Teac SR-L250I-W Owner's Manual

Teac SR-L250I-W Owner's Manual

Cd clock radio
Table of Contents
  • Français

    • Avant Utilisation
    • Disque Compact
    • Interrupteur D'urgence
    • Raccordement
    • Fonctions de L'appareil 1
    • Afficheur
    • Fonctions de L'unité
    • Boîtier de Télécommande
    • Réglage de L'horloge
    • Fonctionnement de Base
    • Lecture des CD/Disques MP3
    • Lecture D'une Clé MP3 (USB)
    • Lecture des CD/MP3 (Disques/Usb)
    • Lecture Programmée
    • Lecture Répétée/Aléatoire
    • Écoute de L'ipod
    • Contrôle de L'ipod
    • Écoute D'une Source Externe
    • Écoute de la Radio
    • Préréglage de Stations
    • Rds
    • RDS (Recherche de Type de Programme PTY)
    • Réveil 1
    • Caractéristiques
    • Dépannage
  • Español

    • Antes de Utilizar la Unidad
    • Discos
    • Interruptor de Emergencia
    • Conexión
    • Funciones 1
    • Pantalla
    • Preparación
    • Mando a Distancia
    • Ajuste del Reloj
    • Funcionamiento Básico
    • Cómo Escuchar Los CD/MP3 (en Discos)
    • Reproducción MP3 (USB)
    • Cómo Escuchar Los CD/MP3 (en Discos/Usb)
    • Reproducción Programada
    • Reproducción Repetida/Aleatoria
    • Escucha de Ipod
    • Control del Ipod
    • Audición de una Fuente Externa
    • Escucha de la Radio
    • Presintonías
    • Rds
    • RDS (Búsqueda PTY)
    • Temporizador 1
    • Especificaciones
    • Solución de Problemas
  • Deutsch

    • Vor der Inbetriebnahme
    • Discs
    • Notschalter
    • Anschlüsse
    • Bedienelemente und Deren Funktion 1
    • Display
    • Vorbereitung
    • Betrieb mit der Fernbedienung
    • Einstellen der Uhrzeit
    • Grundlegende Bedienschritte
    • Wiedergabe von CD/MP3 Disc
    • Wiedergabe auf USB Speicherkarte
    • Wiedergabe von CD/MP3 Disc/Usb Karte
    • Wiedergabe Programmierter Titelfolgen
    • Wiedergabewiederholung in Zufälliger Reihenfolge
    • Ipod-Wiedergabe
    • Betrieb des Ipod
    • Wiedergabe Externer Signalquellen
    • Radiobetrieb
    • Sender-Presets
    • Rds
    • RDS (PTY Suche)
    • Einstellen des Timers 1
    • Technische Daten
    • Hilfe bei Funktionsstörungen
  • Italiano

    • Prima Dell'uso
    • Dischi
    • Interruttore DI Emergenza
    • Collegamenti
    • Descrizione Dei Controlli 1
    • Display
    • Preparazione
    • Funzionamento Col Telecomando
    • Regolazione Dell'orologio
    • Operazioni DI Base
    • Riproduzione Dei Dischi CD/MP3
    • Riproduzione MP3 (USB)
    • Riproduzione CD/MP3 (Disco/Usb)
    • Riproduzione Programmata
    • Riproduzione Repeat/Shuffle
    • Ascolto DI Ipod
    • Funzionamento Dell'ipod
    • Ascolto DI una Sorgente DI Segnale Esterna
    • Ascolto Della Radio
    • Preselezione Delle Emittenti
    • Rds
    • RDS (Ricerca PTY)
    • Predisposizione del Timer 1
    • Dati Tecnici
    • Ricerca Guasti
  • Dutch

    • Voor Gebruik
    • Discs
    • Noodtoets
    • Aansluiting
    • Bedieningselementen en Functies 1
    • Indicatie Van de Bedieningsfuncties
    • Van Start
    • Afstandsbediening
    • Instellen Van de Klok
    • Basisbediening
    • Weergave Van CD's en MP3 Discs
    • Weergave Van USB Geheugenkaarten
    • Weergave Van CD's, MP3 Discs en USB Geheugenkaarten
    • Geprogrammeerde Weergave
    • Herhaald Afspelen/Willekeurige Weergave
    • Luisteren Naar Weergave Via Een Ipod
    • De Werking Van de Ipod
    • Weergave Van Een Externe Signaalbron
    • Luisteren Naar de Radio
    • Voorkeurzenders Instellen
    • Rds
    • RDS (PTY Zoekfunctie)
    • Instellen Van de Timer
    • Technische Gegevens
    • Foutmeldingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Z
Includes adapters for:
iPod nano
iPod with video
iPod with Click Wheel
iPod with color display
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adapters sold separately:
iPod with dock connector
Comprend des adaptateurs pour:
iPod nano
iPod avec vidéo
iPod avec Click Wheel
iPod avec écran couleur
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adaptateurs vendus séparément:
iPod avec connecteur pour dock
Incluye adaptadores para:
iPod nano
iPod con vídeo
iPod con rueda de clic
iPod con pantalla en color
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adaptadores no incluidos:
iPod con conector para base
Das Produkt enhält Adapter für:
iPod nano
iPod mit Video
iPod mit Klickrad
iPod mit Farbdisplay
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adapter separat verkauft:
iPod mit Dock Connector
SR-L250i
Questo apparecchio è provvisto di gli adattatori per:
iPod nano
iPod con video
iPod avec Click Wheel
iPod con schermo a colori
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adattatori venduti separatamente:
iPod con connettore Dock
Dit product wordt geleverd met de adapters voor:
iPod nano
iPod met video
iPod met Click Wheel
iPod met kleurendisplay
iPod classic
iPod mini
iPod touch
Adapters (los verkrijgbaar):
iPod met dockaansluiting
CD Clock Radio
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MANUAL DEL USUARIO

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
046-R250U010-R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SR-L250I-W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teac SR-L250I-W

  • Page 1: Manual Del Usuario

    046-R250U010-R SR-L250i CD Clock Radio Includes adapters for: iPod nano iPod with video iPod with Click Wheel OWNER’S MANUAL iPod with color display iPod classic MANUEL DU PROPRIÉTAIRE iPod mini iPod touch MANUAL DEL USUARIO Adapters sold separately: BEDIENUNGSANLEITUNG iPod with dock connector Comprend des adaptateurs pour: MANUALE DI ISTRUZIONI iPod nano...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 3) Heed all warnings. SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER 4) Follow all instructions. SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 5) Do not use this apparatus near water.
  • Page 3 <Do not install this apparatus in a confined space < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS such as a book case or similar unit. PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT <The apparatus draws nominal non-operating HAS BEEN REPAIRED.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit......... . . 5 Discs .
  • Page 5: Before Using The Unit

    Before Using the Unit Read this before attempting any operations. Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft < As the unit may become warm during operation, cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure always leave sufficient space around the unit for to remove any fluid completely.
  • Page 6: Discs

    CDs. It is If you use such discs in this unit, TEAC Corporation important that they are not stored in a location and its subsidiaries cannot be responsible for any...
  • Page 7: Emergency Switch

    Emergency Switch MP3 compatibility < This unit can play MP3 files recorded on a CD-R, CD-RW or USB memory card. < File names of MP3 should be alphanumeric characters. This unit cannot display symbols and full-size or 2 bytes-wide characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
  • Page 8: Connections

    Connections CAUTION: < Switch off (standby) the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords. AC wall socket...
  • Page 9 AM loop antenna Battery compartment Connect the supplied AM loop antenna to the The battery supplies a backup power to the built- AM ANTENNA terminal. in clock and memory, when the unit is Place the antenna in the direction which gives the momentarily disconnected from the AC outlet.
  • Page 10: Unit Functions

    Unit Functions Speakers (Stereo) DISPLAY In standby mode, use this button to check the timer on/off time. In CD, USB or TUNER mode, if the clock is displayed, use this button to check the current track/elapsed playing time or frequency. During the snooze function is working, use this button to display the current time.
  • Page 11 FM/AM FUNCTION In TUNER mode, press this button to select FM or Use these buttons to select the source you want to listen to. MEMORY/CLOCK ADJ PRESET/SCROLL/FOLDER (‡/°) In CD or USB mode, use this button to programme In TUNER mode, use these buttons to select a tracks.
  • Page 12: Display

    Display Lights in repeat or shuffle mode. Lights when the timer is on. Lights during CD, USB or iPod playback. When the unit is on, one of these indicators lights to show the current source. Lights in programme mode or preset tuning mode. Lights during muting.
  • Page 13: Getting Started

    Getting Started The SR-L250i comes mounted with an adapter “60GB 3. Insert the adapter into the Dock of the SR- (color) + Photo 40/60GB”. To play your iPod through L250i. the SR-L250i, you have first to check if the factory Fit the front edge of the adapter into the Dock, and mounted adapter fits your model of iPod.
  • Page 14: Remote Control Unit

    Remote Control Unit The provided remote control unit allows the unit to be Precautions concerning batteries < Be sure to insert the batteries with correct positive operated from a distance. When operating the remote control unit, point it “+” and negative “_” polarities. towards the remote sensor on the front panel of the <...
  • Page 15: Setting The Clock

    Setting the Clock Press the CLOCK ADJ button. The “minute” value blinks. Press the SKIP button (. or /) to set the current minute. MEMORY/CLOCK ADJ < In CD, USB or TUNER mode, if current track/elapsed playing time or frequency are displayed, press the DISPLAY button once to display the clock.
  • Page 16: Basic Operation

    Basic Operation Dimmer Press the button to turn the unit on. You can change the front panel’s display brightness. Use the DIMMER button to change the brightness among three levels. < The unit turns on with the source that was last <...
  • Page 17: Sleep Timer

    Adjusting the bass and treble sound Sleep timer You can change the bass and treble sound between Each press of the SLEEP button permits setting an “–5” to “+5”. interval (from 90 down to 10 minutes). The unit will automatically turn off and then into Standby mode. Press the BASS or TREBLE button.
  • Page 18: Listening To Cd/Mp3 (Disc)

    Listening to CD/MP3 (disc) < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total playing time of the disc are displayed. <...
  • Page 19: Listening To Mp3 (Usb)

    Listening to MP3 (USB) < Do NOT use a high-capacity USB hard disc with this Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start unit. playback. Playback starts from the first track on the USB Press the FUNCTION button to select “USB”. memory card.
  • Page 20: Listening To Cd/Mp3 (Disc/Usb)

    Listening to CD/MP3 (disc/USB) To skip to the next or a previous track During playback, press the SKIP button (.or/) repeatedly until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning. In the stop mode, press the SKIP button To suspend playback temporarily (.or/) repeatedly until the desired track is (pause mode)
  • Page 21 To display the MP3 information Intro Playback While in stop mode, press the INTRO button. The unit plays 10 seconds at the beginning of each track sequentially. During playback of MP3 disc/USB memory card, press the MP3 button. The information about the current track is displayed as follows: Press the INTRO button again to cancel the intro folder name/file name (scrolling)
  • Page 22: Programmed Playback

    Programmed Playback Press the SKIP button (. or /) repeatedly to select a folder on a MP3 disc or USB memory card, then press the MEMORY button. < MP3 tracks recorded out of folders are in the “01” (ROOT) folder. <...
  • Page 23 To add a track to the end of the programme In the stop mode, press the MEMORY button repeatedly until “00” or “000” appears on the display. Select a track number using the SKIP button (.or/) and then press the MEMORY button.
  • Page 24: Repeat/Shuffle Playback

    Repeat/Shuffle Playback Repeat one track Press the PLAY MODE button once during playback. “REPEAT” lights. The track being played back will be played back repeatedly. If you press the SKIP button (.or/) and select another track, the track you selected will be played back repeatedly. It is also possible to select a track to be repeated in the stop mode.
  • Page 25: Listening To Ipod

    Listening to iPod Insert the iPod into the Dock of the SR-L250i. To select iPod mode Then push the PLAY/PAUSE button (y/J) on the Select “iPod” using the FUNCTION button. If an iPod or the SR-L250i. The SR-L250i will iPod is already docked, playback will start. automatically turn on and start playback from the iPod’s music list.
  • Page 26: Operating Ipod

    Operating iPod To go back to the previous menu Press the MENU button. This button works with the To suspend playback temporarily (pause same functions as its iPod counterpart. mode) Select the menu item Press the PLAY/PAUSE button (G /J ) during playback.
  • Page 27: Listening To An External Source

    Listening to an External Source Connect the PHONES jack (audio output jack) Play the source, and adjust the volume of both of a portable audio player to the AUX IN jack the SR-L250i and the audio player. of the SR-L250i using the supplied stereo mini plug cable.
  • Page 28: Listening To The Radio

    Listening to the Radio Checking the tuner frequency If the clock is displayed, press the DISPLAY button to display the current band and frequency for 20 seconds. Select “TUNER” using the FUNCTION button. If the reception is poor For the best reception, rotate the FM or the AM Select FM or AM using the FM/AM button.
  • Page 29: Preset Tuning

    Preset Tuning You can programme 20 FM and 20 AM channel How to select a preset station presets. To select FM or AM, press the FM/AM button. Tune in a station you want to listen to (see page 28). < If the clock is displayed, press the DISPLAY button to display the current band and frequercy.
  • Page 30: Rds

    The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service RDS Clock Time (CT) which allows stations to send additional information The clock setting will be automatically adjusted along with the regular radio programme signal. according to the CT data. If you tune in an RDS station broadcasting incorrect RDS works on the FM waveband in Europe only.
  • Page 31: Rds (Pty Search)

    RDS (PTY Search) PTY (Programme Type) NEWS: brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. AFFAIRS: a kind of suggestion including practical announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on. INFO: daily information or reference such as weather forecast, consumer guide, medical assistance and so on.
  • Page 32: Timer 1

    Timer 1 Press the SKIP button (. or /) to set the hour, and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button. Press the SKIP button (. or /) to set the minute, and then press the ALARM 1 or ALARM 1, ALARM 2 ALARM 2 button.
  • Page 33 < When the source is set to “CD” but no disc is loaded, and when the source is set to “USB” but no USB memory card is plugged, the timer will work in TUNER mode. < If the source is set to “iPod” but no iPod is set, the unit will turn on into TUNER mode.
  • Page 34: Specifications

    Timer 2 Specifications TUNER Section Frequency Range ..FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: 522 kHz to 1620 kHz SPEAKER SYSTEM Section Type ......60 mm x 2 Impedance .
  • Page 35: Troubleshooting

    Place the unit on a stable place to avoid vibration this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
  • Page 36: Avant Utilisation

    Avant utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il meilleures performances possibles de cet appareil. fonctionne, laissez un dégagement suffisant autour de l’appareil afin de permettre une ventilation...
  • Page 37 Entretien ATTENTION < N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la aux éclaboussures. avec un chiffon doux ou utilisez un liquide de < Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel nettoyage neutre dilué. Assurez-vous de retirez qu’un vase, sur l’appareil.
  • Page 38: Disque Compact

    < Les disques CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux par ce lecteur. effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être les disques compacts ordinaires. Il est donc tenus responsable en cas de dommages provoqués particulièrement important de les ranger dans un...
  • Page 39: Interrupteur D'urgence

    Interrupteur d'urgence < N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil. < En cas de doute quant à la manipulation des CD-R/CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.
  • Page 40: Raccordement

    Raccordement PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Assurez-vous d’insérer chaque prise jusqu’au fond. Afin d’éviter le bruit, ne liez pas les fils électriques. Prise de courant murale...
  • Page 41 Antenne cadre AM Logement de la pile Branchez l’antenne cadre AM fournie à la prise La pile fournit du courant de secours à l’horloge AM ANTENNA. intégrée et à la mémoire lorsque l’appareil est Placez l’antenne dans la direction donnant la momentanément déconnecté...
  • Page 42: Fonctions De L'appareil 1

    Fonctions de l’appareil 1 Haut-parleurs (stéréo) DISPLAY En mode de veille, utilisez cette touche pour vérifier l’heure d’activation/désactivation du réveil. En mode CD, USB ou TUNER, si l'horloge est affichée, utilisez cette touche pour contrôler la plage actuelle/le temps de lecture écoulé ou la fréquence.
  • Page 43 Prise USB Capteur de télécommande Branchez à cette prise votre clé USB. Pointez la télécommande vers ce capteur lorsque Si un iPod shuffle est relié à cette prise, il ne peut pas vous l’utilisez. être lu. Veille/Mise sous tension ( FM/AM Utilisez cette touche pour allumer l’appareil ou le En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour...
  • Page 44: Afficheur

    Fonctions de l’appareil 2 Afficheur S'allume en mode de lecture répétée ou aléatoire. S’allume quand le réveil est activé. S'allume pendant la lecture CD, USB ou iPod. Quand l’appareil est allumé, un de ces indicateurs s’allume pour signaler la source actuelle. S'allume en mode de lecture programmée ou de syntonisation préréglée.
  • Page 45: Fonctions De L'unité

    Fonctions de l’unite Le SR-L250i est fourni avec un adaptateur “60GB 3. Insérez l’adaptateur dans le dock du SR-L250i. (color) + Photo 40/60GB” monté en usine. Pour Faites entrer le bord avant de l’adaptateur dans le écouter des morceaux de votre iPod sur le SR-L250i, il dock puis appuyez sur le bord arrière de vous faut tout d’abord vérifier si l’adaptateur l’adaptateur pour l’enfoncer dans le dock jusqu’à...
  • Page 46: Boîtier De Télécommande

    Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la Précautions à observer concernant les piles commande à distance de l’appareil. < Placez bien les piles en respectant les polarités plus Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, dirigez-le “+” et moins “_”. vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.
  • Page 47: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche CLOCK ADJ. La valeur des “minutes” clignote. Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour spécifier les minutes actuelles. MEMORY/CLOCK ADJ < En mode CD, USB ou TUNER, si la plage actuelle/le temps de lecture écoulé...
  • Page 48: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Lancez la lecture de la source et réglez le volume avec les touches VOLUME (–/+). Le volume se règle de MIN (0) à MAX (40). Maintenez les touches VOLUME (– /+) pour réduire ou augmenter le volume de façon continue. Dimmer (atténuateur) Appuyez sur la touche pour allumer...
  • Page 49 Réglage du son des basses et des Minuterie d’arrêt différé aigus À chaque fois que vous appuyez sur la touche SLEEP, cela vous permet de spécifier l’intervalle (de Vous pouvez modifier le son des basses et des aigus 90 à 10 minutes) au terme duquel l’appareil entre “–5”...
  • Page 50: Lecture Des Cd/Disques Mp3

    Lecture des CD/disques MP3 < L’appareil met quelques secondes à charger le disque. Pendant le chargement, aucune touche n’est opérante. Patientez jusqu’à ce que le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent. < Lorsque aucun disque n’est chargé dans le lecteur CD, “NO DISC”...
  • Page 51: Lecture D'une Clé Mp3 (Usb)

    Lecture d’une clé MP3 (USB) < N’employez PAS de disque dur USB à grande Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) capacité avec cet appareil. pour lancer la lecture. Appuyez sur la touche FUNCTION pour La lecture commence à la première plage dans la sélectionner “USB”.
  • Page 52: Lecture Des Cd/Mp3 (Disques/Usb)

    Lecture des CD/MP3 (disques/USB) Pour sauter à la plage suivante ou précédente Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (.ou/) de manière répétée jusqu’à ce que vous trouviez la plage désirée. La plage sélectionnée est lue depuis le début. Pour interrompre lecture...
  • Page 53 Pour afficher les informations MP3 Lecture d’intro En mode d’arrêt, appuyez sur la touche INTRO. L’appareil lit 10 secondes au début de chaque plage. Pendant la lecture de disque MP3/de clé USB, appuyez sur la touche MP3. Les informations sur la plage actuelle s’affichent comme suit: Appuyez à...
  • Page 54: Lecture Programmée

    Lecture programmée Appuyez de manière répétée sur la touche Vous pouvez programmer jusqu’à 60 plages dans SKIP (.ou/) pour sélectionner une plage, l’ordre désiré. puis appuyez sur la touche MEMORY. La plage est ajoutée au programme, et “P-02” Les fonctions de lecture aléatoire sont inopérantes s’affiche.
  • Page 55 Pour ajouter une plage à la fin du programme En mode d’arrêt, appuyez de manière répétée sur la touche MEMORY jusqu’à ce que “00” ou “000” apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez un numéro de plage avec la touche SKIP (.ou/) puis appuyez sur la touche MEMORY.
  • Page 56: Lecture Répétée/Aléatoire

    Lecture répétée/aléatoire Répétition d’une plage Appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pendant la lecture. “REPEAT” s’allume. La plage en cours de lecture est lue de manière répétée. Si vous appuyez sur la touche SKIP (.ou/) et sélectionnez une autre plage, la plage sélectionnée est lue de manière répétée.
  • Page 57: Écoute De L'ipod

    Écoute de l’iPod Insérez l’iPod dans le dock du SR-L250i. Sélectionner le mode iPod Ensuite appuyez sur la touche Lecture/Pause Sélectionnez “iPod” avec la touche FUNCTION. Si (y/J) de l’iPod ou du SR-L250i. Le SR-L250i se un iPod se trouve déjà sur le dock, la lecture mettra automatiquement sous tension et commencera.
  • Page 58: Contrôle De L'ipod

    Contrôle de l’iPod Pour revenir au menu précédent Appuyez sur la touche MENU. Cette touche a les Suspendre temporairement la lecture (mode même fonctions que celle de l’iPod. pause). Pour sélectionner un élément dans le menu Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) durant la lecture.
  • Page 59: Écoute D'une Source Externe

    Écoute d’une source externe Reliez la prise PHONES (prise de sortie audio) Lancez la lecture de la source et réglez le d’un lecteur audio portable à la prise d’entrée volume sonore du SR-L250i et du lecteur auxiliaire AUX IN du SR-L250i à l’aide du câble audio.
  • Page 60: Écoute De La Radio

    Écoute de la radio Vérification de la fréquence du syntoniseur Si l'horloge est affichée, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la bande et la fréquence actuelles pendant 20 secondes. Sélectionnez “TUNER” avec la touche FUNCTION. Si la réception est faible Sélectionnez FM ou AM avec la touche FM/AM.
  • Page 61: Préréglage De Stations

    Préréglage de stations Vous pouvez prérégler (“programmer”) 20 stations FM Comment rappeler des stations et 20 stations AM. préréglées Pour sélectionner FM ou AM, appuyez sur la touche FM/AM. Réglez l’appareil sur une station que vous voulez écouter (voir les étapes pour cela en page 60).
  • Page 62: Rds

    Le Radio Data System (système de données radio RDS) Heure de l’horloge RDS (CT) est un service de diffusion qui permet aux stations Les paramètres de l’horloge s’ajusteront d’émettre des informations supplémentaires en même automatiquement selon les données CT. temps que le signal normal du programme radio. Si vous syntonisez une station RDS qui diffuse des données CT incorrectes, l’horloge risque d’être mal Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en...
  • Page 63: Rds (Recherche De Type De Programme Pty)

    RDS (recherche de type de programme PTY) PTY (Type de programme) NEWS: annonces brèves, événements, opinion publique, enquêtes, situations réelles AFFAIRS: genre de conseils incluant des annonces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses etc. INFO: informations quotidiennes ou de référence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide médicale etc.
  • Page 64: Réveil 1

    Réveil 1 L’heure d’activation est maintenant réglée. “OFF” et l’heure de désactivation clignotent. Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour régler les heures, puis appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2. ALARM 1, ALARM 2 < Deux réglages de réveil différents peuvent être définis séparément sur l'appareil.
  • Page 65 < Lors de l’allumage par le réveil, le volume de lecture monte progressivement jusqu’au niveau de volume que vous avez réglé. < Lorsque la source est réglée sur “CD” mais qu'aucun disque n'est chargé, et lorsque la source est réglée sur “USB” mais qu'aucune clé USB n'est connectée, le réveil fonctionnera en mode TUNER.
  • Page 66: Caractéristiques

    Réveil 2 Caractéristiques Section SYNTONISEUR Plage de fréquences . . FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: 522 kHz à 1620 kHz Section SYSTEME DE HAUT-PARLEURS Type ......60 mm x 2 Impédance .
  • Page 67: Dépannage

    éviter les vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. dépositaire ou un centre de service TEAC. e Évitez d’utiliser des disques rayés, abîmés ou voilés. Généralités Lecteur iPod Pas d’alimentation...
  • Page 68: Antes De Utilizar La Unidad

    Índice Antes de utilizar la unidad Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente Lea estas instrucciones antes de intentar este manual para obtener el mejor rendimiento cualquier operación de la unidad. < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio Antes de utilizar la unidad .
  • Page 69 Mantenimiento PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o Si se ensucia la superficie de la unidad, pase un salpique este aparato. paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. < No coloque objetos que contengan líquidos, Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en como jarrones, encima de este aparato.
  • Page 70: Discos

    < Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los reproductor. efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC ordinarios. Es importante que no se almacenen en Corporation y sus filiales no se responsabilizarán de una ubicación donde la luz directa del sol caiga...
  • Page 71: Interruptor De Emergencia

    Interruptor de emergencia Compatibilidad MP3 < Con esta unidad se puede reproducir la música MP3 grabada en un disco CD-R/CD-RW o almacenada en una memoria portátil USB. < Los nombres de los archivos MP3 sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.).
  • Page 72: Conexión

    Conexión PRECAUCIÓN: < Apague la energía de todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de conexión.
  • Page 73 Antena de cuadro de AM Compartimento de la pila Conecte la antena de cuadro de AM suministrada La pila suministra energía de reserva al reloj y la al terminal AM ANTENNA. memoria integrados cuando la unidad está Coloque la antena en la dirección que ofrezca la temporalmente desconectada de la corriente.
  • Page 74: Funciones 1

    Funciones 1 Altavoces (estereo) DISPLAY Cuando el equipo está en modo de espera, use este botón para comprobar hora activación/desactivación del temporizador. En modo CD, USB o TUNER, si aparece el reloj, utilice este botón para comprobar la pista actual, el tiempo de reproducción transcurrido o la frecuencia.
  • Page 75 Conector USB Sensor remoto Conecte su memoria portátil USB a esta toma. Cuando se maneja el mando a distancia, apunte Si hay un iPod shuffle conectado a este conector, hacia aquí. no se podrá reproducir la música. Standby/on ( FM/AM Use este botón para encender o apagar la unidad.
  • Page 76: Pantalla

    Funciones 2 Pantalla Se ilumina en modo repetición o aleatorio. Se ilumina cuando está programado el temporizador. Se ilumina durante la reproducción de CD, USB o iPod. Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada. Se ilumina en modo de programa o modo de FM MODE/PLAY MODE sintonización preestablecida.
  • Page 77: Preparación

    Preparación El SR-L250i es suministrado con un adaptador “60GB 3. Inserte el adaptador en la base del SR-L250i. (color) + Photo 40/60GB” premontado. Para escuchar el Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y iPod en el SR-L250i, usted primero tiene que después presione el borde posterior hasta que oiga comprobar si el adaptador premontado es apropiado un ligero “clic”, que indicará...
  • Page 78: Mando A Distancia

    Mando a distancia El mando a distancia suministrado le permite controlar Precauciones con las pilas el aparato a distancia. < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el positiva “+“ y negativa “_“ correctas. sensor remoto en el panel frontal del aparato.
  • Page 79: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadea el valor de “minuto”. Pulse el botón SKIP (. o /) para ajustar el minuto actual. MEMORY/CLOCK ADJ < En modo CD, USB o TUNER, si aparece la pista actual, el tiempo de reproducción transcurrido o la frecuencia, pulse el botón DISPLAY una vez para visualizar el reloj.
  • Page 80: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Intensidad luminosa Pulse el botón para encender la unidad. Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo < La unidad se enciende con la última fuente de en tres niveles. sonido seleccionada.
  • Page 81 Ajuste de graves (bass) y agudos Temporizador (treble) Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (de 90 a 10 minutos), después Puede cambiar los sonidos graves y agudos en un de lo cual se apagará la unidad automáticamente y escala de “–5”...
  • Page 82: Cómo Escuchar Los Cd/Mp3 (En Discos)

    Cómo escuchar los CD/MP3 (en discos) < La unidad tarda unos segundos en cargar el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que aparezca el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor, en la pantalla aparece “NO DISC”...
  • Page 83: Reproducción Mp3 (Usb)

    Reproducción MP3 (USB) < NO puede utilizar un disco duro USB de gran Pulse el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para capacidad con este aparato. comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista de la memoria portátil USB. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
  • Page 84: Cómo Escuchar Los Cd/Mp3 (En Discos/Usb)

    Cómo escuchar los CD/MP3 (en discos/USB) Para saltar a la pista siguiente o a la anterior Durante la reproducción, pulse el botón SKIP (. o/ ) de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá...
  • Page 85 Para visualizar la información de Reproducción de la parte inicial Cuando está en el modo de parada, pulse el botón INTRO. La unidad reproduce 10 segundos al principio de cada pista secuencialmente. Durante la reproducción del disco MP3 o de la memoria portátil USB, pulse el botón MP3.
  • Page 86: Reproducción Programada

    Reproducción programada Pulse de manera repetida el botón SKIP (.o/) para seleccionar una carpeta en el disco MP3 o tarjeta de memoria USB y, a continuación, pulse el botón MEMORY. < Las pistas MP3 grabadas fuera de carpetas irán a la carpeta “01”...
  • Page 87 Adición de una pista al final del programa En el modo de parada, pulse de manera repetida el botón MEMORY hasta que aparezca “00” ó “000” en la pantalla. Seleccione un número de pista utilizando el botón SKIP (.o/) y después pulse el botón MEMORY.
  • Page 88: Reproducción Repetida/Aleatoria

    Reproducción repetida/aleatoria Repetir una pista Pulse el botón PLAY MODE una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT”. La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se pulse el botón SKIP (.o/) y se selecciona otra pista, la pista que seleccionó...
  • Page 89: Escucha De Ipod

    Escucha de iPod Inserte el iPod en la base del SR-L250i. Selección del modo iPod Después pulse el botón de PLAY/PAUSE (y/J) Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya del iPod o del SR-L250i. El SR-L250i se apagará hay un iPod conectado a la base, se iniciará la automáticamente y comenzará...
  • Page 90: Control Del Ipod

    Control del iPod Para retroceder al menú anterior Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas Para interrumpir momentáneamente la funciones que el mismo botón del iPod. reproducción (pausa) Para elegir una opción de menú Pulse el botón PLAY/PAUSE (G /J ) durante la reproducción.
  • Page 91: Audición De Una Fuente Externa

    Audición de una fuente externa Conecte la toma PHONES (salida de audio) de Reproduce la fuente sonora y ajuste el un reproductor de audio portátil a la toma volumen tanto del SR-L250i como del AUX IN del SR-L250i utilizando el cable con reproductor de audio.
  • Page 92: Escucha De La Radio

    Escucha de la radio Compruebe la frecuencia del sintonizador Si aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY para visualizar la banda y frecuencia actuales durante 20 segundos. Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION. Si la recepción de FM o AM es de Seleccione FM o AM con el botón FM/AM.
  • Page 93: Presintonías

    Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales Cómo seleccionar presintonías del 1 al 20. Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o Sintonice una emisora (véase la página 92). < Si aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY para visualizar la banda y frecuencia.
  • Page 94: Rds

    El sistema RDS es un servicio que permite a las Señal horaria (CT) de RDS emisoras enviar información adicional junto con la configuración reloj ajustará señal habitual de la programación de radio. automáticamente con los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que emita datos CT RDS funciona en la banda FM únicamente en incorrectos, es posible que el reloj se ajuste Europa.
  • Page 95: Rds (Búsqueda Pty)

    RDS (búsqueda PTY) PTY (tipo de programa) NEWS: noticias, convocatorias, opinión pública, informes, actualidad. AFFAIRS: oferta variada, temas de actualidad, debates, análisis, etc. INFO: información o referencias cotidianas, previsión meteorológica, guía de consumo, temas sanitarios, etc. SPORT: programas relacionados con el mundo del deporte.
  • Page 96: Temporizador 1

    Temporizador 1 La hora de activación ha sido ajustada. Parpadean “OFF” y el valor de la hora de desactivación. Pulse los botones SKIP (. o / ) para ajustar la hora y, a continuación, pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2. ALARM 1, ALARM 2 <...
  • Page 97 < Cuando la fuente esté ajustada a “CD” pero no se ha cargado ningún disco y también si se selecciona la fuente "USB” pero no se ha conectado ninguna memoria portátil USB, el temporizador funcionará en modo TUNER. < Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no hay un iPod conectado, la unidad cambiará...
  • Page 98: Especificaciones

    Temporizador 2 Especificaciones Sección de sintonizador Margen de frecuencias . .FM: 87,5 MHz-108,0 MHz AM: 522 kHz-1620 kHz Sección de altavoces Tipo......60 mm x 2 Impedancia .
  • Page 99: Solución De Problemas

    Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste. servicio de TEAC. e No use discos rayados, dañados u ondulados. En general Reproductor iPod No hay alimentación.
  • Page 100: Vor Der Inbetriebnahme

    Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise vor Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte der Inbetriebnahme < Lassen Sie stets ausreichenden Platz zur Belüftung aufmerksam durch, damit alle Leistungsmerkmale dieses Geräts...
  • Page 101 BEWEGEN DES GERÄTS ACHTUNG Achten Sie vor jedem Bewegen des Geräts darauf, < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen dieses dass sich keine Disc im Laufwerk befindet, da Gerät Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. anderenfalls Schäden verursacht werden können. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Wenn sich noch eine Disc im Laufwerk befindet, Objekte, wie etwa Vasen, auf der Komponente.
  • Page 102: Discs

    CDs. Daher ist es wichtig, daß sie nicht Sollten Sie dennoch versuchen, solche Discs auf an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie dem Spieler wiederzugeben, übernimmt TEAC direkter Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von keinerlei Verantwortung für Konsequenzen aller Heizkörpern oder elektrischen Geräten mit erhöhter Art.
  • Page 103: Notschalter

    Notschalter < Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich der Handhabung und Umgang mit CD- R/CD-RW Discs haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind oder wenden Sie sich an den Hersteller der entsprechenden CD. MP3-Kompatibilität <...
  • Page 104: Anschlüsse

    Anschlüsse VORSICHT < Schalten Sie den SR-L250i stets aus, bevor Sie externe Komponenten daran anschließen. < Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am SR-L250i betreiben möchten. < Achten Sie beim Anschließen auf korrekten Sitz der jeweiligen Stecker. Zur Vermeidung von Brummen und Rauschen sollten Sie einzelne Anschlusskabel nicht zu einem Kabelstrang zusammenbinden oder flechten.
  • Page 105 MW-Innenantenne Batteriefach Richten Sie die Antenne so aus, dass Sie die Die Batterie versorgt die eingebaute Uhr und den besten Empfangsergebnisse erzielen. Speicher mit Reservestrom, wenn das Gerät für Gegebenenfalls können Sie die MW-Antenne, wie einen Moment von der Steckdose getrennt wird. in der folgenden Abbildung dargestellt, an der Wand befestigen.
  • Page 106: Bedienelemente Und Deren Funktion 1

    Bedienelemente und deren Funktion 1 Lautsprecher (Stereo) DISPLAY Im Standby-Modus können Sie mit dieser Taste die Start- und Endzeit des Timers überprüfen. Wenn im Modus CD, USB oder TUNER die Uhrzeitanzeige erscheint, prüfen Sie mit dieser Taste das derzeitige Lied und die abgelaufene Spielzeit oder Frequenz.
  • Page 107 USB-Anschluss Disc-Einschub An diesem Anschluss können Sie Ihre USB Speicherkarte anschließen. VOLUME Wenn ein iPod shuffle an den Adapter angeschlossen Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu wird, kann er nicht abgespielt werden. regeln. FM/AM (UKW/MW) Fernbedienungssensor Im TUNER-Modus können Sie mittels dieser Taste Wenn Sie den SR-L250i mittels Fernbedienung zwischen UKW (FM) oder MW (AM) wählen.
  • Page 108: Display

    Bedienelemente und deren Funktion 2 Display Leuchtet im Repeat oder Shuffle Modus. Bei aktiver Timerfunktion leuchtet diese Anzeige. Leuchtet während CD-, USB- oder iPod- Wiedergabe. Bei eingeschaltetem SR-L250i signalisieren diese Anzeigefelder die derzeit zur Wiedergabe ausgewählte Signalquelle. Leuchtet im Programm Modus oder im FM MODE/PLAY MODE voreingestellen Tuning Modus.
  • Page 109: Vorbereitung

    Vorbereitung Der SR-L250i wird zusammen mit einem Adapter „60 3. Setzen Sie den Adapter in SR-L250i-Dock ein. GB (Farbe) + Photo 40/60 GB“ geliefert. Überprüfen Setzen Sie zuerst die vordere Kante des Adapters in Sie bitte, ob Sie zum Betreiben Ihres iPod-Modells am die Dockhalterung ein.
  • Page 110: Betrieb Mit Der Fernbedienung

    Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Batterie-Vorsichtsmaßnahmen < Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Bedienung des Geräts bequem vom Sitzplatz aus. Richten Fernbedienung korrekten Polarität (+/_) ein. Empfangssensor des Geräts. < Verwenden Sie stets zwei Batterien des gleichen <...
  • Page 111: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie die CLOCK ADJ-Taste. Der „Minutenwert“ blinkt. Drücken Sie zum Einstellen des aktuellen Minutenwertes die . oder /-Taste. MEMORY/CLOCK ADJ < Wenn im Modus CD, USB oder TUNER das derzeitige Lied, die abgelaufene Spielzeit oder Frequenz angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY- Taste einmal zum Anzeigen der Uhrzeit.
  • Page 112: Grundlegende Bedienschritte

    Grundlegende Bedienschritte Dimmer Drücken Sie zum Einschalten des SR-L250i die -Taste. Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite verändern. Verwenden Sie die DIMMER-Taste, um die Helligkeit in drei Stufen zu < Hierbei wird die vor dem Ausschalten aktive verändern.
  • Page 113 Einstellen des Basses und der Höhen Einschlaf-Timer Sie können den Bass und die Höhen von „–5“ bis Durch jedes Betätigen der SLEEP-Taste ermöglicht „+5“ einstellen. das Einstellen eines Intervalls (erfolgt nach 90 bis 10 Minuten), nach dessen Verstreichen der SR-L250i Drücken Sie die BASS- oder TREBLE-Taste.
  • Page 114: Wiedergabe Von Cd/Mp3 Disc

    Wiedergabe von CD/MP3 Disc < Es dauert möglicherweise einige Sekunden, bis der SR-L250i die Diskinformationen eingelesen hat. Während dieser Zeitspanne besitzen sämtliche Tasten keine Funktion. Warten Sie bitte, bis Gesamttitelanzahl sowie Gesamtwiedergabedauer der Disc angezeigt werden. < Sofern sich keine Disc im Laufwerk befindet, wird die Meldung „NO DISC“...
  • Page 115: Wiedergabe Auf Usb Speicherkarte

    Wiedergabe auf USB Speicherkarte < Benutzen Sie KEINE USB- Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (G/J), um Hochleistungsspeichereinheit mit diesem Apparat. die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel, der Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um „USB“ als auf Ihrer USB Speicherkarte gespeichert ist. Audiosignalquelle auszuwählen.
  • Page 116: Wiedergabe Von Cd/Mp3 Disc/Usb Karte

    Wiedergabe von CD/MP3 Disc/USB Karte Aufsuchen eines nachfolgenden oder vorangegangenen Titels Betätigen Sie während der Wiedergabe die jeweilige SKIP-Taste (.oder/) so oft, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. Die Wiedergabe wird ab dem Titelanfang des Pause – zum kurzzeitigen ausgewählten Titels fortgesetzt. Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie wiederholt die jeweilige SKIP-Taste (.
  • Page 117 Anzeigen von MP3-Informationen Anspielfunktion Drücken Sie im Stop-Modus die INTRO-Taste. Das Gerät spielt der Reihenfolge nach jeden Titel für 10 Sekunden an. Drücken Sie während der Wiedergabe einer MP3- Disc/USB-Speicherkarte die MP3-Taste. Die Informationen des aktuellen Titels werden wie folgt angezeigt: Drücken Sie wiederum die INTRO-Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
  • Page 118: Wiedergabe Programmierter Titelfolgen

    Wiedergabe programmierter Titelfolgen Drücken Sie die SKIP-Taste (. oder/ ) Sie können die Reihenfolge der Wiedergabe von bis zu wiederholt, um den gewünschten Titel 60 Titeln programmieren. auszuwählen. Drücken Sie anschließend die MEMORY-Taste. Während der Wiedergabe einer programmierten Der Titel wurde in die programmierte Titelfolge Titelfolge können Shuffle-Funktion nicht verwendet aufgenommen, und im Display erscheint die werden.
  • Page 119 Am Ende einer programmierten Titelfolge weitere Titel hinzufügen Drücken Sie im Stopp-Modus die MEMORY-Taste mehrmals bis „00“ oder „000“ auf dem Display erscheint. Wählen Sie durch Betätigen der SKIP-Tasten (.oder/) einen Titel, drücken Sie dann die MEMORY-Taste. Der entsprechende Titel wird am Ende der bestehenden Titelfolge hinzugefügt.
  • Page 120: Wiedergabewiederholung In Zufälliger Reihenfolge

    Wiedergabewiederholung in zufälliger Reihenfolge Wiederholung eines Titels Wenn Sie während der Wiedergabe einmal die PLAY MODE-Taste drücken, wird der aktuelle Titel fortan wiederholt wiedergegeben. Bei Betätigen der SKIP-Taste (.oder/) und Auswahl eines anderen Titels wird dieser fortan wiederholt wiedergegeben. Der zur wiederholten Wiedergabe gewünschte Titel kann auch im Stoppmodus ausgewählt werden.
  • Page 121: Ipod-Wiedergabe

    iPod-Wiedergabe Stellen Sie einen iPod in das Dock des SR-L250i. Auswählen der iPod-Betriebsart Drücken Sie dann die PLAY/PAUSE-Taste (y/J) Wählen Sie „iPod“ mit der FUNCTION-Taste. Sofern am iPod oder am SR-L250i. Der SR-L250i schaltet sich bereits ein iPod im Dock befindet, beginnt die sich automatisch ein und startet die Wiedergabe Wiedergabe automatisch.
  • Page 122: Betrieb Des Ipod

    Betrieb des iPod < Wird die . -Taste während der Wiedergabe betätigt, wird der aktuell wiedergegebene Titel erneut ab dessen Titelanfang wiedergegeben. Betätigen Sie die .-Taste zweimal, um an den Titelanfang des vorangegangenen Titels zu gelangen. Um zum vorherigen Menü zurückzugehen Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
  • Page 123: Wiedergabe Externer Signalquellen

    Wiedergabe externer Signalquellen Schließen Sie eine externe Audiokomponente Spielen Sie die Wiedergabequelle ab und (beispielsweise ein portables Audiogerät) über stellen Sie die Lautstärke des SR-L250i und des dessen PHONES-Buchse mittels mitgelieferten Audio-Wiedergabegeräts ein. Stereo-Miniklinkenkabels an der AUX IN- Buchse des SR-L250i an. Auf diese Weise können Sie beispielsweise ein iPod- Achten Sie bei Verwendung der PHONES-Buchse Modell, das nicht mit einem Dockadapter...
  • Page 124: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Überprüfen der Radiofrequenz Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste zum Anzeigen des aktuellen Wellenbereichs und der Frequenz für 20 Sekunden. Wählen Sie „TUNER“ mit Hilfe der FUNCTION- Taste. Verminderte Empfangsqualität Drehen Sie die UKW- oder MWAntenne, und Betätigen Sie zum Auswählen von UKW- oder richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus.
  • Page 125: Sender-Presets

    Sender-Presets können UKW- Aufrufen von Sender-Presets Empfangsfrequenzen in den Sender-Presets speichern. Wählen Sie UKW oder MW mit der FM/AM- Taste. Stellen Sie die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein (siehe Seite 124). < Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste zum anzeigen des aktuellen Wellenbereichs und Frequenz.
  • Page 126: Rds

    RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben RDS-Istzeit (CT) dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung Die Uhreinstellung wird automatisch entsprechend zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. der CT-Daten reguliert. Wenn Sie einen RDS-Radiosender einstellen, der Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei inkorrekte CT-Daten aussendet, ist die Uhr UKW-Empfang zur Verfügung.
  • Page 127: Rds (Pty Suche)

    RDS (PTY Suche) PTY (Programmtyp) NEWS: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinungen, Reportagen, aktuelle Situationen. AFFAIRS: Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht unter NEWS fallen, Anregungen, Dokumentationen, Diskussionen, Analysen, usw. INFO: tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa Wetterbericht, Verbraucher- Empfehlungen, medizinische Hinweise, usw. SPORT: Sport-Programme.
  • Page 128: Einstellen Des Timers 1

    Einstellen des Timers 1 Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Stunden einzustellen und anschließend die ALARM 1 oder ALARM 2-Taste. Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Minuten einzustellen und anschließend die ALARM 1, ALARM 2 ALARM 1 oder ALARM 2-Taste. <...
  • Page 129 < Im Timerbetrieb wird die Wiedergabelautstärke, nach Einschalten des SR-L250i, langsam bis zu dem von Ihnen eingestellten Wert hoch geregelt. < Wenn die Audioquelle auf „CD“ gestellt ist, jedoch keine CD eingelegt wurde oder wenn die Audioquelle auf „USB“ gestellt ist, jedoch keine USB-Speicherkarte angeschlossen ist, arbeitet der Timer im TUNER-Betrieb.
  • Page 130: Technische Daten

    Einstellen des Timers 2 Technische Daten TUNER-Teil Frequenzbereich . . UKW: 87,50 MHz bis 108,00 MHz MW: 522 kHz bis 1620 kHz LAUTSPRECHER Type ......60 mm x 2 Impedanz .
  • Page 131: Hilfe Bei Funktionsstörungen

    CD ins Laufwerk, auf der Musik aufgezeichnet beseitigen, ohne dass Sie Ihren HiFi-Händler oder ein wurde. e In manchen Fällen können CD-R/-RW Disks nicht TEAC-Servicecenter aufsuchen müssen. wiedergegeben werden. Verwenden Sie eine andere Allgemein Disc. e Nicht finalisierte CD-R/-RW Disks können nicht Keine Strom-/Spannungsversorgung.
  • Page 132: Prima Dell'uso

    Indice Prima dell’uso Grazie per aver scelto un prodotto TEAC. Leggere Leggere attentamente prima dell’uso. questo manuale attentamente per ottenere le < Dato che durante il funzionamento l’apparecchio migliori prestazioni da questo apparecchio. può scaldarsi, lasciare sempre spazio sufficiente intorno ad esso per una buona ventilazione.
  • Page 133 Mantenimento ATTENZIONE < Non esporre questo apparecchio a schizzi nè Se la superficie dell’apparecchio si sporca, pulire permettere che vi entrino acqua o altri liquidi. con un panno asciutto o con detergente non < Non mettere vasi o altri contenitori di liquidi chimico.
  • Page 134: Dischi

    CD. Se quest’apparecchio viene usato per delle radiazioni ultraviolette. E’importante perciò leggere tali dischi, TEAC Corporation non può non conservarli in luoghi esposti alle luce solare ritenersi in alcun modo responsabile della diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore, come riproduzione né...
  • Page 135: Interruttore Di Emergenza

    Interruttore di Emergenza Compatibilità con file MP3 < Quest'apparecchio è in grado di riprodurre i file MP3 registrati sui dischi CD-R/CD-RW o nella sua chiavetta di memoria USB. < I nomi dei file MP3 devono essere espressi in caratteri alfanumerici. Quest'apparecchio non è in grado di visualizzare correttamente simboli e caratteri di 2 byte (come quelli giapponesi, cinesi, eccetera).
  • Page 136: Collegamenti

    Collegamenti ATTENZIONE: < Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti gli apparecchi. < Leggete le istruzioni relative a ciascun componente che intendete utilizzare con questa unità. < Accertatevi quindi di inserire saldamente nella presa di rete le relative spine. Al fine di prevenire ronzii e rumore, evitate di raggruppare i cavi dei segnali di interconnessione con quello di alimentazione CA ovvero con i cavi degli altoparlanti.
  • Page 137 Antenna circolare AM Vano batteria Collegare l’antenna circolare AM al terminale AM La batteria alimenta l’orologio e la memoria ANTENNA. interna, in caso di interruzioni momentanee della Orientare l’antenna fino ad ottenere il suono corrente AC. ottimale. Installazione della batteria AUX IN 1.
  • Page 138: Descrizione Dei Controlli 1

    Descrizione dei controlli 1 Diffusori (stereo) DISPLAY In modo standby, utilizzare questo pulsante per controllare l'orario di accensione/spegnimento programmato. In modo CD, USB o TUNER se viene visualizzato l'orario, utilizzare questo pulsante per controllare la traccia corrente/tempo di riproduzione trascorso o la frequenza.
  • Page 139 Presa USB Sensore per telecomando Collegare qui la chiavetta di memoria USB. Per azionare il sistema a distanza, il telecomando Se un iPod Shuffle è connesso al connettore, non è deve essere puntato verso questo sensore. possibile riprodurre musica. STANDBY/ON ( FM/AM Premere questo tasto per accendere l’unità...
  • Page 140: Display

    Descrizione dei controlli 2 Display Si accende in modalità ripetuta o modalità Shuffle. Si illumina quando è attivato il timer. Si accende durante la riproduzione di CD, USB o iPod. Quando l’unità è accesa, una di queste scritte si illumina per visualizzare la sorgente di segnale corrente.
  • Page 141: Preparazione

    Preparazione Il dispositivo SR-L250i è dotato di un adattatore 3. Inserire l’adattatore nel dock del SR-L250i. “60GB (color) + Photo 40/60GB”. Inserire il bordo anteriore dell’adattatore nel dock e Per utilizzare il vostro iPod col SR-L250i, controllare in quindi spingere il bordo posteriore dell’adattatore primo luogo se l’adattatore già...
  • Page 142: Funzionamento Col Telecomando

    Funzionamento col telecomando Il di telecomando in dotazione pemette di comandare a Precauzioni riguardanti le batterie distanza l’apparecchio. < Accertarsi di inserire le batterie con le polarità “+“ Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il e “_“ nella posizione corretta. sensore sul pannello anteriore dell’apparecchio.
  • Page 143: Regolazione Dell'orologio

    Regolazione dell’orologio Premere il tasto CLOCK ADJ. La cifra indicante i “minuti” lampeggia. Premere il tasto SKIP (.o/) per regolare i minuti attuali. MEMORY/CLOCK ADJ < In modo CD, USB o TUNER, se la traccia corrente/tempo di riproduzione trascorso o frequenza sono visualizzati, premere una volta il pulsante DISPLAY per visualizzare l'orario.
  • Page 144: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Dimmer Premere il tasto per accendere l’unità. È possibile modificare la luminosità del display del pannello anteriore. Utilizzare il pulsante DIMMER per cambiare la luminosità tra tre livelli disponibili. < Quando si accende l’unità, riapparià la sorgente di <...
  • Page 145 Regolazione dei toni bassi e Spegnimento ritardato vibrazione Pressioni ripetute del tasto SLEEP permettono di predisporre l’intervallo desiderato (da 90 a 10 È possibile modificare i toni bassi e le vibrazioni tra minuti), al termine del quale l’apparechio si “–5” e “+5”. spegnerà...
  • Page 146: Riproduzione Dei Dischi Cd/Mp3

    Riproduzione dei dischi CD/MP3 < Per riconoscere l’avvenuto inserimento di un disco l’SR-L250i impiega alcuni secondi, durante i quali nessun tasto è operativo. Alla fine, sul display vengono visualizzati il numero totale dei brani ed il tempo totale di riproduzione del disco. <...
  • Page 147: Riproduzione Mp3 (Usb)

    Riproduzione MP3 (USB) < NON potete usare un disco duro USB di grande Premere il tasto PLAY/PAUSE (y /J ) per capacità con quest’apparecchio. attivare la riproduzione. La riproduzione inizia dal primo brano nella Premere il tasto FUNCTION per selezionare la chiavetta di memoria USB.
  • Page 148: Riproduzione Cd/Mp3 (Disco/Usb)

    Riproduzione CD/MP3 (disco/USB) Per cercare rapidamente un brano successivo o precedente Nel corso della riproduzione, tenere premute il tasto SKIP (. o/ ) fino a trovare il brano desiderato, che verrà letto dall’inizio. Per interrompere momentaneamente In modo Stop, premere ripetutamente il tasto SKIP la riproduzione (modo Pause) (.o/) e rilasciarlo quando si trova il brano che si desidera ascoltare.
  • Page 149 Per visualizzare le informazioni MP3 Riproduzione della parte iniziale In modo Stop, premere il tasto INTRO. L’unità riproduce in sequenza i primi 10 secondi dell’inizio di ogni brano. Mentre è in riproduzione un disco MP3/memoria USB, premendo il tasto MP3. Le informazioni riguardanti il brano corrente, in questa sequenza: Premere nuovamente il tasto INTRO per annullare la nome cartella/nome file (scorrevole)
  • Page 150: Riproduzione Programmata

    Riproduzione programmata < I brani MP3 registrati fuori dalle cartelle si trovano nella cartella “01” (ROOT). < Saltare questo passo quando è in riproduzione un Questa funzione permette di programmare un massimo di 60 brani, nell’ordine desiderato. La funzione Shuffle non sono operative durante la riproduzione programmata.
  • Page 151 Per aggiungere un brano al termine della sequenza programmata In modo Stop, premere ripetutamente il tasto MEMORY finché viene visualizzato il numero di brano “00” o “000”. Premendo il tasto SKIP (.o/), selezionare il numero del brano da aggiungere, e poi premere il tasto MEMORY.
  • Page 152: Riproduzione Repeat/Shuffle

    Riproduzione Repeat/Shuffle Ascolto ripetuto di un solo brano Nel corso della riproduzione, premendo una sola volta il tasto PLAY MODE il brano in ascolto verrà letto ripetutamente. Si accende l’indicatore “REPEAT”. Se viene selezionato con il tasto SKIP (.o/) un altro brano, verrà letto in ripetizione quest’ultimo.
  • Page 153: Ascolto Di Ipod

    Ascolto di iPod Inserire l’iPod nel dock del SR-L250i. Selezionare la modalità iPod Premere poi il tasto PLAY/PAUSE (y/J) sull'iPod Selezionare “iPod” tramite il tasto FUNCTION. La o SR-L250i. Il dispositivo SR-L250i si accende riproduzione inizia se un iPod è già inserito nel automaticamente e inizia a riprodurre dall’elenco dock.
  • Page 154: Funzionamento Dell'ipod

    Funzionamento dell'iPod < Se si preme il tasto ., la riproduzione della traccia in corso ricomincia dall’inizio. Se si intende ascoltare la traccia precedente a quella in riproduzione, premere due volte il tasto .. Come ritornare al menù precedente Sospendere temporaneamente la riproduzione Premere il tasto MENU.
  • Page 155: Ascolto Di Una Sorgente Di Segnale Esterna

    Ascolto di una sorgente di segnale esterna Collegare l’uscita PHONES di un apparecchio Riprodurre la musica dal dispositivo sorgente, audio portabile all’ingresso AUX IN del SR- e regolare il volume sia del dispositivo SR- L250i utilizzando il cavo stereo con spinotto L250i che del lettore audio.
  • Page 156: Ascolto Della Radio

    Ascolto della radio Come controllare la frequenza sintonizzata Se l’orario viene visualizzato, premere il pulsante DISPLAY per visualizzare la banda e la frequenza corrente per 20 secondi. Selezionare “TUNER” utilizzando il tasto FUNCTION. Per passare da FM a AM o viceversa, premere nuovamente il tasto FM/AM.
  • Page 157: Preselezione Delle Emittenti

    Preselezione delle emittenti Possono essere inseriti 20 emittenti FM e 20 emittenti Per sintonizzare emittenti AM nei canali preset. preselezionate Scegliere la gamma AM o FM con il tasto FM/AM. Sintonizzare un’emittente che si desidera ascoltare (vedere pagina 156). < Se l'orario è visualizzato, premere il pulsante DISPLAY per visualizzare la banda e la frequenza.
  • Page 158: Rds

    Il sistema di dati radiofonico RDS (Radio Data System) Segnale orario RDS (CT) è un servizio addizionale per la diffusione di dati L’orologio verrà regolato automaticamente secondo inserito come sottoportante nel programma i dati del CT. radiofonico tradizionale. Se è stata sintonizzata una stazione RDS che emette dei dati del CT incorretti, l’orologio potrebbe non Il servizio RDS è...
  • Page 159: Rds (Ricerca Pty)

    RDS (ricerca PTY) PTY (Tipo di programma) NEWS: Brevi annunci, eventi, opinioni pubbliche, rapporti, situazioni attuali. AFFAIRS: Un tipo di suggerimento che include annunci pratici diversi dalle notizie, documenti, discussioni, analisi e così via. INFO: Informazioni giornaliere o accenni quali previsioni meteo, guide al consumatore, assistenza medica, e così...
  • Page 160: Predisposizione Del Timer 1

    Predisposizione del timer 1 Adesso è impostata l’ora di attivazione ON. “OFF” e il valore dell'orario di spegnimento lampeggiano. Premere il tasto SKIP (. o/ ) per impostare il momento di disattivazione del timer (cifra delle ore), e poi premere il tasto ALARM 1 o ALARM 2.
  • Page 161 < Quando questa unità si accende all’ora prefissata, il volume di ascolto aumenta gradualmente fino al livello prefissato. < Quando la sorgente è impostata su “CD” ma non è stato caricato nessun disco o quando la sorgente è impostata su ”USB” ma non è stata inserita nessuna chiavetta di memoria USB, il timer funzionerà...
  • Page 162: Dati Tecnici

    Predisposizione del timer 2 Dati tecnici Sezione SINTONIZZATORE Intervallo di frequenza . . FM: da 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: da 522 kHz a 1620 kHz Sezione ALTOPARLANTI Tipo......60 mm x 2 Impedenza .
  • Page 163: Ricerca Guasti

    RW non finalizzati. Finalizzare questi dischi in un dove è stato acquistato oppure a un Centro assistenza registratore CD e provare di nuovo. TEAC, verificare se il difetto compare nell’elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato. Suono saltellante e Collocare l’apparecchio su un appoggio stabile,...
  • Page 164: Voor Gebruik

    Inhoud Voor gebruik Hartelijk dank dat u voor TEAC heeft gekozen. Lees dit voor gebruik Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u < Omdat het toestel warm kan worden in het verzekerd kunt zijn van de optimale prestaties van uw toestel.
  • Page 165 WANNEER U DIT TOESTEL GAAT VERPLAATSEN Waarschuwing Wanneer u uw installatie verandert of het toestel in < Stel deze component niet bloot aan vocht of gaat pakken voor een verhuizing of zo, haal dan in spatwater. ieder geval de disc eruit en doe de disclade weer <...
  • Page 166: Discs

    Als u dergelijke CD's gebruikt in dit toestel kunnen ze uit de buurt gehouden worden van radiatoren TEAC Corporation en haar dochterbedrijven geen en warmteproducerende elektrische apparatuur. aansprakelijkheid aanvaarden voor de eventuele gevolgen, noch enige garantie geven wat betreft <...
  • Page 167: Noodtoets

    Noodtoets Compatibiliteit met MP3 < Dit apparaat kan MP3-bestanden afspelen die op een CD-R, CD-RW of USB geheugenkaart zijn opgenomen. < Bestandsnamen van MP3-bestanden moeten uit alfanumerieke tekens bestaan. Deze speler kan symbolen en grote tekens of tekens van 2 bytes breed (bijvoorbeeld Japanse tekens, Chinese tekens enzovoort) niet juist weergeven.
  • Page 168: Aansluiting

    Aansluiting LET OP < Schakel de netstroom uit voordat u de aansluitingen maakt. < Zorg ervoor dat alle kabels goed zijn aangesloten. < Zorg ervoor dat u de pluggen correct in de aansluitingen steekt. Bundel de aansluitkabels niet om brom en ruis te voorkomen.
  • Page 169 AM-binnenantenne Batterijvak Plaats de antenne in de richting met de beste De batterij levert de reservevoeding voor de geluidsontvangst. ingebouwde klok en het geheugen wanneer het Indien gewenst kunt u de AM-antenne aan een apparaat even van het lichtnet is losgekoppeld. wand/muur ophangen zoals...
  • Page 170: Bedieningselementen En Functies 1

    Bedieningselementen en functies 1 Luidsprekers (stereo) DISPLAY Gebruik deze toets in de standby stand om de on/off time van de timer te controleren. Wanneer de klok wordt weergegeven in de CD, USB of TUNER stand, gebruik dan deze toets om de huidige track/weergavetijd of frequentie te controleren.
  • Page 171 USB-aansluiting VOLUME Op deze aansluiting kunt u uw USB kaart Gebruik deze toetsen om het geluidsniveau te aansluiten. regelen. Wanneer een iPod shuffle aangesloten is op deze connector, kan die niet worden afgespeeld. Afstandsbedieningssensor Als u de afstandsbediening gebruikt richt deze dan FM/AM op de sensor in het voorpaneel van de SR-L250i.
  • Page 172: Indicatie Van De Bedieningsfuncties

    Bedieningselementen en functies 2 Indicatie van de bedieningsfuncties Licht op in de repeat stand of in de shuffle stand. Deze indicatie geeft aan dat de timerfunctie geactiveerd is. Licht op tijdens CD, USB of iPod weergave. Als de SR-L250i aan staat dan is in het display in het voorpaneel een van de volgende indicaties verlicht: Licht op in de programmeringstand of de...
  • Page 173: Van Start

    Van start De SR-L250i wordt geleverd op een adapter “60GB 3. Plaats de adapter in het dock van de SR-L250i. (kleur) + Foto 40/60GB”. Plaats de adapter eerst met de voorkant in de U dient vooraf te controleren of u uw model iPod met dockaansluiting en druk daarna voorzichtig de deze adapter op de SR-L250i aan kunt sluiten of dat u achterkant naar beneden totdat u een zacht...
  • Page 174: Afstandsbediening

    Afstandsbediening Via bijgeleverde afstandsbediening kan de speler op Behandeling van batterijen < Let vooral goed op de juiste positie van “+” en afstand worden bestuurd. Bij gebruik van de afstandsbediening moet deze op de “_”. sensor op de voorzijde van het apparaat richten. <...
  • Page 175: Instellen Van De Klok

    Instellen van de klok Druk op de CLOCK ADJ toets. De “minuten” aanduiding knippert. Druk op de SKIP toets (. of /) om de huidige minuten in te stellen. MEMORY/CLOCK ADJ < Wanneer de huidige track/weergavetijd of frequentie wordt weergegeven in de CD, USB of TUNER stand, druk dan één maal op de DISPLAY toets om de klok weer te geven.
  • Page 176: Basisbediening

    Basisbediening Dimmer Druk op de toets om de SR-L250i aan te zetten. U kunt de helderheid van de display op het frontpaneel wijzigen. Gebruik de DIMMER toets om de helderheid te wijzigen op drie niveaus. < Het systeem start weergave van de laatste <...
  • Page 177 De hoge en de lage tonen instellen Inslaaptimer U kunt de lage en de hoge tonen instellen tussen Door herhaald op de SLEEP toets te drukken kunt u “–5” en “+5”. een tijdinterval (tussen 90 en 10 minuten) instellen. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, schakelt Druk op de BASS of TREBLE toets.
  • Page 178: Weergave Van Cd's En Mp3 Discs

    Weergave van CD’s en MP3 discs < Het kan een paar seconden duren voordat de SR- L250i de informatie op de disc gelezen heeft. De bedieningstoetsen werken tijdens het lezen van de disc niet. Wacht tot het totale aantal tracks en de totale weergavetijd van de disc in het display verschijnen.
  • Page 179: Weergave Van Usb Geheugenkaarten

    Weergave van USB geheugenkaarten < Gebruik GEEN USB harde schijf met hoge capaciteit Druk op de PLAY/PAUSE toets (y/J) om de met dit apparaat. weergave te starten. De weergave wordt van de eerste track in uw USB Druk op de FUNCTION toets om “USB” als geheugenkaart gestart.
  • Page 180: Weergave Van Cd's, Mp3 Discs En Usb Geheugenkaarten

    Weergave van CD’s, MP3 discs en USB geheugenkaarten Naar de volgende of vorige track gaan Houd tijdens het afspelen de SKIP toets (.of/) ingedrukt totdat de gewenste track gevonden is. De geselecteerde track zal vanaf het begin afgespeeld worden. Weergave tijdelijk onderbreken (pauzestand) Druk in de stop-stand meerdere keren op de SKIP toets (.of/) totdat de af te spelen track...
  • Page 181 Weergave van MP3 informatie Intro-weergave Druk in de stopstand op de INTRO toets. Het apparaat speelt achter elkaar de eerste 10 seconden van elk nummer. Druk tijdens het afspelen van een MP3 disc of USB geheugenkaart op de MP3 toets. De informatie over de huidige afspelende track wordt, voor zover aanwezig, als volgt weergegeven: Druk nog een keer op de INTRO toets om te...
  • Page 182: Geprogrammeerde Weergave

    Geprogrammeerde weergave < MP3 tracks die buiten de mappen zijn opgenomen bevinden zich in de “01” (ROOT) map. < U kunt deze stap overslaan bij weergave van een Tot 60 nummers kunnen in de gewenste volgorde geprogrammeerd worden. Tijdens geprogrammeerde weergave werken de Druk herhaald op de SKIP toetsen (.of/) willekeurige weergavefunctie niet.
  • Page 183 Een track toevoegen aan het einde van het programma Druk in de stopstand enkele malen op de MEMORY toets totdat “00” of “000” in het display verschijnt. Selecteer een tracknummer door het indrukken van de nummertoetsen of van de SKIP toetsen (.of/), en daarna drukt u op de MEMORY toets.
  • Page 184: Herhaald Afspelen/Willekeurige Weergave

    Herhaald afspelen/Willekeurige weergave Een track herhalen (REPEAT) Als u tijdens het afspelen een keer op de PLAY MODE toets drukt dan zal de huidige track herhaald weergegeven worden. De “REPEAT” indicatie verschijnt in het display. Drukt u op de SKIP toets (.of/) en selecteert u een andere track dan zal deze geselecteerde track herhaald weergegeven worden.
  • Page 185: Luisteren Naar Weergave Via Een Ipod

    Luisteren naar weergave via een iPod Plaats de iPod in het dock van de SR-L250i. De iPod-functie selecteren Druk vervolgens op de PLAY/PAUSE toets (y/J) Selecteer “iPod” aan de hand van de FUNCTION op de iPod of de SR-L250i. De SR-L250i zal toets.
  • Page 186: De Werking Van De Ipod

    De werking van de iPod < Als u tijdens weergave op de . toets drukt dan wordt de huidige afspelende track opnieuw vanaf het begin weergegeven. Druk twee keer op de . toets om naar het begin van de vorige track te gaan.
  • Page 187: Weergave Van Een Externe Signaalbron

    Weergave van een externe signaalbron Gebruik meegeleverde stereo- Speel de bron af en regel de geluidssterkte miniplugkabel om de PHONES-aansluiting van zowel de SR-L250i als de audio player. (audio-uitgang) van bijvoorbeeld een draagbare audiocomponent met de AUX IN- aansluiting van de SR-L250i te verbinden. Als u de PHONES-aansluiting van een externe U kunt deze aansluitvariant ook gebruiken als u audiocomponent gebruikt dan moet u het...
  • Page 188: Luisteren Naar De Radio

    Luisteren naar de radio De radiofrequentie controleren Wanneer de klok wordt weergegeven, druk dan op de DISPLAY toets om de huidige bandbreedte en frequentie gedurende 20 seconden weer te geven. Selecteer “TUNER” aan de hand van de FUNCTION toets. Als het ontvangstsignaal zwak is Draai voor de beste ontvangst de FM- of AM- antenne totdat u radiozenders optimaal ontvangt.
  • Page 189: Voorkeurzenders Instellen

    Voorkeurzenders instellen U kunt 20 FM en 20 AM radiozenders in preset- Selecteren van kanalen opslaan. voorgeprogrammeerde zenders Selecteer AM of FM door op de FM/AM toets te drukken. Selecteer de zender waar u naar wilt luisteren (zie pagina 188). <...
  • Page 190: Rds

    RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice waarbij RDS Kloktijd (CT) u naast een normaal radioprogramma ook nog extra klok wordt automatisch ingesteld informatie kunt ontvangen. overeenkomstig de CT-gegevens. Als u op een RDS-zender hebt afgestemd die de De RDS-zenderservice is alleen in Europa en bij verkeerde CT-gegevens uitzendt, is het mogelijk dat FM-ontvangst beschikbaar.
  • Page 191: Rds (Pty Zoekfunctie)

    RDS (PTY Zoekfunctie) PTY Programmatype NEWS: korte berichten, evenementen, publieke opinie, verslagen, actualiteiten. AFFAIRS: algemene informatie, o.a. praktische mededelingen anders dan nieuws, documentaires, discussies, analyses, enz. INFO: alledaagse informatie referentiemateriaal zoals weerberichten, consumenten informatie, medische assistentie, enz. SPORT: programma’s over sport EDUCATE: educatieve en culturele informatie Met deze functie kunt u direct een radiozender...
  • Page 192: Instellen Van De Timer

    Instellen van de timer 1 De ON tijd is nu ingesteld. “OFF” en de off time waarde knipperen. Druk op de SKIP toets (. of /) om het uur in te stellen en druk dan op de ALARM 1 of ALARM 2 toets. ALARM 1, ALARM 2 <...
  • Page 193 < Als de SR-L250i via de timerfunctie ingeschakeld is dan wordt de weergavegeluidssterkte geleidelijk aan naar het vooraf door u ingestelde niveau opgevoerd. < Wanneer de bron op “CD” is ingesteld maar er geen disc is geplaatst of als de bron op “USB” is ingesteld maar er geen USB geheugenkaart is geplaatst, zal de timer in de TUNER stand werken.
  • Page 194: Technische Gegevens

    Instellen van de timer 2 Technische gegevens TUNER-gedeelte Frequentiebereik..FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz AM: 522 kHz tot 1620 kHz Luidspreker-gedeelte Type ......60 mm x 2 Impedantie.
  • Page 195: Foutmeldingen

    Als het te spelen. Probeer het opnieuw met een andere probleem blijft bestaan neem dan contact op met een disc. HiFi vakman of het TEAC-Servicecenter. e Een niet gefinaliseerde CD-R/CD-RW disc kan niet worden afgespeeld. Finaliseer de disc. Algemeen Het geluid verspringt Geen netspanning.
  • Page 196 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

This manual is also suitable for:

Sr-l250i

Table of Contents