Hide thumbs Also See for NEW430BL:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
NEW430BL
FLOOR CLEANER
Please read the manual before use.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEW430BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eureka NEW430BL

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NEW430BL FLOOR CLEANER Please read the manual before use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS English SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW PRODUCT INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE PROBLEM SOLVING SPECIFICATIONS French German Italian Spanish...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This product is suitable for hard floors in the indoor environment, including waxed floors, stone floors, rubber floors, marble floors, granite floors, terrazzo floors, solid wood floors, composite floors, bamboo floors, as well as glazed tiles, ceramic facing tiles and other flat ground. It may not achieve the best results if the product is used on uneven ground surface.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS • After using the machine, please clean the wastewater tank in time to avoid peculiar smell, and keep the ventilation path unobstructed, so as to avoid obstruction, or else it will cause the suction power to drop, the motor to heat up, and will a ect the service life of the floor cleaner.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not wet the machine body, or it may cause damage and fire due to short circuit. • This is only allow to use the docking station for charge the battery. • The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. All the technologies and other data in this manual are obtained by our company or the designated third party testing company, and we reserve the right of final interpretation.
  • Page 7: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Handle Mode button ON/OFF button Clean water tank Dirty water tank release button Dirty water tank handle Dirty water tank Brush front cover Roll brush...
  • Page 8 PRODUCT OVERVIEW List of Accessories Self cleaning function: the battery indicator light displays a constant blue light. Drying function: the battery indicator light is blinking blue for 30 seconds before turning o . Turbo mode Battery indicator light Charging/docking Adapter x 1 Cleaning brush Lights up when the dirty Eco mode...
  • Page 9: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Handle Installation and Removal Insert the charging end of the charger into the rear port of the charging dock, and connect the plug to a 100V-240V power. Installation Put the machine upright into the charging/docking station, Insert the end of the handle into the and make sure that the bottom of the body completely falls port of the main unit along the into the charging base.
  • Page 10 Cleaning Solution Filling Clean Water Tank ATTENTION Note: Eureka cleaning solution only. Fill water only to the clean water tank. Screw the water tank back into place on the machine, Hold the machine with one hand, grab the water tank and when you hear a click sound, it means the with the other hand, rotate and remove the water tank.
  • Page 11: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS The machine defaults to ECO mode when it starts. Turning On and Cleaning To switch to the Eco mode, press the mode switch button. Press this button again to switch to the Step on the floor brush and pull the handle diagonally Dry mode.
  • Page 12 OPERATION INSTRUCTIONS Upright Pause Function In working state, you can step on the floor brush to erect the When the machine is in charging state, short press the self-cleaning button to activate the self-cleaning and body, the machine will stop working and enter standby state; it will automatically turn o after 2 minutes of standby.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Hold the tank with one hand and pull out the top cover Waste Water Detect Alarm of the tank with the other hand. ATTENTION Top cover of dirty water tank • After cleaning, it is recommended to place Upwards the machine upright in the charging base;...
  • Page 14 CLEANING AND MAINTENANCE If there is still hair or other debris tangled on the roll Roll brush and Cover Cleaning brush after self-cleaning, remove the tangled debris from the roll brush; for heavy-duty cleaning (such as tomato ATTENTION sauce, soy sauce, etc.), if there is still dirt residue on the roll brush after self-cleaning, it can be self-cleaned •...
  • Page 15 CLEANING AND MAINTENANCE If there are any residual stains on the suction nozzle (the After cleaning, cover the floor brush, align it with the part exposed after removing the roll brush) after installation hole, press it down, and you will hear a click self-cleaning, please wipe it with a damp cloth instead of when it is successfully installed.
  • Page 16: Problem Solving

    PROBLEM SOLVING Make sure vacuum is turned o and power cord is unplugged. NOTICE: Thermal cut-o This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor overheating. If the vacuum suddenly shuts o , proceed as follows: 1) Push the power switch to o and unplug the vacuum. 2) Check the vacuum for a possible source of overheating such as a full dirty water tank, blocked intake passage or clogged filter.
  • Page 17 PROBLEM SOLVING Make sure vacuum is turned o and power cord is unplugged. Possible cause Solutiom Roll brush, roll brush cover and waste Reinstall water tank are not installed properly The roll brush is entangled with hair and Clean the roll brush Suction power is weakened other objects The nozzle or pipe is blocked...
  • Page 18: Specifications

    SPECIFICATIONS Product Model NEW430BL Voltage 22.2V Problem Charging rated input 100-240V~ 50/60Hz Product Size 270x282x1120mm Charging output 0.8A Clean water tank volume 800mL Dirty water tank Charging time 3-4h 400mL MAX line volume Power 230W...
  • Page 19: French

    CONTENU English French CONSIGNES DE SÉCURITÉ APERÇU DU PRODUIT INSTALLATION DU PRODUIT INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SPÉCIFICATIONS German Italian Spanish...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce produit convient aux sols durs en intérieur, y compris les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les sols en marbre, les sols en granit, les sols en terrazzo, les sols en bois massif, les sols composites, les sols en bambou, ainsi que les carreaux émaillés, les carreaux de revêtement en céramique et les autres sols plats.
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les canaux de circulation d'air et les pièces mobiles de ce produit doivent être tenus à l'écart des cheveux longs, des vêtements amples, des doigts et d'autres parties du corps. Ne dirigez pas le tube d'aspiration, l'embout de l'accessoire ou l'outil vers les yeux ou les oreilles, ni les mettre dans la bouche.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous nettoyez les escaliers, faites preuve d'une grande prudence pour éviter les chutes. • Ne secouez pas et ne frappez pas la machine de haut en bas pour éviter que les eaux usées ne s'écoulent dans le moteur.
  • Page 23: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Poignée Bouton de mode Bouton ON/OFF Réservoir d'eau propre Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau sale Poignée du réservoir d’eau sale Réservoir d’eau sale Couvercle avant de la brosse Brosse à rouleau...
  • Page 24 APERÇU DU PRODUIT Liste des accessoires Fonction de nettoyage automatique : le témoin de la batterie a che une lumière bleue constante. Fonction de séchage : le témoin de la batterie clignote en bleu pendant 30 secondes avant de s’éteindre. Mode Turbo Témoin de la batterie Station de...
  • Page 25: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Installation et dépose de la poignée Insérez l’extrémité de charge du chargeur dans le port arrière de la station de charge et branchez la prise à une source d’alimentation de 100 V-240 V. Installation Placez la machine à la verticale dans la station de Insérez l’extrémité...
  • Page 26 à nouveau sur cette touche. Solution de nettoyage Remplissage du réservoir d’eau propre ATTENTION Remarque : Solution de nettoyage Eureka uniquement. Ajoutez de l’eau uniquement dans le réservoir Revissez le réservoir d’eau sur la machine et si vous d’eau propre.
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION La machine se met par défaut en mode ÉCO au Mise sous tension et nettoyage démarrage. Pour passer en mode Éco, appuyez sur le bouton de sélection du mode. Appuyez à nouveau sur Marchez sur la brosse et tirez la poignée en diagonale ce bouton pour passer en mode Sec.
  • Page 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonction de pause en position verticale En fonctionnement, vous pouvez marcher sur la brosse à Lorsque la machine est en cours de charge, appuyez brièvement sur le bouton de nettoyage automatique pour plancher pour dresser le corps, puis la machine s’arrêtera de fonctionner et entrera en veille ;...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tenez le réservoir d’une main et retirez le couvercle Alarme de détection des eaux usées supérieur du réservoir de l’autre main. ATTENTION Couvercle supérieur du réservoir d’eau sale • Après le nettoyage, il est recommandé de Vers le haut placer la machine à...
  • Page 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si des cheveux ou d’autres débris restent emmêlés sur la Nettoyage de la brosse à rouleau et du couvercle brosse à rouleau après le nettoyage automatique, retirez les débris emmêlés de la brosse à rouleau ; pour le ATTENTION nettoyage intensif (sauce tomate, sauce soja, etc.), s’il reste des résidus de saleté...
  • Page 31 NETTOYAGE ET ENTRETIEN S’il y a des taches résiduelles sur la buse d’aspiration (la Après le nettoyage, recouvrez la brosse à plancher, partie exposée après avoir retiré la brosse à rouleau) alignez-la avec le trou d’installation, appuyez dessus, et après le nettoyage automatique, veuillez l’essuyer avec vous entendrez un clic lorsque l’installation sera réussie.
  • Page 32: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Assurez-vous que l’aspirateur est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché. REMARQUE : Coupure thermique Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui protège l’aspirateur en cas de surchau e du moteur. Si l’aspiration s’arrête soudainement, procédez comme suit : 1) Mettez l’interrupteur sur arrêt et débranchez l’aspirateur. 2) Vérifiez que l’aspirateur n’est pas à l’origine d’une surchau e, comme un réservoir d’eau sale plein, un passage d’admission bloqué...
  • Page 33 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Assurez-vous que l’aspirateur est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché. Cause possible Solution La brosse à rouleau, le couvercle de la brosse à rouleau et le réservoir d’eaux Réinstaller usées ne sont pas installés correctement Des cheveux et autres objets se sont Nettoyer la brosse à...
  • Page 34: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle de produit NEW430BL Tension 22,2 V Problem Entrée nominale de charge 100-240 V~50/60 Hz Taille du produit 270 x 282 x 1 120 mm Capacité du réservoir Sortie de charge 27 V 0,8 A 800 mL d’eau propre Capacité...
  • Page 35: German

    INHALT English French German SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT EINBAU DES PRODUKTS BEDIENUNGSANLEITUNGEN REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN Italian Spanish...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Produkt eignet sich für Hartböden im Innenbereich, einschließlich Böden aus Wachs, Stein, Gummi, Marmor, Granit, Terrazzo, Massivholz, Verbundmaterial, Bambus sowie glasierte Fliesen und Keramikfliesen und andere ebene Flächen. Wenn das Produkt auf unebenem Boden verwendet wird, werden möglicherweise nicht die besten Ergebnisse erzielt.
  • Page 37 SICHERHEITSHINWEISE • Bitte halten Sie die Luftkanäle und beweglichen Teile dieses Produkts von langen Haaren, lockerer Kleidung, Fingern und anderen Körperteilen fern. Richten Sie den Saugschlauch, die Zubehörspitze oder das Werkzeug nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie sie nicht in den Mund. •...
  • Page 38 SICHERHEITSHINWEISE • Die Verwendung einer Spannung, die nicht den Spezifikationen entspricht, führt zu Schäden am Produkt und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer gefährdet wird. Die korrekte Nennspannung ist auf dem Typenschild angegeben. • Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu vermeiden. •...
  • Page 39: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Handgri Modustaste Ein/Aus-Schalter Frischwassertank Schmutzwassertank- Freigabe-Taste Schmutzwassertank-Gri Schmutzwassertank Vordere Bürstenabdeckung Walzenbürste...
  • Page 40 PRODUKTÜBERSICHT Liste des Zubehörs Selbstreinigungsfunktion: Die Akkustandanzeigeleuchte leuchtet dauerhaft blau. Trocknungsfunktion: Die Akkustandanzeigeleuchte blinkt 30 Sekunden lang blau, bevor sie sich ausschaltet. Turbo-Modus Akkustandanzeigeleuchte 1 x Lade-/ 1 x Adapter Leuchtet auf, wenn der Eco-Modus Dockingstation Reinigungsbürste Schmutzwassertank voll ist Leuchtet auf, wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist Trockenmodus...
  • Page 41: Einbau Des Produkts

    EINBAU DES PRODUKTS Ein- und Ausbau des Gri es Stecken Sie das Ladeende des Ladegeräts in den hinteren Anschluss der Ladestation und schließen Sie den Stecker an eine 100 V–240 V-Stromversorgung an. Einbau Stellen Sie das Gerät aufrecht in die Lade-/Dockingstation Führen Sie das Ende des Gri s in und stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Gehäuses vertikaler Richtung in den Anschluss...
  • Page 42 Taste wieder aktiviert werden. Reinigungsflüssigkeit Frischwassertank au üllen ACHTUNG Hinweis: Nur Eureka-Reinigungsflüssigkeit Wasser nur in den Frischwassertank einfüllen. Schrauben Sie den Wassertank wieder am Gerät an. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, bedeutet dies, dass Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest, greifen Sie mit der Einbau erfolgreich war.
  • Page 43: Bedienungsanleitungen

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Beim Starten wechselt das Gerät automatisch in den Einschalten und Reinigen Eco-Modus. Um in den Eco-Modus zu wechseln, drücken Sie die Modus-Umschalttaste. Drücken Sie Steigen Sie auf die Bodenbürste und ziehen Sie diagonal diese Taste erneut, um in den Trockenmodus zu am Gri , bis Sie ein Klicken hören.
  • Page 44 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Aufrechte Pause-Funktion Im Betriebszustand können Sie auf die Bodenbürste treten, um Wenn sich das Gerät im Ladezustand befindet, drücken Sie kurz die Selbstreinigungstaste, um den Selbstreinigungs- und den Körper aufzurichten. Das Gerät stoppt den Betrieb und wechselt in den Standby-Zustand. Es schaltet sich nach 2 Selbsttrocknungsmodus zu aktivieren.
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Halten Sie den Tank mit einer Hand fest und ziehen Sie Abwassererkennungsalarm mit der anderen Hand die obere Abdeckung des Tanks heraus. ACHTUNG Obere Abdeckung des Schmutzwassertanks • Nach der Reinigung wird empfohlen, das Aufwärts Gerät aufrecht in die Ladestation zu stellen; Abwassertank Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder...
  • Page 46 REINIGUNG UND WARTUNG Wenn sich nach der Selbstreinigung immer noch Haare Walzenbürste und Abdeckreinigung oder andere Rückstände auf der Walzenbürste befinden, entfernen Sie die verfilzten Rückstände von der ACHTUNG Walzenbürste. Bei starker Reinigung (z. B. Tomatensoße, Sojasoße usw.) können Sie, wenn nach •...
  • Page 47 REINIGUNG UND WARTUNG Sollten sich nach der Selbstreinigung noch Flecken auf Decken Sie nach der Reinigung die Bodenbürste ab, der Saugdüse (dem Teil, der nach dem Entfernen der richten Sie sie am Installationsloch aus, drücken Sie sie Walzenbürste freiliegt) befinden, wischen Sie diese bitte nach unten, und Sie hören ein Klicken, wenn sie mit einem feuchten Tuch ab, anstatt sie mit Wasser zu erfolgreich installiert ist.
  • Page 48: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist und das Netzkabel gezogen ist. HINWEIS: Thermische Abschaltung Dieser Staubsauger verfügt über einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor Überhitzung des Motors schützt. Wenn der Staubsauger plötzlich abschaltet, gehen Sie wie folgt vor: 1)Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2)Überprüfen Sie den Staubsauger auf eine mögliche Überhitzungsquelle, z.
  • Page 49 FEHLERBEHEBUNG Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist und das Netzkabel gezogen ist. Mögliche Ursache Lösung Walzenbürste, Neu installieren Walzenbürstenabdeckung und Abwassertank sind nicht richtig installiert Die Walzenbürste verfängt sich in Reinigen Sie die Walzenbürste Saugkraft geschwächt Haaren und anderen Gegenständen Düse oder Rohr verstopft Entfernen Sie Hindernisse in der Düse Schmutzwassertankfilter verschmutzt...
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktmodell NEW430BL Spannung 22,2 V Problem Nennaufnahme beim Laden 100–240 V~ 50/60 Hz Produktgröße 270X282x1120 mm Ladeausgang 27 V 0,8 A Frischwassertank-Volumen 800 ml MAX-Linie des Ladedauer 3–4 h 400 ml Schmutzwassertank-Volumens Leistung 230 W...
  • Page 51 SOMMARIO English French German Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI PER L’USO PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEL PROBLEMA SPECIFICHE Spanish...
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo prodotto è adatto per pavimenti duri in ambienti interni, tra cui pavimenti cerati, pavimenti in pietra, pavimenti in gomma, pavimenti in marmo, pavimenti in granito, pavimenti di terrazzi, pavimenti in legno massello, pavimenti compositi, pavimenti in bambù, nonché piastrelle smaltate, piastrelle rivestite in ceramica e altri tipi di superfici piane. I risultati potrebbero non essere ottimali se il prodotto viene utilizzato su superfici irregolari.
  • Page 53 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Si consiglia di utilizzare il detergente prodotto dalla nostra azienda o da produttori approvati dalla nostra azienda. • Non aggiungere altre soluzioni, per evitare di generare gas tossici e nocivi. • Se durante l’uso si riscontrano dispersioni elettriche, surriscaldamento del motore, rumori anomali, odori insoliti o un’aspirazione debole, interrompere immediatamente l’uso e chiamare il nostro personale di assistenza.
  • Page 54 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Quando il motore è in funzione, non sollevare o trasportare l’apparecchio per salire e scendere le scale, e non posizionarlo su un fianco per evitare che l’acqua di scarico penetri nel motore. Per evitare il ribaltamento, dopo l’uso appoggiare la macchina alla parete.
  • Page 55: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Impugnatura Pulsante modalità Pulsante ON/OFF Serbatoio dell'acqua pulita Pulsante di rilascio del serbatoio delle acque reflue Impugnatura del serbatoio delle acque reflue Serbatoio delle acque reflue Copertura anteriore della spazzola Spazzola a rullo...
  • Page 56 PANORAMICA DEL PRODOTTO Elenco degli accessori Funzione Auto-pulizia: l’indicatore luminoso della batteria mostra una luce blu costante. Funzione di asciugatura: l’indicatore luminoso della batteria lampeggia in blu per 30 secondi prima di spegnersi. Indicatore luminoso della Modalità batteria Turbo Stazione base/di Adattatore x 1 Spazzola per Si illumina quando il serbatoio...
  • Page 57: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Gestire l’installazione e la rimozione Inserire l’estremità di ricarica del caricabatterie nella porta posteriore della base di ricarica e collegare la spina a un’alimentazione da 100 V-240 V. Installazione Mettere la macchina in posizione verticale nella stazione Inserire l’estremità...
  • Page 58 Soluzione detergente Riempire il serbatoio dell’acqua pulita ATTENZIONE Nota: solo soluzione detergente Eureka. Riempire l’acqua solo nel serbatoio dell’acqua pulita. Riavvitare il serbatoio dell’acqua in posizione sulla Tenere la macchina con una mano, a errare il serbatoio macchina e quando si sente un clic significa che...
  • Page 59: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO La macchina passa automaticamente alla modalità ECO Accensione e pulizia all’avvio. Per passare alla modalità Eco, premere il pulsante di cambio modalità. Premere nuovamente Salire sulla spazzola per pavimenti e tirare la maniglia in questo pulsante per passare alla modalità Asciugatura. diagonale fino a sentire un clic.
  • Page 60 ISTRUZIONI PER L’USO Funzione di pausa verticale In stato di funzionamento, è possibile salire sulla spazzola per Quando la macchina è in carica, premere brevemente il pulsante di autopulizia per attivare la modalità di autopulizia pavimenti per erigere il corpo, la macchina smetterà di funzionare ed entrerà...
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Tenere il serbatoio con una mano ed estrarre il Allarme rilevamento acque reflue coperchio superiore del serbatoio con l’altra mano. ATTENZIONE Coperchio superiore del serbatoio delle acque reflue • Dopo la pulizia, si consiglia di posizionare la Verso l'alto macchina in posizione verticale nella base di Serbatoio delle...
  • Page 62 PULIZIA E MANUTENZIONE Se sono ancora presenti capelli o altri detriti Spazzola a rullo e Pulizia del coperchio aggrovigliati sulla spazzola a rullo dopo l’autopulizia, rimuoverne i detriti aggrovigliati; per la pulizia intensiva ATTENZIONE (come salsa di pomodoro, salsa di soia, ecc.), se sono ancora presenti residui di sporco sulla spazzola a rullo •...
  • Page 63 PULIZIA E MANUTENZIONE Se sono presenti macchie residue sull’ugello di Dopo la pulizia, coprire la spazzola per pavimenti, aspirazione (la parte esposta dopo aver rimosso la allinearla con il foro di installazione, premerla verso il spazzola a rullo) dopo l’autopulizia, pulirlo con un panno basso e si sentirà...
  • Page 64: Risoluzione Del Problema

    RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato. AVVISO: interruzione termica Questo aspirapolvere lavapavimenti è dotato di uno speciale termostato che protegge l’aspirapolvere in caso di surriscaldamento del motore. Se l’aspirapolvere si spegne improvvisamente, procedere come segue: 1) Spegnere l’interruttore di alimentazione e scollegare l’aspirapolvere.
  • Page 65 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato. Possibili cause Soluzione La spazzola a rullo, il coperchio del rullo e il serbatoio delle acque reflue Reinstallare non sono installati correttamente La spazzola a rullo è impigliata in Pulire la spazzola a rullo capelli e altri oggetti La potenza di aspirazione è...
  • Page 66: Specifiche

    SPECIFICHE Modello del prodotto NEW430BL Tensione 22.2 V Problem Ingresso nominale di carica 100-240V~ 50/60Hz Dimensione del prodotto 270x282x1120 mm Volume del serbatoio Uscita di ricarica 0.8A 800 mL dell’acqua pulita Volume MAX della linea Tempo di ricarica 3-4 ore...
  • Page 67: Spanish

    CONTENIDO English French German Italian Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES...
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este producto es adecuado para suelos rígidos en entornos interiores, entre ellos, suelos encerados, suelos de piedra, suelos de granito, suelos de terrazo, suelos de madera rígida, suelos compuestos, suelos de bambú, además de baldosas vitrificadas, baldosas de cerámica y otros suelos lisos. No podrán lograrse los mejores resultados si elproducto se usa en un suelo irregular.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Si hay fugas eléctricas, sobrecalentamiento del motor, ruido anómalo, olor peculiar o succión débil durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y llame a nuestro personal de servicio. • Después de usar la máquina, limpie el depósito de agua residual de forma oportuna para evitar olores peculiares y mantenga los canales de ventilación sin obstrucciones, para evitar obstrucciones, o de lo contrario la potencia de succión disminuirá, el motor se calentará...
  • Page 70 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No use el limpiador de suelos antes de instalar correctamente el depósito de agua limpia y el depósito de agua residual. • No coloque objetos pequeños en la salida ni la bloquee. Retire cualquier objeto pequeño que pueda afectar el flujo de aire por la salida para evitar el sobrecalentamiento de la máquina.
  • Page 71: Descripción General Del Producto

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Botón de modo Botón de ENCENDIDO/ APAGADO Depósito de agua limpia Botón de liberación del depósito de agua sucia Asa del depósito de agua sucia Depósito de agua sucia Cubierta delantera del cepillo Cepillo de rodillo...
  • Page 72 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Lista de accesorios Función de autolimpieza: la luz indicadora de la batería permanece encendida en azul. Función de secado: la luz indicadora de la batería parpadea en azul durante 30 segundos antes de apagarse. Modo turbo Luz indicadora de la batería Estación de Adaptador x 1...
  • Page 73: Instalación Del Producto

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instalación y retirada del asa Inserte el extremo del adaptador de carga en el puerto posterior de la estación de carga y conecte el enchufe a una alimentación de 100V-240 V. Instalación Coloque la máquina en posición vertical en la estación de Inserte el extremo del asa en la atraque/carga y asegúrese de que la parte inferior del cuerpo conexión de la unidad principal en...
  • Page 74 Solución de limpieza Llenado del depósito de agua limpia ATENCIÓN Nota: Únicamente solución de limpieza de Eureka. Llene el depósito de agua limpia solamente Vuelva a enroscar el depósito de agua en su sitio en la con agua. máquina y cuando escuche un sonido de clic, indica que Sujete la máquina con una mano y agarre el depósito de...
  • Page 75: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO De manera predeterminada, la máquina pasa al modo Encendido y limpieza ECO cuando se enciende. Para cambiar al modo Eco, pulse el botón de cambio de modo. Pulse de nuevo este Pise el cepillo y tire diagonalmente del asa hasta que botón para cambiar al modo seco.
  • Page 76 INSTRUCCIONES DE USO Función de pausa en posición vertical En estado de funcionamiento, puede pisar el cepillo para suelos Cuando la máquina está en estado de carga, pulse brevemente el botón de autolimpieza para activar el modo para erigir el cuerpo, la máquina dejará de funcionar y entrará en estado de espera;...
  • Page 77: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sujete el depósito con una mano y quite la tapa superior Alarma de detección de agua residual del depósito con la otra mano. ATENCIÓN Tapa superior del depósito de agua sucia • Después de la limpieza, se recomienda Hacia arriba colocar la máquina en posición vertical en la Depósito de agua residual...
  • Page 78 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Si todavía hay pelo u otros restos enredados en el Cepillo de rodillo y limpieza de la cubierta cepillo de rodillo tras la autolimpieza, elimine los restos enredados del cepillo de rodillo; para una limpieza ATENCIÓN intensa (como salsa de tomate, sala de soja, etc.), si todavía hay restos de suciedad en el cepillo de rodillo •...
  • Page 79 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Si hay manchas residuales en la boquilla de aspiración Tras la limpieza, cubra el cepillo para suelos, alinéelo con (la parte expuesta después de retirar el cepillo de el agujero de instalación y presiónelo hacia abajo, y rodillo) tras la autolimpieza, límpiela con un paño escuchará...
  • Page 80: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que la aspiradora esté apagada y el cable de alimentación desconectado. AVISO: Corte térmico Esta aspiradora tiene un termostato especial que protege la aspiradora en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, proceda del modo siguiente: 1) Ponga el interruptor de encendido a la posición de apagado y desconecte la aspiradora.
  • Page 81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que la aspiradora esté apagada y el cable de alimentación desconectado. Posible causa Solución El cepillo de rodillo, la cubierta del cepillo de rodillo y el depósito de agua Vuelva a instalarlos residual no están instalados correctamente Hay pelos u otros objetos enredados Limpie el cepillo de rodillo...
  • Page 82: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo del producto NUEVO 430BL Tensión 22,2 V Problem Entrada nominal de carga 100-240 V~50/60 Hz Tamaño del producto 270x282x1120 mm Capacidad del depósito de Salida de carga 27 V 0,8 A 800 mL agua limpia Capacidad hasta la línea Tiempo de carga 3-4 h 400 mL...

Table of Contents