Page 1
QAS 108JD AND QAS 138JD 1310 3011 38 Ed. 1 2002-4 “Copyright 2001, Atlas Copco Compressors, Inc. Holyoke, Massachusetts Any unauthorized use or copying of the contents or any part of this book is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.”...
Page 2
Delivery date: Engine serial no.: Service plan: First start-up date: Selected Lubricants Engine: Capacity: Printed Matter Nos. Atlas Copco instruction book: Atlas Copco logbook: Atlas Copco parts list: Engine parts list: Local Atlas Copco Representative Name: Address: Telephone: Contact persons: Service:...
GENERATORS Do not remove any of, or tamper with, the sound dampening Everyone who uses or maintains Atlas Copco equipment is expected to read the material.Whenever an abnormal condition arises, e.g. excessive vibration, following safety precautions and act accordingly before installing, operating or noise smell etc., switch the circuit breakers to OFF and stop the engine.
LEADING PARTICULARS GENERAL DESCRIPTION The QAS generator is an AC generator, built for continuous running at sites where no electricity is available. The generator operates at 60 Hz, 120/240 V in 1 phase line to line mode, 120/208/240 V in 3 phase line to line lower voltage mode and 480 V in 3 phase line to line higher voltage mode.
BODYWORK The drain hole is used to guide external fuel tank connections. Refer to “External fuel tank connection”. The alternator, the engine, the cooling system, etc. are enclosed in a sound insulated canopy that can be opened be means of side doors The filler cap for the engine coolant is accessible via an opening in and service plates.
P4 … .. Voltmeter Goes out after starting, indicating that the engine alternator is charging. A failing alternator will not shut down the engine. Indicates the voltage selected by means of the voltage selector switch S4. L4 … .. AC shutdown indicator P5 …...
Q4 … .. Circuit breaker Allows selection of a 3-phase high output voltage, a 3-phase phase low output voltage or a 1-phase low output voltage. Interrupts phases L1 and L2 towards X4 when a short circuit Selector switch S10 is located on the alternator. occurs at the load side or when the over current protection is activated.
X-ray equipment, audio depressed. amplifiers and elevators. OPERATING INSTRUCTIONS Consult Atlas Copco for measures against adverse influence of non- linear loads. In your own interest, always strictly observe all relevant safety instructions. Quality, minimum section and maximum length of cables Do not operate the generator in excess of the limitations mentioned in the technical specifications.
fill the tank after the days operation to prevent water vapor in a - Check that the warning lamps on the control and indicator panel are nearly empty fuel tank from condensing. out. Refer to “ Control and indicator panel” for component locations. Check the vacuum indicator of the air filter.
Make sure that there is at least a 3 volt AC signal from the magnetic pickup. If not, adjust or replace the pickup. Consult Atlas Copco if problem persists. Over Speed Protection The generator is equipped with an over speed protection device that will shut down the unit in the event the engine flywheel revolutions exceed 10 -15 % of normal operating RPM.
For the most important subassemblies, Atlas Copco has developed service kits that contain wear parts. These service kits offer you the benefits of genuine parts, save on administration costs and are offered at a reduced price compared to loose components.
ENGINE MAINTENANCE Clean the generator and protect all electrical components against moisture. Refer to the engine’ s operator manual for full maintenance, including instructions for oil changing the oil and fuel filters. Place silica gel bags, VCI paper (Volatile corrosion inhibitor) or another drying agent inside the generator and (*) MEASURING THE ALTERNATOR INSULATION RESISTANCE close the doors.
CHECKS AND TROUBLE SHOOTING Never perform a test run with connected power cables. Never touch an electrical connector without a voltage check. When a failure occurs, always report what you experience before, during and after the failure. Information with regard to the load (type, size, power factor, etc.) vibrations, exhaust gas color, insulation check, odors, output voltage, leaks, damaged parts, ambient temperatures, daily and normal maintenance and altitude might be helpful to quickly locate the problem.
ENGINE TROUBLE SHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine cranks but will not Incorrect starting procedure. Verify correct starting procedure. start. No fuel. Check fuel in tank and manual shut-off valve. Exhaust restricted. Check and correct exhaust restriction. Fuel filter plugged or full of water. Replace fuel filter or drain water from filter.
Page 17
POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SYMPTOM Lack of power Engine overloaded. Reduce load. Intake air restriction. Service air cleaner. Clogged fuel filter. Replace filter elements. Improper type of fuel. Use proper fuel. Overheated engine. See “Engine Overheats”. Below normal engine temperature. Remove and check thermostat.
Page 18
POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SYMPTOM Engine emits black or gray Improper type of fuel. Use proper fuel. exhaust smoke Clogged or dirty air cleaner. Service air cleaner. Engine overloaded. Reduce load. Injection nozzles dirty See your authorized servicing dealer or engine distributor. Engine out of time.
Page 19
ELECTRCIAL TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SYMPTOM Undercharged system Excessive electrical load from added Remove accessories or install higher output alternator. accessories. Excessive engine idling. Increase load or shut off engine Poor electrical connections on battery, Inspect and clean as necessary. ground strap, starter, or alternator.
TECHNICAL SPECIFICATIONS QAS 108 QAS 138 READINGS ON GAGES Gage Reading Unit Unit Ammeters (P1, P2, P3) Below Max. rating Voltmeter (P4) Depends on selector switch Frequency meter (P5) Between 62.5 and 60 Hour meter Adding Up Hours Hours Fuel Level Above 0 Fuel tank full Fuel tank full...
Page 21
Fuel consumption at no/full load (gal/hr) 1.0/6.8 1.0/7.9 Alternator Type: Mecc-Alte EC0 34-1L ECO 34-2L Rated net output 150 kVA 180 kVA Voltage 1ph. line to line 240 V 240 V Voltage 3ph. line to line, lower voltage 208/240 V 208/240 V Voltage 3ph.
Page 22
SOMMAIRE Précautions de sécurité pour les générateurs QAS ....................23 Points importants ..............................25 Description Générale............................25 Châssis................................26 Signaux................................26 Orifices de vidange et de remplissage ........................26 Raccords externes au réservoir d’ essence ......................26 Panneau et indicateurs de contrôle........................26 Contrôles et lampes du moteur..........................27 Tableau des bornes de sortie..........................28 Triple voltage avec interrupteur (3V-SW).......................28 Démarrage à...
Toute modification de l’ unité ne peut être effectuée qu’ en conformité et après Dès qu’ une situation anormale se déclenche, telle que vibration accord écrit de la part d’ Atlas Copco et sous supervision de personnel autorisé excessive, bruit, odeur, etc., placer le disjoncteur sur OFF et arrêter le et qualifié.
Page 24
Protéger le filtre à air, les composants électriques et de régulation pour Avant d’ autoriser le redémarrage du générateur après maintenance ou empêcher l’ humidité d’ y pénétrer lors du nettoyage. Veiller à ce que révision, effectuer un essai. Vérifier que le courant alternatif est correct et l’...
POINTS IMPORTANTS DESCRIPTION GENERALE Le générateur QAS est un générateur AC (courant alternatif), construit pour une utilisation en continu sur des sites où l’ électricité n’ est pas disponible. Le générateur fonctionne en 60 Hz, 120/240 V en mode monophasé, 120/208/240 V en mode triphasé basse tension et 480 V en mode triphasé...
CHASSIS ORIFICES DE VIDANGE ET DE REMPLISSAGE L’ alternateur, le moteur, le système de refroidissement, etc. sont Les orifices de vidange pour l’ huile moteur, le fluide de enfermés dans une capsule d’ isolation sonore qui peut être ouverte refroidissement, et essence sont situés et signalés sur le châssis, par les portes latérales et plaques de service.
INDICATEURS GENERATEUR L1 … .. Indicateur système électrique S’ allume lorsque le système électrique du moteur est mis en route. P1 … .. Ampèremètre ligne L1 L2 … .. Indicateur système de préchauffe moteur Indique le courant de sortie niveau 1 (L1). S’...
TABLEAU DES BORNES DE SORTIE X3 … .. Borne de sortie monophasé Le tableau des bornes de sortie se trouve sous le panneau de Fournit les phases L1, L2 et N. contrôle. X4 … .. Borne de sortie monophasé Fournit les phases L1, L2 et N. X5 …...
équipement produisant des rayons X, amplificateurs audio et ascenseurs. Dans votre propre intérêt, toujours observer les Consulter Atlas Copco pour plus de renseignements sur les mesures consignes de sécurité. à prendre contre les problèmes générés par des charges non- Ne pas faire fonctionner le générateur au-delà...
Panneau de distribution du chantier - Vérifier que la charge est éteinte. Si des douilles de sortie sont nécessaires, elles doivent être - S’ assurer de la position du commutateur de sélection de tension montées sur un panneau de distribution du chantier alimenté par le (S10) de l’...
3 volts alternatif sort du capteur position haute (fonctionnement normal), procéder comme suit: magnétique. Si ce n’ est pas le cas, ajuster ou remplacer le capteur. Consulter Atlas Copco si le problème persiste. Eteindre la charge. Protection si le moteur s’ emballe Désactiver les disjoncteurs Q1.1 et Q1.2.
électrique n’ est présent aux bornes. Pour les sous-systèmes principaux, Atlas Copco a développé des kits de service qui contiennent les pièces d’ usure. Ces kits de service vous offrent le bénéfice de pièces authentiques, permettent des économies sur les coûts administratifs et sont offerts à des prix réduits par rapport aux pièces individuelles.
(*) MESURER LA RESISTANCE D’ ISOLATION DE L’ ALTERNATEUR Placer des sachets de gel de silice, papier VCI (Volatile Un meggar 500-V est nécessaire pour mesurer la résistance corrosion inhibitor) ou autre agent sécheur à l’ intérieur du d’ isolement de l’ alternateur. Si la borne N est raccordée à la prise de générateur et fermer les portes.
CONTROLES ET DEPANNAGES Ne jamais effectuer un essai si les câbles d’ alimentation sont connectés. Ne jamais toucher un connecteur électrique sans avoir vérifier la tension auparavant. Lorsqu’ une panne se produit, toujours rapporter vos observations avant, pendant et après la panne. Les informations concernant la charge (type, taille, facteur de puissance, etc.), vibrations, couleur des gaz d’...
DEPANNAGE DU MOTEUR SYMPTOME CAUSE POSSIBLE RESOLUTION Le moteur commence à Procédure de démarrage incorrecte. Vérifier que la procédure de démarrage est correcte. tourner mais ne démarre Pas d’ essence. Vérifier la présence d’ essence dans le réservoir et la position de la soupape pas.
Page 36
CAUSE POSSIBLE RESOLUTION SYMPTOME Manque de puissance Moteur surchargé. Réduire la charge Obstruction dans l’ admission d’ air. Réparer le système de nettoyage de l’ air. Filtre essence bouché. Remplacer les éléments du filtre. Mauvais type d’ essence. Utiliser le bon type d’ essence. Surchauffe moteur.
Page 37
CAUSE POSSIBLE RESOLUTION SYMPTOME Moteur émet une fumée Mauvais type d’ essence Utiliser le bon type d’ essence. noire ou grise Epurateur d’ air sale ou bouché. Inspecter et réparer l’ épurateur d’ air. Moteur en surcharge. Réduire la charge. Injecteurs sales.
Page 38
DEPANNAGE DU CIRCUIT ELECTRIQUE SYMPTOME CAUSE POSSIBLE RESOLUTION Système en sous-charge Charge électrique excessive due à des Enlever les accessoires ou installer un alternateur de plus haute capacité. accessoires ajoutés. Marche à vide excessive. Augmenter la charge ou éteindre le moteur Mauvaises connexions électriques de la Inspecter et nettoyer si nécessaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES QAS 108 QAS 138 LECTURE DES JAUGES Jauge Lecture Unité Unité Ampèremètres (P1, P2, P3) En dessous du max. indiqué Voltmètre (P4) Dépend du commutateur Fréquencemètre (P5) Entre 62.5 et 60 Compteur horaire Accumulation Heures Heures Niveau Essence Au-dessus de 0 Réservoir plein Réservoir...
Page 40
Alternateur Type: Mecc-Alte ECO 34-1L ECO 34-2L Rendement net 150 kVA 180 kVA Tension 1ph. 240 V 240 V Tension 3ph., basse tension 208/240 V 208/240 V Tension 3ph. 480 V 480 V Fréquence 60 Hz 60 Hz Vitesse 1800 RPM 1800 RPM Facteur de puissance 0.8/1.0...
Page 41
CONTENIDO Precauciones de Seguridad para generadores QAS ....................42 Particulares Importantes ............................44 Descripción General.............................44 Carrocería................................45 Señales................................45 Tapones de vaciado y tapa de llenado........................45 Conexión al tanque externo de combustible......................45 Panel de control e indicadores..........................45 Controles de la máquina y luces...........................46 Panel terminal de salida ............................47 Triple voltaje con interruptor (3V-SW) ........................47 Arranque Remoto (RS)............................48 Instrucciones de Operación ............................48...
GENERADORES QAS No hayan fugas. Toda persona que use o mantenga equipo Atlas Copco debería leer las siguientes Todos los broches estén apretados. precauciones de seguridad y proceder debidamente antes de instalar, operar, o Todo el cableado eléctrico esté...
Page 43
Asegúrese que todo el material de regulación del sonido esté en buenas condiciones. Si está dañado, reemplácelo con material genuino Atlas Copco para evitar que Antes de limpiar el generador para uso después de mantenimiento o aumenten los niveles de la presión del sonido.
PARTICULARES IMPORTANTES DESCRIPCIÓ N GENERAL El generador QAS es un generador de corriente AC construido para operar continuamente en sitios donde no hay electricidad. El generador opera a 60 Hz, 120/240 V en 1 fase de modo línea-a-línea mode, 120/208/240 V en 3 fase de modo bajo voltaje línea-a- línea, y 480 V en 3 fase de modo alto voltaje línea-a-línea.
CARROCERÍ A TAPONES DE VACIADO Y TAPA DE LLENADO El alternador, el motor, el sistema de enfriamiento, etc. están Los tapones de vaciado para el aceite del motor, el refrigerante y el cubiertos por una carrocería con aislamiento de sonido la cual tapón para el combustible están localizados e indicados en el puede ser abierta a través de puertas laterales y paneles de armazón;...
INDICADORES DEL GENERADOR L2 … .. Indicador del sistema de precalentado del motor Se enciende cuando la bujía del motor, que se utiliza para ayudar el encendido es activada. Se apaga después de P1 … .. Amperímetro línea L1 aproximadamente 10 segundos. Se puede prescindir del Indica la corriente saliente en la primera secuencia (L1).
PANEL TERMINAL DE SALIDA X3 … ..Enchufe de salida de fase simple El panel terminal de salida está localizado debajo del panel de Provee fases L1, L2 y N. control. X4 … ..Enchufe de salida de fase simple Provee fases L1, L2 y N. X5 …...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N Consulte Atlas Copco para obtener medidas de como evitar influencias adversas en el uso de cargas no-lineares. Por su propio interés, siempre siga estrictamente todas las reglas de seguridad pertinentes.
Posicione el interruptor de arranque hacia arriba. La unidad Por razones de seguridad, es necesario suplir un comienza ciclo precalentamiento dura interruptor de aislamiento o disyuntor en cada circuito de aproximadamente 12 segundos. carga. La legislación local puede requerir el uso de un aparato de aislamiento que pueda ser asegurado.
De lo contrario, ajuste o reemplace el receptor. Apague el motor posicionando el interruptor de arranque en la Consulte Atlas Copco si el problema persiste. posición O. Protección de sobre marcha Para apagar la unidad cuando el interruptor de arranque está hacia abajo (modo de arranque / apague remoto), proceda de la siguiente El generador está...
Para los sub-componentes ensamblados más importantes, Atlas Copco ha diseñado paquetes de servicio que contienen partes que se desgastan. Estos paquetes de servicios garantizan partes genuinas, ahorran gastos de administración y se ofrecen a precios reducidos si se comparan con los precios de los componentes individuales.
(*) MIDIENDO LA RESISTENCIA DE LA AISLAMIENTO DEL ALTERNADOR Un meggar de 500-V se requiere para medir la resistencia deL aislamiento del alternador. Si el terminal N está conectado al sistema de aterramiento, debe ser desconectado del terminal de tierra. Desconecte el AVR. Conecte el meggar entre el terminal de aterramiento PE y el terminal L1 y genere un voltaje de 500 V.
CHEQUEOS Y DETECCIÓ N DE FALLOS Nunca haga una prueba con los cables de energía conectados. Nunca toque un conector eléctrico sin un chequeo de voltaje. Cuando ocurra una falla, siempre reporte su experiencia antes, durante, y después del fallo. Información referente a la carga (tipo, tamaño, factor de energía, etc.), vibraciones, color del gas de escape, aislamiento, voltaje de salida, fugas, partes dañadas, temperatura ambiente, mantenimiento diario y normal, y altitud, pueden ayudar a detectar la falla.
DETECCIÓ N DE FALLOS DEL MOTOR SÍ NTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA El motor inicia pero no Procedimiento de arranque incorrecto. Cerciórese que usa el procedimiento de arranque correcto. arranca. No tiene combustible. Revise el nivel de combustible en el tanque y la válvula de cierre manual. Gas de escape bloqueado.
Page 55
POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA SÍ NTOMA Falta de energía Motor sobrecargado. Reduzca la carga. Restricción de la toma de aire. Hágale servicio al filtro de aire. Filtro de combustible tapado. Reemplace el elemento del filtro. Tipo de combustible equivocado. Use el combustible adecuado.
Page 56
POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA SÍ NTOMA Motor emite humo gris o Tipo de combustible equivocado. Use combustible apropiado. negro Filtro de aire tapado o sucio. Hágale servicio al filtro de aire. Motor sobrecargado. Reduzca la carga. Inyectores sucios. Vea su centro de servicio autorizado o distribuidor más cercano. Motor fuera de tiempo.
Page 57
DETECCIÓ N DE FALLOS ELÉCTRICOS SÍ NTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓ N CORRECTIVA Sistema bajo de carga Carga eléctrica excesiva derivada de Remueva los accesorios o instale un alternador de mayor potencia. accesorios adicionales. Excesiva marcha en vació del motor. Aumente la carga o apague el motor. Conexiones eléctricas flojas de las Inspeccione y limpie si es necesario.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS QAS 108 QAS 138 LECTURA DE LOS INDICADORES Indicador Lectura Unidad Unidad Amperímetros (P1, P2, P3) Por debajo de la máxima Voltímetro (P4) Depende del interruptor de selección Medidor de frecuencia (P5) Entre 62.5 y 60 Medidor de hora Incrementando Horas Horas...
Page 59
Alternador Tipo: Mecc-Alte ECO 34-1L ECO 34-2L Evaluación neta de salida 150 kVA 180 kVA Voltaje 1ph. Línea a línea 240 V 240 V Voltaje 3ph. línea a línea , bajo voltaje 208/240 V 208/240 V Voltaje 3ph. línea a línea 480 V 480 V Frecuencia...
Page 61
Engine Circuit Wiring Diagram N12 - Synchro Start wires from Mag P/U come here. 4-5 volts. if the engine over speeds then the voltage will be higher and the engine will shut down. #5 wire from controller feeds this. The Barber Coleman/ Woodward governor senses engine speed and will keep 60 HZ 1310 3011 38...
Page 63
Pot - Wire #237 goes to 2 connections away from the base Wire #238 Goes to the connection closest to the base 1310 3011 38...
Page 64
ENGINE CIRCUIT DIAGRAM / SCHEMA DE CIRCUIT MOTEUR / MOTOR DIAGRAMA DE CIRCUITOS ENGLISH FRANCAIS ESPANOL FUEL LEVEL SENSOR CAPTEUR, NIVEAU DE CARBURANT SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE COOLANT TEMP SENSOR CAPTEUR, TEMPERATURE EAU DE REFROIDISSMENT SENSOR DE TEMPERATURE DEL REFRIGERANTE OIL PRESSURE SENSOR CAPTEUR, PRESSION D’...
Page 65
ALTERNATOR CIRCUIT DIAGRAM / ALTERNATEUR SCHEMA DE CIRCUIT / ALTERNADOR DIAGRAMA DE CIRCUITOS ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE SENSOR DE VELOCIDAD F1-5 FUSE FUSIBLE 4A FUSIBLE 4A ALTERNATOR GROUPE ELECTROGENE ALTERNADOR AUX. RELAY (LOWER VOLTAGE) RELAIS AUXILIARE (TENSION INFERIEURE) RELE AUXILIAR (BAJO VOLTAJE) AUX.
Need help?
Do you have a question about the QAS 108JD and is the answer not in the manual?
Questions and answers