Parkside PMGS 12 C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PMGS 12 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PMGS 12 C3 Translation Of The Original Instructions

Modelling & engraving set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 C3
MODELLING & ENGRAVING SET
Translation of the original instructions
MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET
Översättning av bruksanvisning i original
MODELIAVIMO IR GRAVIRAVIMO
RINKINYS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 270853
PIENOISMALLIEN RAKENNUS-
JA KAIVERRUSSARJA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ZESTAW MODELARSKI I GRAWERSKI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMGS 12 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PMGS 12 C3

  • Page 1 MODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 C3 MODELLING & ENGRAVING SET PIENOISMALLIEN RAKENNUS- Translation of the original instructions JA KAIVERRUSSARJA Alkuperäisen käyttöohjeen käännös MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET ZESTAW MODELARSKI I GRAWERSKI Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MODELIAVIMO IR GRAVIRAVIMO...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ........13 Translation of the original Conformity Declaration ..... 14 GB │ IE │ PMGS 12 C3    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    1 operating instructions to misuse. This appliance is not intended for com- mercial use. Technical details Features Modelling and engraving set PMGS 12 C3: Rated voltage: 12 V (DC) Modelling and engraving set Rated power consumption: 22 W...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PMGS 12 C3    3 ■...
  • Page 7: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related parts. This will ensure that the safety of the hazards. power tool is maintained. │ GB │ IE ■ 4    PMGS 12 C3...
  • Page 8: Safety Instructions For All Applications

    If the mandrel is not sufficiently tightened or the grinding tool protrudes too far, the tool could motor can cause the power tool to twist. come loose and been thrown out at high speed. GB │ IE │ PMGS 12 C3    5 ■...
  • Page 9: Additional Safety Instructions For All Applications

    │ GB │ IE ■ 6    PMGS 12 C3...
  • Page 10: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Contact with a live cable can also make metal parts of the appliance live and could result in an electric shock. GB │ IE │ PMGS 12 C3    7 ■...
  • Page 11: Safety Instructions For Led Lights

    ■ Wear safety goggles and a protective dust mask! │ GB │ IE ■ 8    PMGS 12 C3...
  • Page 12: Switching On And Off/Setting Speed Range

    Screw the grip ring with LED clockwise onto the screw thread. ♦ Hold down the spindle lock and screw the tensioning nut clockwise onto the thread. ♦ Release the spindle lock GB │ IE │ PMGS 12 C3    9 ■...
  • Page 13 Store the accessories in the original box or store the accessory components somewhere else to protect them from damage. ■ Store the accessories somewhere dry and not in the vicinity of aggressive media. │ GB │ IE ■ 10    PMGS 12 C3...
  • Page 14: Tips And Tricks

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches and mains adapter) can be ordered via our service hotline. GB │ IE │ PMGS 12 C3    11 ■...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 12    PMGS 12 C3...
  • Page 16: Warranty Claim Procedure

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 You can download these instructions 44867 BOCHUM along with many other manuals, GERMANY product videos and software on www.lidl-service.com. www.kompernass.com GB │ IE │ PMGS 12 C3    13 ■...
  • Page 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Type designation of machine: Modelling and engraving set PMGS 12 C3: Year of manufacture: 07 - 2016 Serial number: IAN 270853 Bochum, 03/02/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 18 KOMPERNASS HANDELS GMBH ........28 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ..... . 28 │ PMGS 12 C3    15...
  • Page 19: Johdanto

    1 kiinnitysrengas ml. paristot Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 1 käyttöohje Tekniset tiedot Laitteen osat PIENOISMALLIEN RAKENNUS- JA KAIVER- Pienoismallirakennus- ja kaiverrussarja: RUSSARJA PMGS 12 C3: Virtakytkin / kierrosnopeuden säätö (tasavirta) Nimellisjännite: 12 V Pistoke verkkolaitteelle Ottoteho: 22 W...
  • Page 20: Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu. │ PMGS 12 C3    17 ■...
  • Page 21: Henkilöiden Turvallisuus

    Tapaturmat ovat mahdollisia, jos Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä henkilöiden käsissä. tai jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähköverkkoon. │ ■ 18    PMGS 12 C3...
  • Page 22: Huolto

    Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käytä käytöstä riippuen täydellistä kasvo- suojainta, silmäsuojaa tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa pölyltä suojaavaa hengityssuo- jaa, kuulosuojaa, suojakäsineitä tai erityistä esiliinaa, joka suojaa hienolta hiomapölyltä ja materiaalihiukkasilta. │ PMGS 12 C3    19 ■...
  • Page 23 Älä koskaan laske sähkötyökalua kädestäsi, ennen kuin vaihtotyökalu on täysin pysähty- nyt. Pyörivä vaihtotyökalu voi osua työtasoon, minkä seurauksena saatat menettää sähkötyö- kalun hallinnan. │ ■ 20    PMGS 12 C3...
  • Page 24: Lisää Turvallisuusohjeita Kaikkiin Käyttöihin

    Älä käytä hammastettua sahanterää. Kyseiset laikan rikkoutumisen mahdollisuutta. työkalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- työkalun hallinnan menettämisen. │ PMGS 12 C3    21 ■...
  • Page 25: Lisäohjeita Turvalliseen Teräsharjalla Työskentelyyn

    LED-lamppuja koskevat turvallisuus- ohjeet HUOMIO! SILMIEN LOUKKAANTU- MISVAARA! ■ Älä koskaan suuntaa valonsädettä suoraan ihmisiä tai eläimiä kohti, äläkä itse katso suoraan LED-valon säteeseen. │ ■ 22    PMGS 12 C3...
  • Page 26: Paristoja Koskevat Turvallisuusohjeet

    ♦ Työnnä kiristysholkki kierteeseen ja ruuvaa sitten kiristysmutteri kiintolenkillä kiinni ■ Käytä suojalaseja ja pölysuojanaamaria! kierteeseen. ■ Fail-Safe-muuntaja ■ Sulake OCP │ PMGS 12 C3    23 ■...
  • Page 27: Päälle Ja Pois Päältä Kytkentä / Kierrosluvun Säätäminen

    20000 Teräs ♦ Ruuvaa sen jälkeen kiinnitysrengas vastapäi- vään pois kierteeltä. ♦ Ruuvaa LED-valollinen kiinnitysrengas myötä- päivään kierteelle. ♦ Pidä karan lukitus painettuna ja ruuvaa kiris- tysmutteri myötäpäivään kierteelle. ♦ Vapauta karan lukitus │ ■ 24    PMGS 12 C3...
  • Page 28 OHJE ► Kiinnitystuurnan suurin sallittu pituus on 33 mm. ■ Säilytä lisävarusteet alkuperäisessä pakkauksessa tai suojaa ne muulla tavoin mahdollisilta vaurioilta. ■ Varastoi lisävarusteet kuivassa tilassa. Älä varastoi samassa tilassa voimakkaiden aineiden kanssa. │ PMGS 12 C3    25 ■...
  • Page 29: Vinkkejä Ja Ohjeita

    Näin varmiste- taan, että laite säilyy turvallisena. OHJE ► Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet ja verk- kolaite), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelustamme. │ ■ 26    PMGS 12 C3...
  • Page 30: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes- sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. │ PMGS 12 C3    27 ■...
  • Page 31: Huolto

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Koneen tyyppinimike: PIENOISMALLIEN RAKENNUS- JA KAIVERRUS- SARJA PMGS 12 C3 Valmistusvuosi: 07 - 2016 Sarjanumero: IAN 270853 Bochum, 03.02.2016 Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
  • Page 32 Översättning av bruksanvisning i original ......42 │ PMGS 12 C3    29...
  • Page 33: Inledning

    1 bruksanvisning risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Produk- Tekniska data ten ska inte användas yrkesmässigt. Modellbygge- och graveringsset PMGS 12 C3: Utrustning (likström) Nominell spänning: 12 V Nominell Set för modellbygge och gravyr:...
  • Page 34: Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

    Risken av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den för elchocker ökar om din kropp är jordad. tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men inte belastas). │ PMGS 12 C3    31 ■...
  • Page 35: Personsäkerhet

    Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka. │ ■ 32    PMGS 12 C3...
  • Page 36: Service

    Skadade tillbehör går oftast sönder under det här testet. │ PMGS 12 C3    33 ■...
  • Page 37 Håll strömkabeln borta från roterande tillbe- hör. Om du förlorar kontrollen över produkten kan strömkabeln skäras av eller fastna och din hand eller arm komma i kontakt med det rote- rande tillbehöret. │ ■ 34    PMGS 12 C3...
  • Page 38: Fler Säkerhetsanvisningar För Alla Användningssätt

    Använd inga tandade sågklingor. Sådana påfrestningen och tendensen att dra snett eller tillbehör orsakar ofta kast som gör att man blockeras och därmed också risken för kast eller förlorar kontrollen över elverktyget. att skivan går av. │ PMGS 12 C3    35 ■...
  • Page 39: Ytterligare Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar

    Säkerhetsanvisningar för LED-lampor AKTA! RISK FÖR ÖGONSKADOR! ■ Rikta aldrig ljusstrålen direkt mot människor eller djur och titta inte rakt in i en lysande LED-lampa. │ ■ 36    PMGS 12 C3...
  • Page 40: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Stick in spänntången i gänginsatsen och personer som befinner sig i närheten riskerar sin hälsa. skruva sedan fast spännmuttern på gängan med kombinyckeln ■ Använd skyddsglasögon och dammskydds- mask! ■ Säkerhetstransformator Fail-Safe ■ Säkring smältinsats │ PMGS 12 C3    37 ■...
  • Page 41: Sätta På Och Stänga Av/Ställa In Varvtalsområde

    ♦ Vrid greppringen med LED-belysning medsols för att skruva fast den på gängan. ♦ Håll spindelarreteringen intryckt och vrid spännmuttern medsols för att skruva fast den på gängan. │ ■ 38    PMGS 12 C3...
  • Page 42 Den maximalt tillåtna längden för spänndorn är 33 mm. ■ Förvara tillbehören i originalförpackningen eller skydda dem från skador på annat sätt. ■ Förvara tillbehören på ett torrt ställe och inte i närheten av aggressiva material. │ PMGS 12 C3    39 ■...
  • Page 43: Tips Och Knep

    Då kan du känna dig säker på att den är lika säker att använda som tidigare. OBSERVERA ► Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar, brytare och knappar) kan beställas via vår kundtjänst. │ ■ 40    PMGS 12 C3...
  • Page 44: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    (kassakvittot) och en be- skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. │ PMGS 12 C3    41 ■...
  • Page 45: Service

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Maskinens typbeteckning: Modellbygge- och graveringsset PMGS 12 C3: Tillverkningsår: 07 - 2016 Serienummer: IAN 270853 Bochum, 03.02.2016 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH ........57 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......58 │ PMGS 12 C3    43...
  • Page 47: Wstęp

    Pojemność znamionowa: Pierścień uchwytowy Wiertła: maks. ø 3,2 mm Nakrętka mocująca Tarcze: maks. ø 25 mm Pierścień uchwytowy z oświetleniem LED Zasilacz sieciowy PMGS 12 C3-1: Blokada wrzeciona Wejście: Znamionowe napięcie zasilania: 230 V ~ , 50 Hz (prąd przemienny) │...
  • Page 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego). │ PMGS 12 C3    45 ■...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Podczas pracy z elektronarzędziem na otwar- czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu tej przestrzeni należy stosować wyłącznie będzie można lepiej kontrolować elektronarzę- przedłużacze, które są dopuszczone również dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. do użytku na zewnątrz pomieszczeń. │ ■ 46    PMGS 12 C3...
  • Page 50: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i może zostać wyrzucony w powietrze. │ PMGS 12 C3    47 ■...
  • Page 51 W takiej sytu- chodzi taka potrzeba, noś maskę przeciwpy- acji dłoń lub ramię może wejść w kontakt łową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, z obracającym się narzędziem. które uchronią przed opiłkami czy małymi cząstkami materiału. │ ■ 48    PMGS 12 C3...
  • Page 52: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    Powo- duje to utratę kontroli lub odbicie. c) Nie wolno używać ząbkowanej tarczy pilar- skiej. Takie narzędzia często powodują odbicie lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. │ PMGS 12 C3    49 ■...
  • Page 53: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia

    Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto- sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tar- czy tnącej zwiększa jej zużycie oraz podatność na przekoszenie lub blokowanie, a tym samym zwiększa możliwość odbicia lub pęknięcia tarczy. │ ■ 50    PMGS 12 C3...
  • Page 54: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pracy Ze Szczotkami Drucianymi

    OBRAŻEŃ OCZU! pyłową! ■ Nigdy nie wolno kierować wiązki światła bezpośrednio na ludzi i zwierzęta, ani patrzeć ■ Transformator bezpieczeństwa, bezpośrednio w wiązkę światła z lamp LED. odporny na zwarcia ■ Bezpiecznik, wkładka topikowa │ PMGS 12 C3    51 ■...
  • Page 55: Uruchomienie

    ♦ Przesuń włącznik/wyłącznik w położenie ♦ Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę wrze- „OFF”. ciona ♦ Włóż zacisk w gwintowaną wkładkę i do- kręć nakrętkę mocującą kluczem obustron- na gwincie. │ ■ 52    PMGS 12 C3...
  • Page 56: Korzystanie Z Pierścienia Uchwytowego Z Oświetleniem Led

    średnich prędkościach obrotowych. Poniższe informacje są niewiążącymi zaleceniami. W czasie praktycznej pracy przetestuj, jakie narzę- dzie i jakie ustawienie jest optymalnie przystoso- wane dla obrabianego materiału. │ PMGS 12 C3    53 ■...
  • Page 57 Maks. dopuszczalna długość trzpienia mocującego wynosi 33 mm. ■ Akcesoria należy przechowywać w oryginalnym pudełku, lub chronić akcesoria w inny sposób przed uszkodzeniem. ■ Akcesoria przechowywać w suchym miejscu, gdzie nie będą wystawione na wpływ agresywnych mediów. │ ■ 54    PMGS 12 C3...
  • Page 58: Wskazówki I Porady

    Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki i zasilacz sieciowy) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ PMGS 12 C3    55 ■...
  • Page 59: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 56    PMGS 12 C3...
  • Page 60: Serwis

    (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. │ PMGS 12 C3    57 ■...
  • Page 61: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Oznaczenie typu maszyny: ZESTAW MODELARSKI I GRAWERSKI PMGS 12 C3 Rok produkcji: 07 - 2016 Numer seryjny: IAN 270853 Bochum, dnia 03.02.2016 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskona- lania urządzenia.
  • Page 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH ........72 Naudojimo instrukcijos originalo vertimas ......72 │ PMGS 12 C3    59...
  • Page 63: Įžanga

    Projektinis dydis: Griebtuvo žiedas su LED lempute Grąžtai: maks. ø 3,2 mm Suklio fiksatorius Diskai: maks. ø 25 mm Maitinimo adapteris (žr. A paveikslėlį) Maitinimo adapteris PMGS 12 C3-1: Įtaisas kištukui įkišti ĮĖJIMAS / „Input“: Dėtuvė Nurodytoji maitinimo Maitinimo adapteris įtampa: 230 V ~ , 50 Hz Maitinimo laidas (su tinklo kištuku)
  • Page 64: Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos gali uždegti dulkes ar garus. c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite ar- tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus jūsų dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas. │ PMGS 12 C3    61 ■...
  • Page 65: Elektros Sauga

    įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsau- šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms. gos priemonės, sumažina pavojų susižaloti. Naudojami patirties neturinčių žmonių, elektri- niai įrankiai kelia pavojų. │ ■ 62    PMGS 12 C3...
  • Page 66: Klientų Aptarnavimas

    Apgadinti papildomi elektriniam įrankiui nėra specialiai numatęs darbo įrankiai dažniausiai sulūžta šiuo tikrinimo ar nerekomenduoja. Net jei priedus galima tarpsniu. pritvirtinti prie elektrinio įrankio, tai nereiškia, kad naudojamas elektrinis įrankis bus saugus. │ PMGS 12 C3    63 ■...
  • Page 67 įrankį, šis gali būti blokštas Jūsų link. m) Jungiamąjį laidą saugokite nuo besisukančių papildomų darbo įrankių. Nevaldomu tapęs įrankis gali perpjauti arba pagriebti laidą, o Jūsų ranka gali patekti į besisukantį papildomą darbo įrankį. │ ■ 64    PMGS 12 C3...
  • Page 68: Kiti Bendrieji Saugos Nurodymai

    Stenkitės, kad pjovimo diskas neužsiblokuotų, mas. jo per stipriai nespauskite. Nedarykite per- nelyg gilių pjūvių. Perkrovos padidina pjovimo diskui tenkančias apkrovas ir diskas gali greičiau persikreipti arba užsiblokuoti, todėl padidėja atatrankos arba abrazyvinio gaminio sulūžimo tikimybė. │ PMGS 12 C3    65 ■...
  • Page 69: Darbui Su Vieliniais Šepečiais Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    Šiuo įsisukimo periodu gali išlėkti palaidų vielos gabalėlių. c) Besisukantį vielinį šepetį nukreipkite tolyn nuo savęs. Dirbant su tokiais šepečiais, dideliu greičiu gali išlėkti ir pro odą prasiskverbti mažų dalelių ir smulkių vielos gabalėlių. │ ■ 66    PMGS 12 C3...
  • Page 70: Baterijoms Taikomi Saugos Nurodymai

    ♦ Spyruokliuojančiąją įvorę įkiškite į sriegio ■ Užsidėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo įdėklą, o po to užveržimo veržlę kombinuo- dulkių! tuoju veržliarakčiu užsukite ant sriegio. ■ Saugusis transformatorius („Fail-Safe“) ■ Lydusis saugiklis │ PMGS 12 C3    67 ■...
  • Page 71: Įjungimas Ir Išjungimas / Greičio Intervalo Nustatymas

    ♦ Griebtuvo žiedą su LED lempute užsukite ant metalas sriegio pagal laikrodžio rodyklę. 17 000 Kieta mediena ♦ Laikydami nuspaustą suklio fiksatorių , už- sukite užveržimo veržlę ant sriegio pagal 20 000 Plienas │ ■ 68    PMGS 12 C3...
  • Page 72 ► Didžiausias leidžiamasis įtvaro ilgis – 33 mm. ■ Priedus laikykite originalioje dėžutėje arba jų dalis nuo apgadinimo apsaugokite kaip nors kitaip. ■ Priedus laikykite sausai ir tokioje vietoje, kurioje nėra agresyvių terpių. │ PMGS 12 C3    69 ■...
  • Page 73: Patarimai Ir Gudrybės

    įrankio gamintojas arba gamin- tojo klientų aptarnavimo tarnyba. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus. NURODYMAS ► Neišvardytų atsarginių dalių (pavyzdžiui, anglinių šepetėlių, jungiklių ir maitinimo adap- terių) galite užsisakyti paskambinę į mūsų skambučių centrus. │ ■ 70    PMGS 12 C3...
  • Page 74: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarny- bos adresu. Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. │ PMGS 12 C3    71 ■...
  • Page 75: Klientų Aptarnavimas

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Įrankio tipas: MODELIAVIMO IR GRAVIRAVIMO RINKINYS PMGS 12 C3 Pagaminimo metai: 2016-07 Serijos numeris: IAN 270853 Bochumas, 2016-02-03 Semi Uguzlu Kokybės vadybininkas Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį. │...
  • Page 76 Original-Konformitätserklärung ........86 DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    73...
  • Page 77: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Technische Daten Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3: Einsatz bestimmt. (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsaufnahme: 22 W...
  • Page 78: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein tet ist, aber ohne Belastung läuft). erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    75 ■...
  • Page 79: Sicherheit Von Personen

    Stromversorgung anschließen, kann Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- dies zu Unfällen führen. werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 76    PMGS 12 C3...
  • Page 80: Service

    Sie ein unbeschädigtes Einsatz- werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein- DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    77 ■...
  • Page 81 Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese │ DE │ AT │ CH ■ 78    PMGS 12 C3...
  • Page 82: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be- das Elektrowerkzeug. anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan- ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    79 ■...
  • Page 83: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    üblichen Gebrauchs Drahtstü- cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen. │ DE │ AT │ CH ■ 80    PMGS 12 C3...
  • Page 84: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Stecken Sie die Spannzange in den ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter mit dem Kombischlüssel ■ Sicherheitstransformator Fail-Safe Gewinde fest. ■ Sicherung Schmelzeinsatz DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    81 ■...
  • Page 85: Ein- Und Ausschalten /Drehzahlbereich Einstellen

    Schrauben Sie anschließend den Griffring 9000 Gestein, Keramik gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. 13000 Weichholz, Metall ♦ Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht 17000 Hartholz Uhrzeigersinn auf das Gewinde. │ DE │ AT │ CH ■ 82    PMGS 12 C3...
  • Page 86 Die max. zulässige Länge eines Spanndorns beträgt 33 mm. ■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen. ■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    83 ■...
  • Page 87: Tipps Und Tricks

    Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- │ DE │ AT │ CH ■ 84    PMGS 12 C3...
  • Page 88: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    85 ■...
  • Page 89: Service

    EN 61000-3-3:2013 44867 BOCHUM EN 61558-1:2006/A1:2009 GERMANY EN 61558-2-6:2009 www.kompernass.com Typbezeichnung der Maschine: Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3 Herstellungsjahr: 07 - 2016 Seriennummer: IAN 270853 Bochum, 03.02.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 90 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: PMGS12C3-022016-1 IAN 270853...

This manual is also suitable for:

270853

Table of Contents