ( obr. 7 ) Шезлонг RED CASTLE соответствует стандарту безопасности EN 12790 : 2009 mezinožního pásu. Vždy musí být nastaven Данный шезлонг предназначен для детей с рождения до достижения максимального веса 9 кг.
Page 6
- Ajustar as posições do espaldar e assento AJUSTE DO ARNÊS E A Die RED CASTLE Babywippe erfüllt die Norm EN 12790 : 2009. (veja secção – Ajuste do espaldar e assento). FIVELA DE FIXAÇÃO Diese Babywippe ist für ein Kind ab der Geburt bis zu einem Gewicht von maximal 9 kg ausgelegt.
Page 7
Kapitel Einstellen der Rückenlehne und der UND DER STECKSCHNALLE A cadeira de descanso e baloiço de RED CASTLE cumpre com a norma EN 12790 : 2009 Sitzfläche). Esta cadeira é adequada para uma criança desde o nascimento até um peso máximo de 9kg.
Page 8
(fig. 5b). ATENCIÓN ! Cesser de l’utiliser dès que votre enfant essaie de se hisser hors du transat. ATENCIÓN ! Afin d’éviter tout risque d’étranglement, NE PAS accrocher de ficelles, rubans ou cordelettes sur le transat ou sur votre enfant.
Page 9
: Nigdy nie stawiaj leżaczka blisko schodów. sección – Ajuste del respaldo y asiento). LA HEBILLA DE FIJACIÓN Leżaczek RED CASTLE spełnia normy bezpieczeństwa EN 12790 : 2009 CUIDADO Y MANTENIMIENTO (fig. 7) El arnés está compuesto de una banda en la cintura y una correa de la entrepierna.
Page 10
Ce transat est conçu pour un enfant dès la naissance à un poids maximal de 9 kg. Le cinture sono composte da una cintura in Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le MANUTENZIONE (cf. fig. 7) vita e di una cinghia spartigambe.
Page 11
ET DE LA BOUCLE DE FIXATION - Ouvrir le fermoir du harnais et installer votre La sdraietta RED CASTLE è conforme alla norma EN 12790 : 2009 enfant dans son transat. Questa sdraietta è concepita per un bambino dalla nascita ad un peso massimo di 9 kg.
Page 12
- Adjust the harness to fit him and close the ADJUSTING THE HARNESS buckle. The RED CASTLE bouncer conforms to the EN 12790 : 2009 safety standard AND THE BUCKLE - Adjust the back and seat positions (cf. section This bouncer is intended for a child from birth to a maximum weight of 9kgs.
Need help?
Do you have a question about the TRANSAT and is the answer not in the manual?
Questions and answers